GiBiDi MODO 810 Instructions For Installation Manual page 6

Hydraulic underground operator for one or two swing gates
Table of Contents

Advertisement

2
MONTAGGIO DEGLI OPERATORI
MONTAGE DES OPERATEURS
INSTALLATION OF THE OPERATORS
MONTAJE DE LOS OPERADORES
MONTAGEM DOS MOTORES
I
1 Cassetta di fondazione autoportante (413 x 323 x 198H ).
2 Perno autoportante diametro 70.
3 Tubo in PVC diametro 60/80 per il drenaggio dell'acqua per evitare ristagni.
4 Fori diametro 40 per il passaggio del cavo elettrico di alimentazione del motore.
F
1 Boîte de fondation autoporteuse (413 x 323 x 198 H).
2 Pivot autoporteur Ø 70.
3 Tuyau de drainage en PVC Ø 60/80 pour éviter la stagnation de l'eau.
4 Trous Ø 40 pour le passage du câble électrique alimentant le moteur.
UK
1 Self-supporting foundation box (413 x 323 x 198 H).
2 Self-supporting pin: 70 diameter.
3 PVC tube: 60/80 diameter for water drainage to prevent stagnation.
4 40-diameter openeings for electric cables motor supply.
ESEMPIO DI FISSAG-
GIO CON SALDATURA
DEL CANCELLO SUL
PERNO
AUTOPORTANTE
EXEMPLE DE FIXATION
PAR SOUDAGE DE LA
GRILLE SUR LE PIVOT
AUTOPORTEUR
I
ATTENZIONE
É fondamentale che il cancello venga fissato sul perno autoportante nella
posizione di chiusura verificando che la cerniera sia perfettamente in asse con
il perno autoportante e l'anta perfettamente a piombo, e che le due tacche di
riferimento A-B siano perfettamente allineate tra loro.
1 Cassetta di fondazione
2 Perno autoportante diametro 70
3 Cancello
4 Bronzina sinterizzata autolubrificante
5 Supporto perno autoportante
6 Cerniera
A-B Tacche di riferimento
6
E
1 Cajón de fundación autoportante (412 x 323 x 198 de altura).
2 Perno autoportante Diám. 70.
3Tubo de PVC Diám. 60/80 de drenaje agua para evitar estancamientos.
4 Agujeros de Diám. 40 para pasar el cable eléctrico de alimentación del motor.
P
1 Caixa de fundação autoportante (413 x 323 x h198).
2 Perno autoportante diâm. 70
3 Tubo de PVC diâm. 60/80 de drenagem para evitar a estagnação da água.
4 Furos diâm. 40 para a passagem do cabo eléctrico de alimentação do motor.
EXEMPLE OF WELDING OF
GATE ON SELF-SUPPORTING
PIN
EJEMPLO DE FIJACION CON
SOLDADURA DE LA PUERTA
AL PERNO AUTOPORTANTE
EXEMPLO DE FIXAÇÃO COM
SOLDADURA DO PORTÃO NO
PERNO AUTOPORTANTE
F
ATTENTION
La grille doit être obligatoirement fixée par soudage sur le pivot autoporteur en
position de fermeture. S'assurer que la charnière est parfaitement alignée sur
l'axe du pivot autoporteur, que le ventail est parfaitement à plomb et que les
deux encoches repères A et B sont parfaitement alignées l'une sur l'autre.
1 Boîte de fondation
2 Pivot autoporteur Ø 70
3 Grille
4 Coussinet fritté autolubrifiant
5 Support du pivot autoporteur
6 Charnière
A-B Encoches repères.
UK
WARNING
It is fundamental that the gate is soldered to the self-supporting pin in the closed
position, ensuring that the hinge is perfectly centered on the self-supporting pin
and the swing perfectly vertical, and the two centering marks A-B are perfectly
aligned.
1 Fundation box
2 70-Diam. self-supporting pin
3 Gate
4 Self-lubrificating sintered bushing
5 Self-supporting pin support
6 Hinge
A-B Centering marks.
VISTA FRONTALE DELL'INTER-
NO DELLA CASSETTA
INTERIEUR DE LA BOITE: VUE
DE FACE
FRONT INTERNAL VIEW OF BOX
VISTA ANTERIOR DEL INTERIOR
DEL CAJON
VISTA DIANTEIRA DO INTERIOR
DA CAIXA

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Modo 812

Table of Contents