Microlife BP A7 Touch Instructions Manual page 53

Hide thumbs Also See for BP A7 Touch:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Plná pamäť
Dávajte pozor, aby nebola prekročená maximálna kapacita
pamäte 99 údajov pre každého užívateľa. Ak sa prekročí
kapacita pamäte prístroja (99 meraní), hodnota posled-
ného merania sa zapíše na 99. pozíciu a najstaršie
(prvé) meranie je z pamäte vymazané. Hodnoty by mali
byť vyhodnotené lekárom predtým, ako je dosiahnutá kapa-
cita pamäte, v opačnom prípade budú údaje stratené.
Vymazanie všetkých hodnôt
Uistite sa, že je aktivovaný správny užívateľ.
1. Presuňte prepínač zámku AK do pozície «odomknuté», potom
indikátor užívateľa AP do polohy užívateľ 1 alebo 2.
2. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo M AO. Keď sa na displeji
zobrazí symbol «CL», tlačidlo uvoľnite.
3. Stlačením tlačidla M počas blikania symbolu «CL» natrvalo
vymažete všetky údaje meraní zvoleného užívateľa
Zrušenie vymazania údajov: pokiaľ bliká symbol «CL»
stlačte tlačidlo START/STOP AM.
Nie je možné vymazať samostatné hodnoty.
9. Indikátor stavu batérií a výmena batérií
Batérie takmer vybité
Keď sú batérie z približne ¾ vybité, okamžite po zapnutí prístroja
začne symbol batérie BT blikať (zobrazenie sčasti plnej batérie).
Hoci prístroj bude ešte stále merať spoľahlivo, mali by ste si
zabezpečiť náhradné batérie.
Vybité batérie – výmena
Keď sú batérie vybité, okamžite po zapnutí prístroja začne symbol
batérie BT blikať (zobrazí sa vybitá batéria). Nesmiete už vykonať
žiadne ďalšie meranie a musíte batérie vymeniť.
1. Otvorte priehradku s batériami 5 na spodnej strane prístroja.
2. Vymeňte batérie – pričom dbajte na správnu polaritu podľa
značiek na priehradke.
3. Pri nastavení dátumu a času postupujte podľa postupu popísa-
ného v «kapitole 3.».
V pamäti sú pri výmene batérií zachované všetky namerané
hodnoty, avšak je potrebné opätovné nastavenie dátumu
a času - preto po výmene batérií začne automaticky blikať
číslo roku.
Aké batérie a aký postup?
Použite prosím 4 nové 1,5 V AAA alkalické batérie s dlhou
životnosťou.
BP A7 Touch
Nepoužívajte batérie po dátume exspirácie.
Ak sa prístroj nebude používať dlhšiu dobu, batérie vyberte.
Používanie dobíjateľných batérií
Tento prístroj môže pracovať aj s dobíjateľnými batériami.
Z batérií, ktoré možno opätovne použiť používajte iba typ
«NiMH»!
Ak sa objaví symbol batérie (vybitá batéria), je potrebné
batérie vybrať a dobiť! Nesmú zostať vo vnútri prístroja,
pretože sa môžu poškodiť (úplné vybitie dôsledkom občas-
ného používania prístroja ale i keď sa prístroj nepoužíva).
Ak nebudete používať prístroj týždeň alebo dlhšie, vždy
vyberte aj dobíjateľné batérie!
Batérie sa nesmú dobíjať v tlakomeri! Tieto batérie dobíjajte
v externej nabíjačke, pričom dodržujte informácie týkajúce
sa dobíjania, starostlivosti a životnosti batérii!
10. Používanie sieťového adaptéra
Tento prístroj môže pracovať aj so sieťovým adaptérom Microlife
(DC 6V, 600 mA).
Používajte iba sieťový adaptér Microlife dostupný ako origi-
nálne príslušenstvo, ktorý je vhodný pre vašu sieť.
Uistite sa, že sieťový adaptér ani kábel nie sú poškodené.
1. Pripojte kábel adaptéra do napájacej zásuvky adaptéra 4
tlakomeru.
2. Adaptér zapojte do elektrickej siete.
Po pripojení sieťového adaptéra sa nespotrebováva prúd z batérie.
11. Identifikácia chýb a porúch
Ak sa počas merania vyskytne chyba, meranie sa preruší
a zobrazí sa chybové hlásenie, napríklad «ERR 3».
Chyba
Popis
Možná príčina a náprava
«ERR 1» Signál je
Signály tepu na manžete sú príliš slabé.
príliš slabý
Znovu nasaďte manžetu a zopakujte
meranie.*
«ERR 2»
Signál chyby Počas merania manžeta rozpozná signály
chyby spôsobené napríklad pohybom
BQ
alebo napätím svalov. Zopakujte meranie,
pričom ruku držte v pokoji.
SK
51

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents