Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PROSPRAY 3.20
- EN -
Operating manual
- ES -
Manual de instrucciones
- PT -
Manual de instruções
wagner-group.com
2
22
42
EN
ES
PT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PROSPRAY 3.20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for WAGNER PROSPRAY 3.20

  • Page 1 PROSPRAY 3.20 - EN - Operating manual - ES - Manual de instrucciones - PT - Manual de instruções wagner-group.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    13.3 Spray gun accessories _________________________18 13.4 TempSpray __________________________________19 DESCRIPTION OF UNIT ___________________ 8 13.5 HEA nozzles for low-mist spraying at low pressure __20 Legend for explanatory diagram ProSpray 3.20 ______8 Explanatory diagram ProSpray 3.20 _______________8 TESTING OF THE UNIT ________________________ 21 Technical data ________________________________9...
  • Page 3: General Safety Instructions

    ProSpray 3.20 SAFETY PRECAUTIONS b) Wear personal safety equipment and always wear GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS safety goggles Wearing personal protective equipment, such as dust mask, non-slip safety shoes, safety helm or ear protection, depending on the type of power tools, reduces WARNING! Read all safety information, instructions, the risk of injury.
  • Page 4: Safety Regulations For Airless

    ProSpray 3.20 SAFETY PRECAUTIONS f) Use the power tool, accessories, insert tools, etc. in DANGER OF EXPLOSION AND FIRE FROM accordance with these instructions and in a fashion SOURCES OF IGNITION DURING SPRAYING specified for this special tool type. Take the working...
  • Page 5 Lay the high-pressure hose in such a way as to ensure The object to be coated must be earthed. (Building walls are that it cannot be tripped over. usually earthed naturally) Only use WAGNER original-high-pressure hoses in order to ensure functionality, safe- ty and durability. 2.16...
  • Page 6 ProSpray 3.20 SAFETY PRECAUTIONS 2.17 CLEANING THE UNIT When cleaning the gun, only rinse when the nozzle is re- moved and rinse at low pressure. When cleaning the unit with solvents, the solvent should never be sprayed or pumped back into a container with a small opening (bunghole).
  • Page 7: General View Of Application

    The unit performance is conceived so that its use is possible on building sites for small- to middle-area dispersion work. The ProSpray 3.20 must only be used indoors. Pay attention to the Airless quality of the coating materials to be processed.
  • Page 8: Description Of Unit

    3. Return hose 9. Pressure control knob 4. Suction hose 10. Pressure gauge 5. Frame 11. Oil cup for EasyGlide (EasyGlide prevents 6. Drip cup increased wear of the packings) 7. ON/OFF switch 12. Pusher stem EXPLANATORY DIAGRAM PROSPRAY 3.20 PRIME SPRAY...
  • Page 9: Technical Data

    ProSpray 3.20 DESCRIPTION OF UNIT / STARTING OPERATION STARTING OPERATION TECHNICAL DATA HIGH-PRESSURE HOSE, SPRAY GUN AND SEPARATING OIL Voltage 1. If equipped, screw the pressure gauge (1) to the coating 100-110 VAC~, 50/60 Hz or material outlet (Fig. 2, Item 2).
  • Page 10: Connection To The Mains Network

    The connection must be equipped with a residual current protective device with INF ≤ 30 mA. Wagner‘s accessories program also includes a mobile operator protection device for the electronic supply, which can also be used with other electronic equipment.
  • Page 11: Spraying

    ProSpray 3.20 SPRAYING SPRAYING Injection hazard. Do not spray without the tip guard in place. NEVER trigger the gun unless the tip is completely turned to either the spray 25 - 30 cm 25 - 30 cm or the unclog position. ALWAYS engage the gun trigger lock before removing, replacing or cleaning tip.
  • Page 12: Handling The High-Pressure Hose

    Make sure that the high-pressure hose cannot twist. This can If fast-drying or two-component coating be avoided by using a Wagner spray gun with a swivel joint material is used, ensure that the unit is rinsed and a hose system.
  • Page 13: Cleaning The Unit (Shutting Down)

    ProSpray 3.20 CLEANING THE UNIT (SHUTTING DOWN) CLEANING THE UNIT (SHUTTING DOWN) CLEANING UNIT FROM OUTSIDE A clean state is the best method of ensuring operation without problems. After you have finished spraying, clean the unit. Under no First of all pull out mains plug from socket.
  • Page 14: Cleaning The High-Pressure Filter

    ProSpray 3.20 CLEANING THE UNIT (SHUTTING DOWN) CLEANING THE HIGH-PRESSURE FILTER CLEANING AIRLESS SPRAY GUN A high-pressure filter is available as an optional Clean the spray gun after each use. accessory that can be ordered separately. Clean the filter cartridge regularly. A soiled or clogged high-pressure filter can cause a poor spray pattern or a clogged tip.
  • Page 15: Remedy In Case Of Faults

    1. Turn pressure control knob clockwise to increase. H. Pump over-pressurizes and 1. Pressure switch defective. 1. Take unit to a Wagner authorized service center. will not shut off. 2. Transducer defective. 2. Take unit to a Wagner authorized service center.
  • Page 16: Servicing

    The risk of damage rises with the age of the high-pressure hose. Wagner recommends replacing high-pressure hoses after 6 years. 1. Use a drift punch of 2 mm to remove the grooved pin (Fig.
  • Page 17: Inlet And Outlet Valve

    ProSpray 3.20 REPAIRS AT THE UNIT 12. Remove the upper ball guide (14), crush washer (13), 12.2 outlet valve ball (12), and outlet valve seat (11). INLET AND OUTLET VALVE 13. Clean all the parts with the corresponding cleaning 1. Remove the screw that secures the pressure control knob.
  • Page 18: Appendix

    SELECTION OF TIP SPRAY GUN ACCESSORIES To achieve faultless and rational working, the selection of the At Wagner, G-threads are the standard for guns tip is of the greatest importance. and accessories. An adapter is required in order In many cases the correct tip can only be determined by to also be able to use guns and accessories with means of a spraying test.
  • Page 19: Tempspray

    ProSpray 3.20 APPENDIX 13.4 TEMPSPRAY TEMPSPRAY The paint material is heated to the required temperature uniformly by an electric heating element, which is located inside the hose (regulated from 20°C to 60°C). Advantages: • Constant paint temperature even at low outside temperatures •...
  • Page 20 Some paints may need to be diluted to achieve the best result possible. The experts at Wagner application technology have therefore tested a wide range of materials for you. Their recommendations can be found in the Wagner Spray Guide at sprayguide.
  • Page 21: Testing Of The Unit

    Subject to modifications Wagner or one of our dealers will take back your used Wagner waste electrical or electronic equipment and will dispose of UKCA Declaration of conformity it for you in an environmentally friendly way.
  • Page 22 13.3 Accesorios de pistola de pulverización ____________38 DESCRIPCIÓN DEL APARATO _____________ 28 13.4 TempSpray __________________________________39 Leyenda del cuadro explicativo ProSpray 3.20 ______28 13.5 HEA - Boquillas para pulverización con poca Cuadro explicativo ProSpray 3.20 ________________28 niebla con baja presión ________________________40 Datos técnicos _______________________________29...
  • Page 23: Indicaciones Generales De Seguridad

    ProSpray 3.20 NORMAS DE SEGURIDAD INDICACIONES GENERALES DE eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor SEGURIDAD diferencial residual. El uso de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de descargas eléctricas. ¡Atención! Lea todas las indicaciones de seguridad, 3.
  • Page 24: Normas De Seguridad Para La Pulverización Airless

    ProSpray 3.20 NORMAS DE SEGURIDAD ser reparada. NORMAS DE SEGURIDAD PARA c) Saque el enchufe de la toma a tierra o retire la LA PULVERIZACIÓN AIRLESS batería extraíble antes de ajustar la configuración del dispositivo, cambiar piezas de los accesorios o guardar la herramienta eléctrica.
  • Page 25 Por razones de funcionamiento, seguridad y PULVERIZACIÓN duración, emplear únicamente mangueras de alta presión originales de WAGNER. A alta presión de servicio, el apriete del gatillo libera una fuerza de retroceso de hasta 15 N. Si no está consciente de este efecto, se puede 2.11...
  • Page 26 ProSpray 3.20 NORMAS DE SEGURIDAD 2.12 2.18 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO EN OBRAS Y TRABAJOS O REPARACIONES EN EL TALLERES EQUIPAMIENTO ELÉCTRICO Conexión a la red de alimentación sólo a través de un punto Disponer su ejecución únicamente por un electricista com- de alimentación especial con un dispositivo protector contra...
  • Page 27: Sinopsis De Aplicación

    El rendimiento del ProSpray 3.20 está previsto para permitir el procesamiento de pinturas de dispersión para objetos Preste atención a la calidad Airless de los pequeños y medianos en el sector interior. La ProSpray 3.20 materiales de recubrimiento a procesar. solo debe utilizarse en interiores.
  • Page 28: Descripción Del Aparato

    4. Manguera de aspiración 10. Manómetro 5. Bastidor-soporte 11. Abertura de relleno para EasyGlide (el EasyGlide evita el 6. Recipiente de limpieza desgaste excesivo de las empaquetaduras) 7. Interruptor ON/CON – OFF/DES 12. Vástago impulsor CUADRO EXPLICATIVO PROSPRAY 3.20 PRIME SPRAY...
  • Page 29: Datos Técnicos

    ProSpray 3.20 DESCRIPCIÓN DEL APARATO / PUESTA EN SERVICIO PUESTA EN SERVICIO DATOS TÉCNICOS MANGUERA DE ALTA PRESIÓN, PISTOLA DE PULVERIZACIÓN Y ACEITE SEPARADOR Tensión 1. Si lo hay - Enroscar el manómetro (Fig. 2, Pos. 1) en la 230 VAC, 50/60 Hz salida de material de recubrimiento (2).
  • Page 30: Conexión A La Red De Alimentación

    La conexión tiene que estar dotada de un interruptor de corriente de defecto INF ≤ 30 mA. En el programa de accesorios Wagner encuentra dispositivos eléctricos de protección personal móvil, que usted puede también utilizar con otros equipos eléctricos.
  • Page 31: Pulverización

    ProSpray 3.20 PULVERIZACIÓN PULVERIZACIÓN Peligro de inyección. No pulverice sin la protección de la punta en su lugar. NUNCA apriete el gatillo de la pistola a menos que 25 - 30 cm 25 - 30 cm la punta esté completamente girada en la posición de pulverización o de destrabado.
  • Page 32: Manejo De La Manguera De Alta Presión

    Esto se puede evitar utilizando una pistola de aparato a fondo sin falta con agente limpiador Atención pulverización Wagner con articulación giratoria y un tambor adecuado, dentro del tiempo de procesamiento. de manguera. Para el manejo de la manguera de alta presión durante trabajos en andamios se ha...
  • Page 33: Limpieza Del Aparato (Puesta Fuera De Servicio)

    ProSpray 3.20 LIMPIEZA DEL APARATO (PUESTA FUERA DE SERVICIO) LIMPIEZA DEL APARATO (PUESTA FUERA DE SERVICIO) 9. Cerrar la válvula de descarga, posición de válvula SPRAY La limpieza es la más segura garantía para un pulverización). funcionamiento sin desperfectos. Después de 10.
  • Page 34: Limpieza Del Filtro De Alta Presión

    ProSpray 3.20 LIMPIEZA DEL APARATO (PUESTA FUERA DE SERVICIO) LIMPIEZA DEL FILTRO DE ALTA PRESIÓN LIMPIEZA DE LA PISTOLA DE PULVERI- ZACIÓN AIRLESS Hay un filtro disponible de alta presión como accesorio opcional, que se puede pedir por Limpie la pistola pulverizadora después de separado.
  • Page 35: Procedimiento En Caso De Averías

    1. Manguera de alta presión 1. Por razones de funcionamiento, seguridad y de pulverización incorrecta. duración, emplear únicamente mangueras de alta presión originales de WAGNER. 2. Boquilla gastada o demasiado 2. Sustituir la boquilla. grande. 3. Presión muy alta. 3. Girar el mando regulador de presión a una cifra más baja.
  • Page 36: Mantenimiento

    El mantenimiento del equipo deberá ser realizado por el 3. Desenroscar la caja de válvula (4) completa con una llave servicio postventa de Wagner una vez al año. ajustable por rodillo sin fin. 1. Comprobar los deterioros en las mangueras de alta 4.
  • Page 37 ProSpray 3.20 REPARACIONES EN EL APARATO 5. Desenroscar la manguera de retorno. 6. Girar el equipo en 90° hacia atrás para permitir trabajar más fácilmente en la bomba de transporte de material. 7. Retire el sujetador del vástago impulsor y deslice la carcasa del vástago impulsor (7) desde la carcasa de la válvula de...
  • Page 38: Apéndice

    La selección de la boquilla es muy importante para obtener un funcionamiento racionalizado correcto. En muchos casos, la boquilla correcta se puede determinar En Wagner, las roscas G son el modelo estándar únicamente mediante un ensayo de pulverización. para pistolas y accesorios. Para utilizar pistolas y accesorios también con roscas F, se necesita un...
  • Page 39: Tempspray

    ProSpray 3.20 APÉNDICE 13.4 TEMPSPRAY TEMPSPRAY El material de pintura se calienta a la temperatura requerida de manera uniforme mediante un elemento de calentamiento eléctrico que se encuentra dentro de la manguera (regulado de 20° C a 60° C). Ventajas: •...
  • Page 40: Hea - Boquillas Para Pulverización Con Poca Niebla Con Baja Presión

    (preferiblemente, entre 80 y 140 bar). Para ello, se pueden utilizar las boquillas con todos los soporte para boquillas TradeTip 3 y los dispositivo WAGNER. Para lograr un resultado óptimo, muchas pinturas puede llegar a ser necesario diluirlas. Por lo general, el material se puede diluir en hasta un 10 % (debe prestar atención a las instrucciones del fabricante del material).
  • Page 41: Comprobación Del Equipo

    Con los accesorios y piezas de recambio originales de Puede solicitarle las condiciones detalladas de la garantía WAGNER tiene usted la garantía de que todas las normas de a nuestros socios autorizados de WAGNER (véase la página seguridad se cumplen.
  • Page 42 Legenda para o diagrama explanatório 13.5 Bicos HEA para uma pulverização sem névoa ProSpray 3.20 ________________________________48 com baixa pressão ____________________________60 Diagrama explanatório ProSpray 3.20 ____________48 Dados técnicos _______________________________49 VERIFICAÇÃO DO APARELHO _________________ 61 Transporte num veículo ________________________49 CONSELHOS IMPORTANTES SOBRE A COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO ______ 49...
  • Page 43: Instruções Gerais De Segurança

    ProSpray 3.20 NORMAS DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ocorrência de choques elétricos. Atenção! Consulte todas as instruções de segurança, indicações, imagens e dados técnicos fornecidos em conjunto com esta ferramenta 3. Segurança pessoal elétrica. O não cumprimento das seguintes indicações pode resultar em choque elétrico,...
  • Page 44: Normas De Segurança Para Apulverização Airless

    ProSpray 3.20 NORMAS DE SEGURANÇA c) Retire a ficha da tomada e/ou a bateria amovível antes NORMAS DE SEGURANÇA PARA de realizar quaisquer ajustes, mudar os acessórios ou guardar a ferramenta elétrica. Estas precauções evitam A PULVERIZAÇÃO AIRLESS que a ferramenta elétrica seja acidentalmente ligada.
  • Page 45 Se a pressão for elevada, accionar o gatilho e durabilidade, utilize apenas tubos de alta pode criar uma força de recuo de 15 N. pressão originais da WAGNER. Se não estiver preparado para isto, a sua mão pode ser empurrada para trás ou perder o Perigo 2.11...
  • Page 46 ProSpray 3.20 NORMAS DE SEGURANÇA 2.12 2.18 APLICAÇÃO DO APARELHO EM LOCAIS DE TRABALHOS OU REPARAÇÕES NO CONSTRUÇÃO EQUIPAMENTO ELÉCTRICO A ligação à corrente eléctrica apenas pode ser realizada atra- Estes trabalhos só devem ser realizados por um electricista vés de um ponto de alimentação especial através de uma devidamente qualificado.
  • Page 47: Visão Geral Da Aplicação

    Preste atenção à qualidade Airless dos materiais O ProSpray 3.20 só pode ser utilizado em espaços interiores. de revestimento a serem processados. Este aparelho está indicado para todos os trabalhos normais no setor da pintura, como, por exemplo: portas, molduras de portas, parapeitos, móveis, revestimentos de madeira,...
  • Page 48: Descrição Da Unidade

    ProSpray 3.20 DESCRIÇÃO DA UNIDADE DESCRIÇÃO DA UNIDADE LEGENDA PARA O DIAGRAMA EXPLANATÓRIO PROSPRAY 3.20 1. Pistola de pulverização 8. Válvula de descarga 2. Tubo flexível de alta pressão Manípulo na posição vertical – ESCORVAR ( circulação) 3. Tubo de retorno Manípulo na posição horizontal –...
  • Page 49: Dados Técnicos

    ProSpray 3.20 DESCRIÇÃO DA UNIDADE / COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO DADOS TÉCNICOS TUBO FLEXÍVEL DE ALTA PRESSÃO, PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO E ÓLEO DE SEPARAÇÃO Voltagem 1. Se equipado - Enrosque o manómetro (1) na saída de 230V AC, 50/60 Hz material de revestimento (Fig.
  • Page 50: Ligação À Rede De Alimentação

    A ligação deve ser equipada com um dispositivo de protecção de corrente residual com INF ≤ 30 mA. O programa de acessórios da Wagner também inclui um dispositivo de protecção do operador móvel para o fornecimento electrónico, que também pode ser usado com outro...
  • Page 51: Técnica De Pulverização

    ProSpray 3.20 TÉCNICA DE PULVERIZAÇÃO TÉCNICA DE PULVERIZAÇÃO Perigo de injecção. Não comece a pintar sem que o protector do bico esteja instalado. NUNCA accione a pistola a menos que o bico 25 - 30 cm 25 - 30 cm esteja completamente rodado quer na posição...
  • Page 52: Manusear O Tubo Flexível De Alta Pressão

    Com as mangueiras de alta pressão existe o risco de danos. A Wagner recomenda a substituição da mangueira de alta pressão passados 6 anos. Por razões de funcionamento, segurança e durabilidade, apenas utilize tubos flexíveis de...
  • Page 53: Limpar A Unidade (Fora De Serviço)

    ProSpray 3.20 LIMPAR A UNIDADE (FORA DE SERVIÇO) LIMPAR A UNIDADE (FORA DE SERVIÇO) 8. Bombeie um agente de limpeza adequado no circuito A limpeza é o melhor método de garantir um por alguns minutos. funcionamento sem problemas. Depois de 9.
  • Page 54: Limpar O Filtro De Alta Pressão

    ProSpray 3.20 LIMPAR A UNIDADE (FORA DE SERVIÇO) LIMPAR O FILTRO DE ALTA PRESSÃO LIMPAR A PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO AIRLESS Um filtro de alta pressão está disponível como um acessório opcional que pode Limpe a pistola de pulverização após cada encomendado separado.
  • Page 55: Solução Em Caso De Falhas

    1. Por razões de funcionamento, segurança e pistola de pulverização incorrecto. durabilidade, apenas utilize tubos flexíveis de alta pressão originais da WAGNER. 2. Bico gasto ou demasiado largo. 2. Substitua o bico. 3. Pressão demasiado alta. 3. Rode o botão regulador da pressão para um valor inferior.
  • Page 56: Manutenção

    Antes de toda a reparação: Desconecte a ficha A manutenção da unidade deve ser executada uma vez por de alimentação da tomada. ano pelo serviço de manutenção da WAGNER. 1. Verifique se os tubos flexíveis de alta pressão, a linha de 12.1 VÁLVULA DE DESCARGA...
  • Page 57: Válvula De Admissão E Válvula De Escape

    ProSpray 3.20 REPARAÇÕES NA UNIDADE 11. Desatarraxe o corpo da válvula de admissão (Fig. 11, 12.2 VÁLVULA DE ADMISSÃO E VÁLVULA DE Item 9) do pistão (10) com uma chave ajustável. ESCAPE 12. Remova o guia de esfera superior (14), arruela (13), a 1.
  • Page 58: Apêndice

    A selecção dos bicos é muito importante para obter um funcionamento racional e correcto. Na Wagner as roscas G são o padrão para pistolas Em muitos casos, o bico correcto só pode ser determinado e acessórios. A fim de que as pistolas e acessórios através de um teste de pulverização.
  • Page 59: Tempspray

    ProSpray 3.20 APÊNDICE 13.4 TEMPSPRAY TEMPSPRAY O material de tinta é aquecido à temperatura necessária de forma uniforme por um elemento de aquecimento eléctrico, que está localizado no interior do tubo (regulado entre 20 ºC a 60 ºC). Vantagens: • Temperatura de tinta regular e constante a temperaturas exteriores baixas •...
  • Page 60: Bicos Hea Para Uma Pulverização Sem Névoa Com Baixa Pressão

    (idealmente em 80 - 140 bar). Neste caso, os bicos podem ser utilizados com todos os suportes de bicos TradeTip 3 e equipamentos WAGNER.
  • Page 61: Verificação Do Aparelho

    Apenas a utilização de acessórios e peças sobressalentes ori- As condições detalhadas de garantia estão disponíveis a pe- ginais da WAGNER garante a observância de todas as normas dido dos nossos parceiros WAGNER autorizados (ver website de segurança.
  • Page 62: Accessories

    ACCESSORIES ACCESORIOS ProSpray 3.20 ACESSÓRIOS ACCESSORIES ACCESORIOS ACESSÓRIOS You can find further accessories for optimised working at https://go.wagner-group.com/accessories-professional Encontrará más accesorios para un trabajo óptimo en https://go.wagner-group.com/accessories-professional Mais acessórios para um trabalho otimizado em https://go.wagner-group.com/accessories-professional...
  • Page 63 ACCESSORIES ACCESORIOS ProSpray 3.20 ACESSÓRIOS Description Denominación Descrição PS 3.20 0538 041 Spray gun, Vector Pro 2-finger Pistola de pulverización Vector Pro 2 Pistola de pulverização Vector Pro 2 dedos dedos 0538 040 Spray gun, Vector Pro 4-finger Pistola de pulverización Vector Pro 4 Pistola de pulverização Vector Pro 4...
  • Page 64: Spare Parts Lists

    SPARE PARTS PIEZAS DE RECAMBIO ProSpray 3.20 PEÇAS SOBRESSELENTES MAIN ASSEMBLY CONJUNTO PRINCIPAL CONJUNTO PRINCIPAL Pos. PS 3.20 Description Denominación Descrição 9805300 Screw Tornillo Parafuso 0532355A Pressure control knob Mando regulador de presión Botão regulador da pressão 0532222A Front cover...
  • Page 65: Spare Parts List For Suction System

    SPARE PARTS PIEZAS DE RECAMBIO ProSpray 3.20 PEÇAS SOBRESSELENTES SUCTION SYSTEM SISTEMA DE ASPIRACIÓN SISTEMA DE SUCÇÃO Description Denominación Descrição PS 3.20 Pos. 0551706 Siphon tube assembly (includes items Sistema de aspiración (Pos. 1, 3-6) Sistema de sucção (Pos. 1, 3-6)
  • Page 66: Spare Parts List Of Stand

    SPARE PARTS PIEZAS DE RECAMBIO ProSpray 3.20 PEÇAS SOBRESSELENTES STAND ASSEMBLY BASTIDOR-SOPORTE ESTRUTURA Description Denominación Descrição Pos. PS 3.20 0532238A Leg, right Arco a la derecha Apoio direito 0532356 Cord wrap Soporte de cable de red Suporte do cabo 700-642...
  • Page 67 ProSpray 3.20...
  • Page 68: Wagner-Service Companies

    Tel. 01327 368410 Tel.: +49 / 75 44 / 505 -1664 enquiries@wagnerspraytech.co.uk Fax: +49 / 75 44 / 505 -1155 wagner@wagner-group.com www.wagner-group.com AUS Wagner Spraytech Australia Pty. Импортёр: Изготовитель: Ltd. ООО «ВинТех рус» Дж. Вагнер Гмбх, 8 – 10 Dansu Court 143960 МО, г.

Table of Contents