GiBiDi MODO 810 Instructions For Installation Manual page 7

Hydraulic underground operator for one or two swing gates
Table of Contents

Advertisement

E
ATENCION
Es indispensable que la puerta sea fijada con soldadura al perno autoportante
en la posición de cierre, verificando que la bisagra esté perfectamente en eje
con el perno autoportante, la hoja esté a plombo y las dos muescas de referencia
A-B alineadas entre ellas.
1 Cajón
2 Perno autoportante Diám. 70
3 Puerta
4 Casquillo de bronce sinterizado autolubrificante
5 soporte del perno autoportante
6 Bisagra
A-B Muescas de referencias.
ESEMPIO DEL MONTAGGIO
DEL CANCELLO CON
L'UTILIZZO DI UNA STAFFA
AD U SALDATA SUL PERNO
AUTOPORTANTE, CHE
PERMETTE LA MESSA IN
ASSE TRA LA CERNIERA
ED IL PERNO
EXEMPLE DE MONTAGE
DE LA GRILLE AVEC UN
ENTRIER EN U SOIDE SUR
LE PIVOT AUTOPORTEUR,
QUI PERMET D'ALIGNER
LA CHARNIERE SUR LE
PIVOT
I
ATTENZIONE
É fondamentale che la staffa che porta il cancello venga saldata sul perno
autoportante nella posizione di chiusura verificando che la cerniera sia perfetta-
mente in asse con il perno autoportante e l'anta perfettamente a piombo, e che
le due tacche di riferimento A-B siano perfettamente allineate tra loro.
1 Cassetta di fondazione
2 Perno autoportante diametro 70
3 Cancello
4 Bronzina sinterizzata autolubrificante
5 Supporto perno autoportante
6 Cerniera
7 Staffa
A-B Tacche di riferimento
F
ATTENTION
L'étrier de support de la grille doit être obligatoirement soudé sur le pivot autoporteur
en position de fermeture. S'assurer que la charnière est parfaitement alignée sur
l'axe du pivot autoporteur, que le ventail est parfaitement à plomb et que les deux
encoches repères A et B sont parfaitement alignées l'une sur l'autre.
1 Boîte de fondation
2 Pivot autoporteur Ø 70
3 Grille
4 Coussinet fritté autolubrifiant
5 Charnière
6 Charnière
7 Etrier
A-B Encoches repères.
UK
WARNING
It is fundamental that the bracket holding the gate is soldered to the self-
supporting pin in the closed position, ensuring that the hinge is perfectly
centered on the self-supporting pin and the swin perfectly vertical, and the two
P
ATENÇÃO
É muito importante que o portão seja soldado no perno autoportante na
posição de encerramento, verificando que a dobradiça esteja perfeitamente
alinhada com o perno autoportante, a folha perfeitamente a prumo e que as
duas marcas de referência A-B estejam perfeitamente alinhadas.
1 Caixa de fundação
2 Perno autoportante diâmetro 70
3 Portão
4 Casquilho sinterizado autolubrificante
5 Suporte do perno autoportante
6 Dobradiça
A-B Marcas de referência
EXAMPLE OF GATE
INSTALLATION USING A U-
BRAKET SOLDERED TO THE
SELF-SUPPORTING PIN TO
CENTER HINGE AND PIN
EJEMPLO DE MONTAJE DE LA
PURTA UTILIZANDO UNA
ABRAZADERA EN "U"
SOLDADA AL PERNO
AUTOPORTANTE, QUE
PERMITE LA PUESTA EN EJE
ENTRE LA BISAGRA Y EL
PERNO
EXEMPLO DE MONTAGEM DO
PORTÃO UTILIZANDO UMA
CALHA EM FORMA DE "U"
SOLDADA AO PERNO
AUTOPORTANTE, QUE
CONSINTA O ALINHAMENTO
DA DOBRADIÇA COM O
PERNO
centering marks A-B are perfectly aligned.
1 Fundation box
2 70-Diam. self-supporting pin
3 Gate
4 Self-lubrificating sintered bushing
5 Self-supporting pin support
6 Hinge
7 Bracket
A-B Centering marks.
E
ATENCION
Es indispensable que la abrazadera de la puerta sea fijada con soldadura al
perno autoportante en la posición de cierre, verificando que la bisagra esté
perfectamente en eje con el perno autoportante, la hoja esté a plombo y las dos
muescas de referencia A-B alineadas entre ellas.
1 Cajón
2 Perno autoportante Diám. 70
3 Puerta
4 Casquillo de bronce sinterizado autolubrificante
5 soporte del perno autoportante
6 Bisagra
7 Abrazadera
A-B Muescas de referencias.
P
ATENÇÃO
É muito importante que a calha onde o portão se encontra apoiado seja soldada
ao perno autoportante na posição de encerramento, verificando que a dobradiça
esteja perfeitamente alinhada com o perno autoportante, a folha esteja
perfeitamente a prumo e que as duas marcas de referência A-B estejam
perfeitamente alinhadas.
1 Caixa de fundação
2 Perno autoportante diâmetro 70
3 Portão
4 Casquilho sinterizado autolubrificante
5 Suporte do perno autoportante
6 Dobradiça
7 Calha
A-B Marcas de referência
VISTA FRONTALE
DELL'INTERNO DELLA
CASSETTA
INTERIEUR DE LA
BOITE: VUE DE FACE
FRONT INTERNAL
VIEW OF BOX
VISTA ANTERIOR DEL
INTERIOR DEL CAJON
VISTA DIANTEIRA DO
INTERIOR DA CAIXA
7

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Modo 812

Table of Contents