Download Print this page

GiBiDi ART5000 Instructions For Installation Manual

Electromechanical operator
Hide thumbs Also See for ART5000:

Advertisement

Quick Links

ART
Operatore elettromeccanico
ART (5000 - 5012 - 5024)
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Electromechanical operator
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
I
I F
UK
D
E
D P
NL

Advertisement

loading

Summary of Contents for GiBiDi ART5000

  • Page 1 Operatore elettromeccanico ART (5000 - 5012 - 5024) ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Electromechanical operator INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION...
  • Page 2 PREDISPOSIZIONI ELETTRICHE APPAREILLAGES ELECTRIQUES ELECTRICAL CONNECTIONS EQUIPOS ELECTRICOS EQUIPAMENTO ELÉCTRICO ELEKTROAUSSTATTUNG ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN ART5000 ART5012 ART5024 ALIMENTAZIONE / ALIMENTATION/POWER SUPPLY / ALIMENTACION /ALIMENTAÇÃO / 12 Vdc 24 Vdc 220/230 V-50Hz SROMVERSORGUNG / VOEDINGS SPANNING POTENZA ASSORBITA / PUISSANCE ABSORBEE / ABDORBED POWER / POTENCIA ABSORBIDA /...
  • Page 3 1,5 mm² (mínimo) (atenerse a las normas vigentes). 2 Contenitore apparecchiatura elettronica. 7 Destellador; cable de 2 conductores de 1,5 mm². 3 Operatori. ART5000: cavo a 7 conduttori da 1,5 mm². 8 Antena. ART5012, ART5024: cavo a 5 conduttori da 1,5 mm² per distanze max.3m 9 Fotocélula transmisora;...
  • Page 4 Verifique que la estructura de la cancela sea conforme a lo previsto por las AVVERTENZE PRELIMINARI normativas vigentes y que el movimiento de las puertas sea linear y que nopresente fricciones. Se recomienda efectuar las posibles intervenciones antes MISES EN GARDE PRELIMINAIRES de instalar la automación y en especial prever siempre los paros mecánicos de final de carrera.
  • Page 5 QUOTE D’INSTALLAZIONE COTAS DE INSTALAÇÃO INSTALLATIONSMASSE COTES D’INSTALLATION INSTALLATION QUOTAS TECHNISCHE GEGEVENS COTAS DE INSTALACIÓN FIG.1 APPLICAZIONE DELL ’OPERATORE PER APERTURA ANT A DI 90° MAX APPLICATION DE L ’OPERATEUR POUR OUVERTURE VANTAIL DE 90° MAXI APPLICATION OF THE OPERATOR FOR MAX. 90° WING OPENING APLICACIÓN DEL OPERADOR PARA APERTURA HOJA EN 90º...
  • Page 6 MONTAGE DES OPERATEURS (ver pág. 5) 1 Cubierta operador. INSTALLATION OF THE OPERATORS 2 Operador “ART5000 - ART5012 - ART5024”. 3 Dispositivo de desbloqueo para la maniobra manual. MONTAJE DE LOS OPERADORES 4 Placa de fijación del operador al pilar.
  • Page 7: Limit Switch Adjustment

    REGOLAZIONE DEI FINECORSA REGLAGE DES FINS DE COURSE LIMIT SWITCH ADJUSTMENT REGULACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA REGULAÇÃO DOS FINS DE CURSO ENDSCHALTEREINSTELLUNG AFREGELING EINDERITSCHAKELAARS 1 Finecorsa di chiusura con operatore installato a destra; finecorsa di apertura con operatore installato a sinistra. 2 Dispositivo per la regolazione del finecorsa (1).
  • Page 8 COLLEGAMENTI ELETTRICI LIGAÇÕES ELÉCTRICAS CONNEXIONS ELECTRIQUES ELEKTROANSCHLÜSSE ELECTRICAL CONNECTIONS ELECTRISCHE AANSLUITINGEN CONEXIONES ELECTRICAS ART5000 MARRONE NERO BIANCO LATO MOTORE BROWN BLUE BLACK WHITE MOTOR MARRONE BROWN BLUE BLUE MORSETTIERA TERMINAL BLOCK LATO SCHEDA (FCA) (FCC) CONTRO L BOARD ART5012 NERO...
  • Page 9 COLLEGAMENTI ELETTRICI CONNEXIONS ELECTRIQUES ART5000 (230Vac) 1 Común de Final de carrera en apertura ELECTRICAL CONNECTIONS 2 Final de carrera apertura; final de carrera de cierre con operador instalado a la izquierda. 3 Común de Final de carrera en cierre CONEXIONES ELECTRICAS 4 Final de carrera cierre;...
  • Page 10: Manual Operation

    MANOVRA MANUALE MANOUVRE MANUELLE MANUAL OPERATION MANIOBRA MANUAL MANOBRA MANUAL MANUELLE BEWEGUNG MANUELE ONTGRENDELING DISPOSITIVO PER LA MANOVRA MANUALE Togliere il coperchio (2) dalla serratura che permette d’innestare la chiave (1) per sbloccare l'operatore; quindi ruotare la chiave (1) in senso orario fino a quando non si ferma senza forzarla ed eseguire la manovra manuale.
  • Page 11 ELETTROSERRATURA FECHADURA ELÉCTRICA ELECTROSERRURE ELEKTROSCHLOSS ELECTROLOCK ELEKTRISCH SLOT ELECTROCERRADURA MONTAJE DE LA ELECTROCERRADURA 1 Electrocerradura 2 Placa de fijación de la electrocerradura 3 Cerradero del pestillo 4 Tope para el cerradero del pestillo 5 Pestillo 6 Cilindro doble (sobre pedido) 7 Reja MONTAGGIO ELETTROSERRATURA MONTAGEM DA FECHADURA ELÉCTRICA...
  • Page 12 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Dichiara che i prodotti: Declares that the products: Operatori elettromeccanici: ART5000, ART5012, ART5024 Electromechanical operators: ART5000, ART5012, ART5024 Sono conformi alle seguenti Direttive CEE: Are in conformity with the following CEE Directives: •...
  • Page 13 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Erklärt, dass die Produkte: Declara que os produtos: Elektromechanischer antriebe: ART5000, ART5012, ART5024 operadores electromecânicos: ART5000, ART5012, ART5024 Den folgenden CEE-Richtlinien entsprechen: Estão em conformidade com as seguintes Directivas CEE: •...
  • Page 14 NOTE...
  • Page 15 NOTE...
  • Page 16 GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY Tel. +39.0386.52.20.11 Fax +39.0386.52.20.31 E-mail: comm@gibidi.com Numero Verde: 800.290156 w w w . g i b i d i . c o m...

This manual is also suitable for:

Art5024Art5012