Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PROSPRAY 39 SELECT
BETRIEBSANLEITUNG • OWNER'S MANUAL
F
D
GB
MODE D'EMPLOI
wagner-group.com
0619 • Form No. 0521610 C

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for WAGNER Brillux PROSPRAY 39 SELECT

  • Page 1 PROSPRAY 39 SELECT BETRIEBSANLEITUNG • OWNER‘S MANUAL MODE D‘EMPLOI wagner-group.com 0619 • Form No. 0521610 C...
  • Page 2 Beschichtungsstoff oder das Lösemittel. Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende Punkte zu beachten: 1. Fehlerhafte Geräte dürfen nicht benutzt werden. 2. Wagner-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel. 3. Erdung sicherstellen. 4. Zulässigen Betriebsdruck von Hochdruckschlauch und Spritzpistole überprüfen.
  • Page 3: Table Of Contents

    Digital Electronic Spray Control (DESC) ........11 Ersatzteilliste Baugruppe Antrieb ..............90 Ersatzteilliste Filterkapsel .................91 Spritztechnik ..................12 Ersatzteilliste Hoher Wagen ................92 Handhabung des Hochdruckschlauches .........13 Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung ..........93 3+2 Jahre Garantie Professional Finishing ..........93 Arbeitsunterbrechung ..............13 Wagner-Servicenetz ................101/102 ProSpray 39 Select...
  • Page 4: Sicherheitsvorschriften Für Das Airless-Spritzen

    Sicherheitsvorschriften Sicherheitsvorschriften für das GEFAHR: Verletzung durch Airless-Spritzen Flüssigkeiten unter Druck Erklärung der verwendeten Achtung: Verletzungsgefahr durch Injektion! Eine unter hohem Druck Symbole stehende Flüssigkeit, wie sie von Diese Bedienanleitung enthält Informationen, diesem Gerät erzeugt wird, kann die der Benutzer vor Verwendung des Geräts die Haut durchdringen und in das gründlich durcharbeiten muss.
  • Page 5 Funken durch elektrostatische Entladungen zu vermeiden. Aus Gründen der Funktion, • Nur leitfähige bzw. geerdete Sicherheit und Lebensdauer Hochdruckflüssigkeitsschläuche nur WAGNER Original- verwenden. Die Spritzpistole muss über Hochdruckschläuche verwenden. die Schlauchanschlüsse geerdet sein. • Das Netzkabel muss an einem Schutzkontaktstromkreis angeschlossen sein (nur für Elektrogeräte).
  • Page 6 Sicherheitsvorschriften • Zum Durchspülen des Gerätes immer Genossenschaftliche Regeln „Regeln für den in einen separaten Metallbehälter mit Einsatz von Atemschutzgeräten“ (BGR 190). niedrigem Pumpendruck und entfernter • Arbeitsschutzbrille tragen. Spritzdüse sprühen. Die Spritzpistole fest • Zum Schutz der Haut sind Schutzkleidung, an die Wand des Behälters halten, um Handschuhe und eventuell den Behälter zu erden und Funken durch...
  • Page 7: Elektrische Sicherheit

    Sicherheitsvorschriften Arbeiten oder Reparaturen an der • An windigen Tagen nicht im Freien elektrischen Ausrüstung: spritzen. • Das Gerät inklusive aller Flüssigkeiten Diese nur von einer Elektrofachkraft (z.B. Hydrauliköl) müssen umweltgerecht durchführen lassen. Für unsachgemäße entsorgt werden. Installation wird keine Haftung übernommen. •...
  • Page 8: Anwendungsübersicht

    Luftblasen stören beim Spritzen, Zum besseren Verständnis der Funktion kurz den tech nischen können sogar zur Betriebsunterbrechung führen. Aufbau. WAGNER ProSpray sind elektrisch angetriebene Viskosität Hochdruckspritzgeräte. Mit dem Gerät ist es möglich, hochviskose Beschichtungsstoffe bis Ein Zahnradgetriebe überträgt die Antriebskraft auf eine Kurbelwelle.
  • Page 9: Legende Zum Erklärungsbild Prospray 39 Select

    Gerätebeschreibung Legende zum Erklärungsbild ProSpray 39 Select 1 Spritzpistole 9 Hoher Wagen 2 Hochdruckschlauch 10 Entlastungsventil 3 Einfüllöffnung für EasyGlide Hebelstellung senkrecht – PRIME ( Zirkulation) (EasyGlide verhindert erhöhten Verschleiß der Packungen) Hebelstellung waagrecht – SPRAY ( Spritzen) 4 Ölstandsanzeige 11 Bedienfeld 5 Eimerhaken 12 Druckregler...
  • Page 10: Technische Daten

    Gerätebeschreibung Technische Daten Vorbereitung zur Verarbeitung von Airless Spritzpachtel Spannung: 220-240 Volt AC, 50/60 Hz max. Stromaufnahme: 9,5 A @ 230 VAC Der Zerstäuber wird mit einem Filterstopfen Geräteanschlussleitung: 3 x 1,5 mm – 6 m geliefert, der in den Filter einzusetzen ist, wenn Aufnahmeleistung: 2185 Watt texturierte Materialien gesprüht werden sollen.
  • Page 11: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Hochdruckschlauch, Spritzpistole und Trennöl 1. An den Beschichtungsstoff-Ausgang (Abb. 5, Pos. 1) den Hochdruckschlauch (2) schrauben. 2. Spritzpistole (3) mit ausgewählter Düse an den Hochdruckschlauch anschrauben. 3. Überwurfmuttern am Hochdruckschlauch fest anziehen, damit kein Beschichtungsstoff austritt. Abdeckung der Steuerungsanzeige Im Folgenden finden Sie eine Beschreibung der einzelnen Anzeigen des Bedienfeldes (Abb.
  • Page 12: Druckregler Einstellungen

    Spritzpistole austritt. 8. Druck erhöhen, Druckregler langsam höher drehen. Spritzbild Im WAGNER Zubehörprogramm finden Sie mobile prüfen, Druck erhöhen bis Zerstäubung einwandfrei ist. elektrische Personenschutzvorrichtungen, die Sie Druckregler immer auf die unterste Stellung bei noch guter auch mit anderen elektrischen Geräten verwenden...
  • Page 13: Digital Electronic Spray Control (Desc)

    Handhabung des Hochdruckschlauches Gerätereinigung (Außerbetriebnahme) Digital Electronic Spray Control (DESC) Die Betätigung der Taste #3 am Hauptbildschirm verändert die Sprache des Anzeigetexts. Es sind Das Digital Electronic Spray Control (DESC) erhöht die Funktionalität insgesamt neun verschiedene Sprachen abrufbar. des Spritzgerätes. Es ist direkt unter dem Druckregler am Bedienfeld Jedes Mal, wenn die Taste #1 betätigt wird, erscheint installiert.
  • Page 14: Spritztechnik

    Sollten Sie Ihren Sicherheitscode vergessen oder verlegt haben, Teil der Auftragsfläche dicker als bei anderen Teilen angestrichen. setzen Sie sich bitte mit dem Wagner Kundendienst in Verbindung. Spritzpistolenabzug nach Anfang der Armbewegung drücken. Abzug vor Beenden der Bewegung loslassen. Die Spritzpistole soll Geben Sie zur Deaktivierung der Sicherheitsfunktion sich beim Ziehen und Loslassen des Abzugs in Bewegung befinden.
  • Page 15: Handhabung Des Hochdruckschlauches

    Niemals am Hochdruckschlauch ziehen, um das Gerät zu bewegen. oder in ein entsprechendes Reinigungsmittel einschwenken Darauf achten, dass der Hochdruckschlauch sich nicht verdreht. oder eintauchen. Durch Verwendung einer Wagner Spritzpistole mit Drehgelenk und einer Schlauchtrommel kann dies verhindert werden. Beim Einsatz von schnelltrocknenden – oder Zweikomponenten-Beschichtungsstoff, Gerät Für die Handhabung des Hochdruckschlauches bei...
  • Page 16: Gerätereinigung (Außerbetriebnahme)

    Gerätereinigung (Außerbetriebnahme) Gerätereinigung (Außerbetriebnahme) Reinigung der Airless-Spritzpistole Sauberkeit ist die sicherste Gewährleistung für einen störungsfreien 1. Airless-Spritzpistole bei niedrigem Betriebsdruck mit Betrieb. Nach Beendigung der Spritzarbeiten Gerät reinigen. Auf geeignetem Reinigungsmittel durchspülen. keinen Fall dürfen Beschichtungsstoffe im Gerät antrocknen und 2.
  • Page 17: Reinigung Des Einlauffiltersiebes

    Gerätereinigung (Außerbetriebnahme) Reinigung des Einlauffiltersiebes Hochdruckfilter reinigen Das Einlauffiltersieb wird sich verstopfen und muss mindestens Filterpatrone regelmäßig reinigen. Ein einmal täglich gereinigt werden. verschmutzter oder verstopfter Hochdruckfilter 1. Entfernen Sie die Montierungsspange (3) vom verursacht ein schlechtes Spritzbild oder eine Fußventilgehäuse (1).
  • Page 18: Hilfe Bei Störungen

    Drehen Sie den Druckregler im Uhrzeigersinn, um den Druck zu erhöhen. Erhöhte Pulsation an der Falscher Hochdruckschlauchtyp. Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer Spritzpistole nur WAGNER Original-Hochdruckschläuche verwenden. Düse verschlissen oder zu groß. Düse austauschen. Zu hoher Druck. Druckregler auf niedrigere Ziffer drehen. Schlechtes Spritzbild Zu große Düse für den zu...
  • Page 19 Potentiometer defekt ist oder sich gelöst hat. Bringen Sie Load [Hohe Uebelastung, Mechanik das Spritzgerät zur Reparatur in eine Vertragswerkstatt von Wagner. prüefen] erscheint, wenn sich das Spritzgerät abschaltet, weil die Stromaufnahme zu hoch ist oder das Spritzgerät den Überstromschutzschalter auslöst.
  • Page 20: Wartung

    Allgemeine Wartung abnehmen. 2. Gerät einschalten ON (EIN) und so auschalten OFF (AUS), dass Die Wartung des Gerätes soll einmal jährlich durch den Wagner- der Kolben in der untersten Hubstellung steht. Service durchgeführt werden. 1. Hochdruckschläuche, Geräteanschlussleitung und Stecker auf Beschädigung prüfen.
  • Page 21: Packungen

    Reparaturen am Gerät 10. Entfernen Sie mit einem Schraubschlüssel den oberen Dichtungshalter (8). 11. Schieben Sie Kolben (6) durch das Ende des oberen Gehäuse (2) raus. 12. Überprüfen Sie den Kolben (6) auf Verschleiß und ersetzen diesen bei Bedarf. 13. Entfernen Sie den oberen Stützring (9) und die obere Packung-Baugruppe (10) von der Oberseite des oberen Gehäuse (2).
  • Page 22 Reparaturen am Gerät Entfernen Sie die Vorformwerkzeuge von den Achten Sie darauf, dass der aufgekantete Abrollrand oberen und unteren Packungen erst unmittelbar, am unteren Ende der unteren Packung um den bevor diese auf dem oberen Gehäuse angebracht Kolben herum nach dem Einsetzen des Kolbens werden.
  • Page 23: Schaltplan Prospray 39 Select

    Reparaturen am Gerät 11.4 Schaltplan ProSpray 39 Select Erdung EMI Filter Netzstecker Blau / Weiß Blau / Weiß Schalter Schwarz / Braun Schwarz/ Braun P/N 0522052 Grün / Gelb Blau Braun P/N 0522053 Erdung Kondensatoren Schwarz Montageplatte Elektroniksteuerung Sicherung Schwarz Rot (+) Erdung Schwarz (-)
  • Page 24: Anhang

    Anhang Anhang 12.1 Düsenauswahl Um eine einwandfreie und rationelle Arbeitsweise zu erzielen, ist die Auswahl der Düse von großer Wichtigkeit. In vielen Fällen kann die richtige Düse nur über einen Spritzversuch ermittelt werden. Einige Regeln hierzu: Der Spritzstrahl muss gleichmäßig sein. Wenn Streifen im Spritzstrahl erscheinen, so ist der Spritzdruck zu gering oder die Viskosität des Beschichtungs-stoffes zu hoch.
  • Page 25: Airless-Düsen-Tabelle

    Anhang 12.4 Airless Düsen-Tabelle Wagner ohne Düse TradeTip 3 Düse G-Gewinde (7/8 - 14 UNF) bis 270 bar für Graco/Wagner Spritzpis- (27 MPa) tolen Best.-Nr. 0289390 Alle Düsen in der untenstehenden Tabelle werden zusammen mit dem passenden Pistolenfilter geliefert. Anwendung Düsenmarkierung...
  • Page 26 Anhang Alle Düsen in der untenstehenden Tabelle werden zusammen mit dem passenden Pistolenfilter geliefert. Anwendung Düsenmarkierung Spritzwin- Bohrung Spritzbreite mm Pistolenfilter Bestell-Nr. inch / mm Dachbeschichtung 20° 0.023 / 0.58 Weiß 0553223 30° 0.023 / 0.58 Weiß 0553323 40° 0.023 / 0.58 Weiß...
  • Page 27: Tempspray

    Anhang 12.5 TempSpray Ein im Schlauch eingebauter Heizleiter erwärmt das Material gleichmäßig auf die gewünschte Temperatur (regelbar von 20°C bis 60°C). Die Vorteile: • Konstante Farbtemperatur, selbst bei niedrigen Außentemperaturen • Erheblich bessere Verarbeitung höherviskoser Beschichtungsmaterialien • Erhöhter Auftragswirkungsgrad • Lösemittelersparnis durch Viskositätsabsenkung •...
  • Page 28: Hea - Düsen Für Nebelarmes Spritzen Mit Niederdruck

    Dabei können die Düsen mit allen TradeTip 3 Düsenhaltern und WAGNER Geräten verwendet werden. Manche Farben müssen eventuell verdünnt werden, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. Die Experten der Wagner Anwendungstechnik haben deshalb eine Vielzahl von Materialien für Sie getestet. Die entsprechenden Empfehlungen finden Sie im Wagner Spray Guide auf sprayguide.wagner-group.com .
  • Page 29 Anhang HEA-Düsen-Tabelle Alle Düsen in der untenstehenden Tabelle werden zusammen mit dem passenden Pistolenfilter geliefert. Anwendung Düsenmarkierung Spritz- Bohrung Spritzbreite mm Pistolenfilter Bestell-Nr. winkel inch / mm Kunstharzlacke 20° 0.011 / 0.28 0554211 30° 0.011 / 0.28 0554311 PVC-Lacke 40° 0.011 / 0.28 0554411 Lacke, Vorlacke...
  • Page 30 1. Faulty units must not be used. 2. Secure WAGNER spray gun using the safety catch on the trigger. 3. Ensure that the unit is properly earthed. 4. Check allowable operating pressure of high-pressure hose and spray gun.
  • Page 31 Contents Contents Page Page Safety regulations for Airless spraying ........30 Cleaning the unit (shutting down) ..........42 Explanation of symbols used ............30 Cleaning unit from outside ..............42 Electric safety ..................33 Cleaning Airless spray gun ..............42 Electrostatic charging (formation of sparks or flames) ....33 Cleaning the inlet screen ..............43 Cleaning the high-pressure filter .............43 General view of application ............34...
  • Page 32: Safety Regulations For Airless Spraying

    Safety Regulations Safety regulations for Airless HAZARD: INJECTION INJURY spraying Attention: Danger of injury by injection! A high pressure stream Explanation of symbols used produced by this equipment can This manual contains information that must pierce the skin and underlying be read and understood before using the tissues, leading to serious injury and equipment.
  • Page 33 Only use WAGNER original-high- cords or working light switches. pressure hoses in order to ensure functionality, safety and durability.
  • Page 34 Safety Regulations • When cleaning the unit with solvents, HAZARD: GENERAL the solvent should never be sprayed or pumped back into a container with a small This product can cause severe injury or property damage. opening (bunghole). An explosive gas/air mixture can arise.
  • Page 35: Electric Safety

    Safety Regulations Electric Safety Electrostatic charging (formation of sparks or flames) Electric models must be earthed. In the event of an electrical short circuit, earthing reduces the risk of electric shock by providing an escape Electrostatic charging of the unit wire for the electric current.
  • Page 36: General View Of Application

    221 bar (22,1 MPa), the coating material is atomised. This high component coating materials, dispersions, latex paints. pressure has the effect of micro fine atomisation of the coating No other materials should be used for spraying without WAGNER’s material. approval.
  • Page 37: Legend For Explanatory Diagram Prospray 39 Select

    Description of unit Legend for explanatory diagram ProSpray 39 Select 1 Spray gun 9 Cart 2 High-pressure hose 10 Relief valve 3 Oil cup for EasyGlide (EasyGlide prevents increased wear of Lever position vertical – PRIME ( circulation) the packings) Lever position horizontal –...
  • Page 38: Technical Data

    Description of unit Technical data Textured material setup Voltage: 220-240 Volt AC, 50/60 Hz This sprayer comes with a filter plug that should be Max. current consumption: 9.5 A @ 230VAC put in place of the filter whenever spraying textured Power cord: 3 x 1.5 mm –...
  • Page 39: Starting Operation

    Starting operation Starting operation High-pressure hose, spray gun and separating 1. Screw the high-pressure hose (2) to the coating material outlet (Fig. 5, Item 1). 2. Screw the spray gun (3) with the selected tip onto the high- pressure hose. 3.
  • Page 40: Pressure Control Knob Settings

    INF ≤ 30 mA. Check the spray pattern and increase the pressure until the atomization is correct. Wagner‘s accessories program also includes a mobile Always turn the pressure control knob to the lowest setting operator protection device for the electronic supply, with good atomization.
  • Page 41: Digital Electronic Spray Control (Desc)

    Starting operation Digital Electronic Spray Control (DESC) Volume Pumped Screen VOLUME PUMPED The Volume Pumped screen shows the The Digital Electronic Spray Control (DESC) increases the functionality MENU-1 SELECT-4 total number of gallons or liters sprayed of the sprayer. It is installed directly below the pressure control GALLONS by the sprayer.
  • Page 42: Spraying Technique

    “Enter New Code Number” screen and the process will repeat. If you forget or misplace your security code, you can contact Wagner customer service for assistance. To inactivate the security function, enter “1111” at the “Enter New Code Number”...
  • Page 43: Handling The High-Pressure Hose

    Make sure that the high-pressure hose cannot twist. This can be suction hose and return hose immersed in the coating avoided by using a Wagner spray gun with a swivel joint and a hose material or swivel or immerse it into a corresponding cleaning system.
  • Page 44: Cleaning The Unit (Shutting Down)

    Cleaning the unit (shutting down) Cleaning the unit (shutting down) Cleaning Airless spray gun A clean state is the best method of ensuring operation without 1. Rinse Airless spray gun with an appropriate cleaning agent. problems. After you have finished spraying, clean the unit. Under no 2.
  • Page 45: Cleaning The Inlet Screen

    Cleaning the unit (shutting down) Cleaning the inlet screen Cleaning the high-pressure filter The inlet screen will clog and must be cleaned at least once a day. 1. Remove the retaining ring (3) from the foot valve (1) housing. Clean the filter cartridge regularly. A soiled or 2.
  • Page 46: Remedy In Case Of Faults

    Upper packing is worn. Remove and replace piston. Piston is worn. Increased pulsation at the spray Only use WAGNER original-high-pressure hoses in order Incorrect high-pressure hose type. to ensure functionality, safety and durability. Replace tip. Tip worn or too large.
  • Page 47 HIGH MOTOR The High Motor Temperature screen TEMPERATURE appears when the temperature of the motor has risen too high. Take the sprayer to a Wagner authorized service center for repair. High Mechanical Load HIGH MECHANICAL The High Mechanical Load screen appears...
  • Page 48: Servicing

    6. Swivel the unit 90° to the rear in order to work more easily on The risk of damage rises with the age of the high- the material feed pump. pressure hose. Wagner recommends replacing high- pressure hoses after 6 years. 7. Loosen and remove the inlet valve housing (2) from the upper housing.
  • Page 49: Packings

    Repairs at the unit 10. Using a wrench, remove the upper seal retainer (Fig. 16, Item 11. Slide the piston rod (6) out through the bottom of the upper housing (2). 12. Inspect the piston rod (6) for wear and replace if necessary. 13.
  • Page 50 Repairs at the unit 25. Place the piston insertion tool over the top of the piston rod Do not remove the pre-form tools from the upper (6). and lower packings until immediately before they 26. Insert the piston rod (6) into the bottom of the upper housing are installed into the upper housing.
  • Page 51: Prospray 39 Select Connection Diagram

    Repairs at the unit 11.4 ProSpray 39 Select connection diagram Ground EMI Filter Power Cord Blue / White Blue / White Switch Black / Brown Black / Brown P/N 0522052 Green / Yellow Blue Brown P/N 0522053 Ground Capacitor Black Fuse block Motor controller Fuse...
  • Page 52: Appendix

    Appendix Appendix 12.1 Selection of tip To achieve faultless and rational working, the selection of the tip is of the greatest importance. In many cases the correct tip can only be determined by means of a spraying test. Some rules for this: The spray jet must be even.
  • Page 53: Airless Tip Table

    TradeTip 3 tip G thread (7/8 - 14 UN) up to 270 bar for Graco/Wagner spray guns Order no. 0289390 (27 MPa) All of the tips in the table below are supplied together with the appropriate gun filter.
  • Page 54 Appendix All of the tips in the table below are supplied together with the appropriate gun filter. Application Tip marking Spray Bore Spraying Gun filter Order no. angle inch / mm width mm 1) Roof coatings 20° 0.023 / 0.58 white 0553223 30°...
  • Page 55: Tempspray

    Appendix 12.5 TempSpray The paint material is heated to the required temperature uniformly by an electric heating element, which is located inside the hose (regulated from 20°C to 60°C). Advantages: • Constant paint temperature even at low outside temperatures • Considerably better working of high viscosity coating materials •...
  • Page 56: Hea Nozzles For Low-Mist Spraying At Low Pressure

    Some paints may need to be diluted to achieve the best result possible. The experts at Wagner application technology have therefore tested a wide range of materials for you. Their recommendations can be found in the Wagner Spray Guide at sprayguide.wagner- group.com.
  • Page 57 Appendix HEA tip table All of the tips in the table below are supplied together with the appropriate gun filter. Application Tip marking Spray Bore Spraying Gun filter Order no. angle inch / mm width mm 1) Synthetic-resin paints 20° 0.011 / 0.28 0554211 PVC paints...
  • Page 58 1. Ne jamais utiliser un équipement défectueux. 2. Verrouiller le pistolet Wagner par le levier de sécurité à la gâchette. 3. Assurer la mise à la terre correcte. 4. Vérifier et respecter les pressions admissibles pour le flexible et le pistolet.
  • Page 59 Liste des pièces de rechange chariot haut ..........92 Technique de projection ..............68 Note importante sur la responsabilité de produit ......95 Manipulation du flexible à haute pression ......69 Garantie Professional Finishing de 3+2 ans ........95 Interruptions de travail ..............69 Réseau de service Wagner ..............99/100 ProSpray 39 Select...
  • Page 60: Prescriptions De Sécurité Pour La Projection Airless

    Prescriptions de sécurité Prescriptions de sécurité pour RISQUE : Blessure par projection la projection Airless Danger de blessure par injection Explication des symboles utilisés de produit! Un courant de liquide à haute pression produit par cet Veuillez lire et être sûr de comprendre toutes les équipement peut percer la peau et informations contenues dans ce manuel avant les tissus sous-cutanés, et entraîner...
  • Page 61 être correctement reliés à la masse flexibles à haute pression d‘origine pour prévenir les étincelles d’électricité de WAGNER. statique. • N’utilisez qu’un tuyau de liquide à haute pression conducteur ou relié à la masse. Le pistolet doit être relié à la masse par les raccords du tuyau.
  • Page 62 Prescriptions de sécurité • Rincez toujours l’appareil dans un • Pour protéger la peau il est nécessaire de conteneur métallique isolé, avec une porter des vêtements de protection, des pression de pompe faible, et une fois gants et d’utiliser éventuellement une la buse de pulvérisation démontée.
  • Page 63: Sécurité En Électricité

    Prescriptions de sécurité • Ne vaporisez pas à l’extérieur en cas de Travaux et réparations sur l’équipement électrique: vent. • L’appareil et tous ses liquides (p. ex., huile Faire effectuer ces interventions uniquement hydraulique) doivent être détruits sans par un électricien. Nous déclinons toute danger pour l’environnement.
  • Page 64: Généralités D'utilisation

    WAGNER ProSpray est un matériel de projection par haute pression à entraînement électrique. Viscosité Un engrenage transmet la rotation sur un vilebrequin, qui de son côté...
  • Page 65: Légende De L'illustration Prospray 39 Select

    Description du matériel Légende de l’illustration ProSpray 39 Select 1 Pistolet de projection 9 Chariot 2 Flexible haute pression 10 Vanne de décharge 3 Orifice de remplissage pour EasyGlide (pour réduire l’usure position verticale du levier - PRIME ( circulation) des garnitures) positon horizontale du levier - SPRAY ( projection)
  • Page 66: Caractéristiques Techniques

    Description du matériel Caractéristiques techniques Réglage pour les produits texturés Tension : 220-240 Volt AC, 50/60 Hz Ce vaporisateur comprend un bouchon-filtre qui Courant maximal absorbé : 9,5 A @ 230VAC doit remplacer le filtre pendant la vaporisation de Cordon d’alimentation : 3 x 1,5 mm –...
  • Page 67: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Flexible à haute pression, pistolet de projection et huile de balayage 1. Visser le flexible haute pression (2) sur la sortie de produit (fig. 5, pos. 1). 2. Visser le pistolet (3) avec sa buse sur le flexible. 3.
  • Page 68: Bouton De Réglage De La Pression - Positions De Réglage

    INF ≤ 30 mA. 8. Augmenter la pression en tournant progressivement le bouton de réglage. Contrôler le résultat et, le cas échéant, Dans le programme d’accessoires WAGNER, vous augmenter la pression pour optimiser la pulvérisation. trouverez des dispositifs électriques mobiles Régler toujours la pression de façon à...
  • Page 69: Digital Electronic Spray Control (Desc)

    Mise en service Digital Electronic Spray Control (DESC) L’activation de la touche n° 3 dans le Main Screen (Fenêtre principale) permet de changer la langue Le Digital Electronic Spray Control (DESC) incrémente les du texte affiché à l’écran. Neug langues sont fonctionnalités du pulvérisateur.
  • Page 70: Technique De Projection

    Si vous avez oublié ou égaré votre code de sécurité, contactez le service clients de Wagner afin que celui-ci puisse vous aider. Pour désactiver la fonction de sûreté, introduisez Maintenez le pistolet de pulvérisation perpendiculaire à la surface «...
  • Page 71: Manipulation Du Flexible À Haute Pression

    Faire attention à ne pas tordre le flexible à haute pression. Cela peut être évité en utilisant un pistolet pulvérisateur de Wagner avec une Lors de la mise en œuvre de peintures à séchage articulation pivotante et un dévidoir de tuyau.
  • Page 72: Nettoyage Du Groupe (Mise Hors Service)

    Nettoyage du groupe (mise hors service) Nettoyage du groupe (mise hors Nettoyage du pistolet Airless service) 1. Rincer le pistolet Airless à faible pression de service avec le produit de nettoyage adéquat. La propreté est le garant le plus sûr pour un fonctionnement sans 2.
  • Page 73: Nettoyage De La Grille D'entrée

    Nettoyage du groupe (mise hors service) Nettoyage de la grille d’entrée Nettoyage du filtre haute pression La grille d’entrée s’obstrue et doit donc être nettoyée au moins une fois par jour. Nettoyer régulièrement la cartouche du filtre. Un filtre haute pression encrassé ou bouché compromet 1.
  • Page 74: Dépannage

    Pour des raisons de fonctionnement, de sécurité et de Forte pulsation au pistolet Mauvais flexible haut pression. durée de vie, utiliser exclusivement des flexibles originaux WAGNER. Remplacer la buse. Buse usée ou trop grande. Réduire la pression en tournant le bouton sur un chiffre Pression trop élevée.
  • Page 75 La fenêtre « Check Transducer » (Vérifier le TRANSDUCT transducteur) s’affiche si le transducteur se déconnecte ou est défectueux. Emmenez le pulvérisateur à un centre technique agréé Wagner pour réparation. Check Potentiometer Screen (Fenêtre de vérification du potentiometre) ERIF CO La fenêtre «...
  • Page 76: Entretien

    6. Pivoter le matériel de 90° en arrière pour faciliter les travaux sur la pompe de produit. Le risque d‘endommagements s‘accroît dans le cas des vieux flexibles à haute pression. Wagner 7. Dévissez et retirez du boîtier supérieur le corps du clapet recommande de remplacer le flexible à haute d’admission (2).
  • Page 77: Garnitures

    Réparations du matériel 10. À l’aide d’une clé, enlevez la pièce de retenue du joint supérieur (8). 11. Ôtez la tige de piston (6) en la faisant glisser par le bas du boîtier supérieur (2). 12. Contrôlez l’état d’usure de la tige du piston (6) et remplacez-la si nécessaire.
  • Page 78 Réparations du matériel 26. Insérez la tige du piston (6) dans la partie inférieure du boîtier N’enlevez pas les outils de préforme des garnitures supérieur (2) en la faisant passer à travers le presse-garniture supérieures et inférieures avant leur installation inférieur (12) et le presse-garniture supérieur (10) et en la dans le boîtier supérieur.
  • Page 79: Schéma Électrique Prospray 39 Select

    Réparations du matériel 11.4 Schéma électrique ProSpray 39 Select Terre Filtre EMI Fiche de secteur Bleu / Blanc Bleu / Blanc Interrupteur Noir/ Brun Noir / Brun P/N 0522052 Vert / Bleu Brown Jaune P/N 0522053 Terre Condensateurs Plaque de Noir montage Rouge...
  • Page 80: Annexe

    Annexe Annexe 12.1 Choix des buses Pour réaliser un travail correct et rationnel, le choix de la buse est de grande importance. Dans beaucoup de cas, la buse correcte ne peut être trouvé que par un essai de projection. Quelques règles à ce sujet: Le jet de projection doit être régulier.
  • Page 81: Tableau Des Buses Airless

    12.4 Tableau des buses Airless Wagner sans buse filet G (7/8 - 14 UNF) TradeTip 3 buse pour pistolets Graco/Wagner Réf. No. 0289390 jusqu’à 270 bar (27 MPa) Toutes les buses indiquées dans le tableau ci- dessous sont fournies avec le filtre à pistolet adéquat.
  • Page 82 Annexe Toutes les buses indiquées dans le tableau ci- dessous sont fournies avec le filtre à pistolet adéquat. Utilisation Marquage Angle de Orifice Largeur du jet mm Tamis de crosse Réf. No. projection inch / mm Revêtements pour toitures 20° 0.023 / 0.58 blanc 0553223...
  • Page 83: Tempspray

    Annexe 12.5 TempSpray La peinture est amenée à la température requise de manière homogène grâce à un dispositif électrique chauffant situé à l’intérieur du tuyau (réglable de 20°C à 60°C). Avantages : • Température constante de la peinture, même par des températures extérieures basses •...
  • Page 84: Hea - Des Buses Pour Une Pulvérisation Sans Brouillard Intempestif Et Avec Une Basse Pression

    Airless. Les buses HEA permettent de réduire nettement la pression et de travailler en basse pression (idéalement entre 80 et 140 bar). Les buses s'utilisent avec tous les supports de buse TradeTip 3 et tous les appareils WAGNER. Certaines peintures devront éventuellement être diluées afin d'obtenir un résultat optimal.
  • Page 85 Annexe Tableau des buses HEA Toutes les buses indiquées dans le tableau ci- dessous sont fournies avec le filtre à pistolet adéquat. Utilisation Marquage Angle de Orifice Largeur du jet mm Tamis de crosse Réf. No. projection inch / mm Laques synthétiques 20°...
  • Page 86: Zubehör Für Prospray 39 Select

    Zubehörbild Accessories illustration Illustration des accessoires Best. Nr. Item Part No. Pos. Nº de pièce Benennung Description Désignation Pos. N° ord. 0502 166 Spritzpistole AG 14, F-Gewinde Spray gun AG 14, F-thread Pistolet AG 14, filet F 0502 119 Spritzpistole AG 14, G-Gewinde Spray gun AG 14, G-thread Pistolet AG 14, filet G 0296 441...
  • Page 87 Best. Nr. Item Part No. Pos. Nº de pièce Benennung Description Désignation Pos. N° ord. 9984 573 Hochdruckschlauch DN 4 mm, 7,5 m mit High-pressure hose DN 4 mm, 7.5 m with stainless Flexible à haute pression DN 4 mm, 7,5 m, avec Edelstahlnippel steel nipple, 1/4”...
  • Page 88: Ersatzteilliste Hauptbaugruppe

    Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange ProSpray 39 Select Hauptbaugruppe Main Assembly Ensemble principal CEE 7/7 0558 482 220V~240V 54 55 ProSpray 39 Select...
  • Page 89 Benennung Description Désignation PS 39 Select 805-625 Motorabdeckung Motor shroud Couverture du moteur 700-681 Schraube (2) Screw (2) Vis (2) 0558 497A Verkleidungsunterteil Belly pan assembly Ensemble cuvette 9802 266 Schraube (2) Screw (2) Vis (2) 805-490 Klappe Door Porte 700-139 Schraube (2) Screw (2)
  • Page 90: Ersatzteilliste Farbstufe

    Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange ProSpray 39 Select Farbstufe Fluid section Pompe à peinture ProSpray 39 Special...
  • Page 91 Benennung Description Désignation PS 39 Select 0558 419 Zylinder Cylinder Cylindre 800-643 Abstandhalter Stopping spacer Entretoise d’arrêt 800-636A Erweiterungsbüchse Extension bushing Douille d’extension 0558 570A Kolbenerweiterung Piston extension Extension piston 0558 422 Verlängerungsschieber Extension slider Coulisseau d’extension 9832 126 Anschlussstift (2) Connecting pin (2) Axe de liaison (2) 805-545...
  • Page 92: Ersatzteilliste Baugruppe Antrieb

    Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange ProSpray 39 Select Baugruppe Antrieb Drive Assembly Ensemble moteur Benennung Description Désignation PS 39 Select 0558 572A Schiebeeinheit Slider assembly Coulisseau 700-283 Schraube (4) Screw (4) Vis (4) 805-248A Gehäuse Schiebeeinheit Slider housing Logement du coulisseau 0558 342A...
  • Page 93: Ersatzteilliste Filterkapsel

    Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Elenco dei ricambi ProSpray 39 Select Filterkapsel Filter plug assembly Bouchon-filtre Benennung Description Désignation PS 39 Select 0558 668 Filterkapsel Filter plug Bouchon-filtre 800-906 O-ring O-ring Joint torique 227-033 Rohrverschlussschraube Pipe plug Bouchon fileté...
  • Page 94: Ersatzteilliste Hoher Wagen

    Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange ProSpray 39 Select Hoher Wagen Upright cart assembly Chariot haut Benennung Description Désignation PS 39 Select 805-206A Handgriff (inklusive der Elemente Handle assembly (includes items 3-4) Poignée (comprend les éléments 3-4) 3-4) 0552 556 Grundgestell...
  • Page 95: Wichtiger Hinweis Zur Produkthaftung

    Bei Verwendung von fremdem Zubehör und Ersatzteilen kann die Haftung ganz oder teilweise entfallen; in extremen Fällen kann von den zuständigen Behörden (Berufsgenossenschaft und Gewerbeaufsichtsamt) der Gebrauch des gesamten Gerätes untersagt werden. Mit Original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind. 3+2 Jahre Garantie Professional Finishing Wagner Profi-Garantie 4.
  • Page 96: Important Notes On Product Liability

    If the user applies outside accessories and spare parts, the manufacturer´s liability can fully or partially be inapplicable; in extreme cases usage of the entire device can be prohibited by the competent authorities (employer´s liability insurance association and factory inspectorate division). Only the usage of original WAGNER accessories and spare parts guarantees that all safety regulations are observed. 3+2 years guarantee for professional finishing Wagner professional guarantee (Status 01.02.2009)
  • Page 97: Note Importante Sur La Responsabilité De Produit

    Avec les accessoires et les pièces de rechange d’origine WAGNER, vous avez la garantie que toutes les réglementations de sécurité sont bien respectées. Garantie Professional Finishing de 3+2 ans Garantie professionnelle de Wagner (Version du 01.02.2009)
  • Page 98 EU Declaration of conformity We declare under sole responsibility that this product conforms to the following relevant stipulations: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Applied harmonised norms: EN ISO 12100, EN 1953, EN 60204-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3, The EU declaration of conformity is enclosed with the product.
  • Page 99 EU Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende bestemmelser: 2006/42/EF, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Anvendte harmoniserede normer: EN ISO 12100, EN 1953, EN 60204-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3 EU Overensstemmelseserklæringen er vedlagt produktet. Om nødvendigt kan den efterbestilles med bestillingsnummer 2400233.
  • Page 100 Wagner or one of our dealers will take back your used Wagner waste electrical or electronic equipment and will dispose of it for you in an environmentally friendly way. Please ask your local Wagner service centre or dealer for details or contact us direct. ProSpray 39 Special...
  • Page 101: Sales And Service Companies

    à amener à un point de recyclage en vue d’une élimination dans le respect de l’environnement! Wagner, resp. nos représentations commerciales reprennent votre vieil appareil Wagner pour l’éliminer dans le respect de l’environnement. Adressez-vous donc directement à nos points de service resp. représentations commerciales ou directement à...
  • Page 102 ProSpray 39 Special...
  • Page 103: Wagner-Servicenetz

    Bei Fragen zu unseren Produkten oder technischen Problemen helfen Ihnen unsere Experten gerne weiter. Kundenzentrum T 07544 - 505-1666 F 07544 - 505-1155 email: kundenzentrum@wagner-group.com Reparatur Hotline T 0180 - 55924637 Mo-Fr. 8.00 - 18.00 Uhr 14 Cent/Minute aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunk max. 42 Cent/Min Servicestützpunkte ganz in Ihrer Nähe fi nden Sie auch im Internet unter...
  • Page 104 J. Wagner Ges.m.b.H. Wagner Spraytech Wagner Spraytech (UK) Limited Ottogasse 2/20 Scandinavia A/S Innovation Centre 2333 Leopoldsdorf Helgeshøj Allé 28 Silverstone Park Österreich Silverstone 2630 Taastrup Tel. +43/ 2235 / 44 158 Northants NN12 8GX Denmark Telefax +43/ 2235 / 44 163 Great Britain Tel.

Table of Contents