Fagor Duo Manual
Hide thumbs Also See for Duo:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Duo
Olla a presión super-rápida
Super fast pressure cooker
Autocuiseur ultra-rapide
Panela de pressao super-rápida
Vuelve al hogar

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fagor Duo

  • Page 1 Olla a presión super-rápida Super fast pressure cooker Autocuiseur ultra-rapide Panela de pressao super-rápida Vuelve al hogar...
  • Page 2 Vuelve al hogar Tapa Mango tapa Asa lateral Indicador de presión Ventana de seguridad 10. Mango de la olla Válvula de funcionamiento Válvula de seguridad 11. Cuerpo Botón apertura Junta de silicona 12. Fondo termodifusor Lid handle Side handle Pressure indicator Safety window Pressure cooker handle Operating valve...
  • Page 3: Table Of Contents

    Cuisiner avec l’autocuiseur Fagor Nettoyage et entretien Conseils élémentaires pour cuisiner Manual de instruções Precauções básicas de segurança Recomendações do fabricante Introdução Componentes e características Cozinhar com a panela de pressão da Fagor Limpeza e cuidado Instruções básicas para cozinhar...
  • Page 4: Precauciones Básicas De Seguridad

    Vuelve al hogar Precauciones básicas de seguridad Este es un producto certificado CE. La mayoría de los fabricantes de productos de menaje para uso doméstico recomienda la puesta en práctica de las siguientes medidas de seguridad. Cuando se usen ollas a presión, siempre deben de cumplirse precauciones básicas de seguridad. Lea todas las instrucciones.
  • Page 5: Recomendaciones Del Fabricante

    Cuando cocine con la olla a presión de Fagor, asegúrese de que la ventana de seguri- dad esté orientada hacia la parte interior de la cocina, alejada de usted. Esto reducirá...
  • Page 6: Introducción

    La vávula de funcionamiento incorporada y fácil de usar de Fagor, hace que determinar la presión correcta y el mantenimiento de la mis- ma sea más fácil que nunca. Esta válvula indica cuándo disminuir o aumentar la intensidad de la cocina, para mantener el nivel de presión deseado.
  • Page 7: Componentes Y Características

    Vuelve al hogar Componentes y características Tapa (1). Fabricada de acero inoxidable de alta calidad y grueso calibre. Es necesario que la tapa esté trabada correctamente y con la pre- sión de funcionamiento correctamente selec- Fig.13 cionada para que la olla alcance la presión sufi- ciente.
  • Page 8 Vuelve al hogar Ventana de seguridad (6). En caso de que Selector de posición (kPa) Nivel de presión se produzca excesiva presión, el vapor saldrá a través del corte de la ventana de seguridad Posición de extracción (Ø) sin presión ubicada en el borde de la tapa (Fig.
  • Page 9 Vuelve al hogar Cuerpo (11). (Fig.3). Además impide la apertura de la olla Cuerpo fabricado en acero inoxi- mientras exista presión en el interior de la dable 18/10 de alta calidad y grueso calibre, toda misma. Si observase un mal funcionamien- la cocción se lleva a cabo en la olla a presión.
  • Page 10: Cocinando Con La Olla A Presión Fagor

    Vuelve al hogar Cocinando con la olla a presión Fagor NOTA: LAS OLLAS A PRESIÓN FAGOR TIENEN QUE UTILIZARSE EN COCINAS DOMÉSTICAS. NO ESTÁN INDICADAS PARA USO EN COCINAS INDUSTRIALES. Antes de utilizarla por primera vez Para abrir la olla a presión, deslice el botón de apertura hacia delante (Fig.4) y gire la tapa hacia la derecha (en sentido con-...
  • Page 11 Vuelve al hogar sobre el soporte de metal (venta por separado), cuando las instrucciones o su propia receta lo requieran. Para ello coloque el soporte en el fondo de la olla, añada al menos 750 ml de líquido y coloque un cestillo (venta por separado) con los alimentos encima. Cómo cerrar la tapa y empezar a cocinar Cuando quiera empezar a cocinar, coloque la tapa sobre la olla a presión, alienando la pe- •...
  • Page 12 Vuelve al hogar Coloque la olla en el centro del quemador o zona de cocinado. La olla a presión, se pue- de utilizar en todo tipo de cocinas: de gas, eléctricas, de cerámica e inducción. Si utiliza una cocina de gas, ajuste el quemador de tal modo que la llama quede enteramente debajo de la base de la olla, de esta forma no se decolorarán los laterales de la olla.
  • Page 13 Vuelve al hogar tiempo de cocinado. Asegúrese de que la potencia no es demasiado baja: debe observar siem- pre un ligero chorro de vapor saliendo de la válvula de funcionamiento. Si no sale vapor y/o el indicador de presión desciende, aumente la potencia hasta que el vapor comience a salir por la válvula de funcionamiento y ajuste el tiempo 1 ó...
  • Page 14: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y cuidado quemador y deje que la presión disminuya naturalmente. Lávela como de costumbre. 1. La olla a presión de Fagor está fabricada 4. Seque la olla limpia siempre con un paño de acero inoxidable 18/10 de alta calidad y seco, limpio y suave después de haberla la-...
  • Page 15 3. A la vez que levanta la válvula, trate de gi- 7. Antes de usar la olla a presión de Fagor, rarla hacia la izquierda, hacia el dibujo del cír- siempre verifique que los mangos (mango de la culo atravesado por una línea.
  • Page 16: Instrucciones Básicas Para Cocinar

    Vuelve al hogar Instrucciones básicas para cocinar En esta sección encontrará las instrucciones básicas para cocinar los alimentos que más comúnmente se preparan en ollas a presión. No corte, ni pique comida en el interior de la olla con un cuchillo u otro utensilio afilado para evitar rayar el fondo de la olla. Para sopas y guisos, no llene la olla más de la mitad de su capacidad.
  • Page 17 Vuelve al hogar Vegetales Tiempo cocción aprox. Nivel presión Espinaca, congelada 4 minutos Bajo Espinaca, fresca, picada 2 minutos Bajo Alubias blancas, en la vaina 2 minutos Bajo Alubias fava, en la vaina 4 minutos Bajo Alubias verdes, enteros 2 - 3 minutos Bajo Maíz, en la mazorca 3 minutos...
  • Page 18 Vuelve al hogar Frutas Tiempo cocción aprox. Nivel presión Arándanos 8 - 10 minutos Bajo Ciruelas 4 - 5 minutos Bajo Damascos, frescos, enteros o en mitades 2 - 3 minutos Bajo Damascos, secos 4 minutos Bajo Melocotones, frescos, en mitades 3 minutos Bajo Melocotones, secos...
  • Page 19 Vuelve al hogar Carne de vacuno y ave Tiempo cocción aprox. Nivel presión Carne vacuno/ternera, asado 35 - 40 minutos Alto Carne vacuno/ternera 25 - 30 minutos Alto Carne vacuno/ternera, cubos 10 - 15 minutos Alto Carne vacuno, carne mechada, 10 - 15 minutos Alto Carne vacuno, albóndigas,...
  • Page 20: Basic Safety Precautions

    Vuelve al hogar Basic safety precautions This is an EC certified product. Most kitchenware manufacturers recommend applying the fo- llowing safety measures for domestic use. Basic safety precautions must always be followed when using pressure cookers. Read all the instructions. Don’t touch hot surfaces.
  • Page 21: Manufacturer's Recommendations

    When using the Fagor pressure cooker, make sure the safety window is facing inwards to the stove and away from you. This will reduce the risk of burns should the cooker have to evacuate pressure via the safety window.
  • Page 22: Introduction

    This valve tells you when to reduce or increa- se cooker intensity to maintain the desired pressure level. We know that once you’ve used a Fagor pressure cooker, this will become the important kitchen utensil you’ve ever had.
  • Page 23: Components And Characteristics

    Vuelve al hogar Components and characteristics Lid (1). Made from top quality thick calibre stainless steel. The lid must be correctly fas- tening and the chosen pressure operating co- rrectly for the cooker to reach sufficient pres- Fig.13 • sure. To place the lid easily, align the mark on the left hand side of the handle at the top of •...
  • Page 24 Vuelve al hogar Safety window (6). Should there be excessi- Position selector (kPa) Pressure level ve pressure, the steam will be expelled throu- Extraction position (Ø) gh the safety window cut on the edge of the without pressure lid (Fig. 14). This is a safety mechanism which Pressure expulsion is only activated in the event of abnormal use.
  • Page 25 Vuelve al hogar Heat diffuser bottom (12). your cooker to the nearest Authorised Techni- As the aim of cal Service for revision of said safety devices. pressure cookers is to cook quickly, their base is a heat diffuser bottom comprising 3 layers of metal.
  • Page 26: Cooking With A Fagor Pressure Cooker

    Vuelve al hogar Cooking with a Fagor pressure cooker NOTE: FAGOR PRESSURE COOKERS ARE FOR DOMESTIC KITCHEN USE. THEY ARE NOT FOR INDUSTRIAL KITCHEN USE. Before using it the first time To open the pressure cooker slide the opening button forwards (Fig.4) and turn the lid anti-clockwise, holding bottom cooker...
  • Page 27 Vuelve al hogar How to close the lid and start cooking • When you want to start cooking place lid on pressure cooker aligning with the small • the lid metal surface with the mark on the top of the cooker handle. Once both marks are perfectly aligned gently push the lid downwards.
  • Page 28 Vuelve al hogar If at any time during the cooking period, the operating valve releases too much steam, redu- ce the heat source to a lower level to adjust and maintain the correct pressure level. Steam should exit in a constant light jet. Should pressure drop or the valve not release steam increase the heat source until there is mo- derate steam flow which can be maintained.
  • Page 29: Care And Cleaning

    1 or 2 cups of water into the 1. The Fagor pressure cooker is manufactured cooker. Heat it with the lid on during 15 minu- in thick calibre top quality stainless steel 18/10.
  • Page 30 4. Remove valve pulling upwards and clean as instructed above in this section. 7. Prior to opening the Fagor pressure cooker, always check the handles (cooker, How to replace it after cleaning side and lid handles) are correctly screwed Turn valve towards the opening position into place.
  • Page 31: Basic Cooking Instructions

    Vuelve al hogar Basic cooking instructions This section provides basic cooking instructions for the most commonly used food in pres- sure cookers. Don’t cut or dice food inside the cooker with a knife or any other Sharp utensil to prevent scratching the bottom. For soups and stews don’t fill the cooker beyond half its capacity.
  • Page 32 Vuelve al hogar Vegetales Approximate cooking time Pressure level Frozen spinach 4 minutes Diced fresh spinach 2 minutes White beans in pod 2 minutes Broad beans in pod 4 minutes Whole green beans 2 - 3 minutes Corn cob 3 minutes Swede 7 minutes Small parsnip cut in 4...
  • Page 33 Vuelve al hogar Fruits Pressure level Tiempo cocción aprox. Blueberries 8 - 10 minutes Plums 4 - 5 minutes Whole or halved fresh apricots 2 - 3 minutes Dried apricots 4 minutes Fresh peach halves 3 minutes Sliced peaches 4 - 5 minutes Fresh apple slices or pieces 2 - 3 minutes Dried apples...
  • Page 34 Vuelve al hogar Beef and poultry Approximate cooking time Pressure level Roast beef / veal 35 - 40 minutes High Beef / veal 25 - 30 minutes High Diced beef / veal 10 - 15 minutes High Beef, shredded beef 10 - 15 minutes High Beef, meatballs...
  • Page 35: Précautions De Sécurité Élémentaires

    Vuelve al hogar Précautions de sécurité élémentaires Ce produit est certifié CE. La plupart des fabricants d’ustensiles de cuisine destinés à un usage ménager recommande d’appliquer les mesures de sécurité suivantes. L’utilisation d’autocuiseurs implique le respect de précautions élémentaires de sécurité. Veuillez lire attentivement les instructions.
  • Page 36: Recommandations Du Fabricant

    Lorsque vous cuisinez avec l’autocuiseur Fagor, assurez-vous que la fenêtre de sécurité n’est pas orientée vers vous, pour écarter le risque de brûlures si l’autocuiseur évacue de la pression au travers de la fenêtre de sécurité.
  • Page 37: Introduction

    Vuelve al hogar Introduction Merci d’avoir choisi un autocuiseur Fagor. Merci de la confiance que vous portez à notre marque et d’avoir choisi l’un de nos autocuiseurs. Nous sommes convaincus que cet autocuiseur vous offrira un excellent service pendant de longues années.
  • Page 38: Composants Et Caractéristiques

    Vuelve al hogar Composants et caractéristiques Couvercle (1). Fabriqué en acier inoxydable d’excellente qualité et de gros calibre. Le cou- vercle doit être bien emboîté et la pression de fonctionnement sélectionnée correctement Fig.13 pour que l’autocuiseur atteigne la pression Soupape de fonctionnement (3) La soupa- suffisante.
  • Page 39 Vuelve al hogar Fenêtre de sécurité (6). En cas de pression Sélecteur de position (kPa) Niveau de pression excessive, la vapeur s’échappera par la fente de la fenêtre de sécurité située au bord du Position d’extraction (Ø) sans pression couvercle (Fig. 14). Ce mécanisme de sécurité Position d’expulsion s’active uniquement en cas d’utilisation anor- sans pression...
  • Page 40 Vuelve al hogar pêche également l’ouverture de l’autocuiseur Cuve (11). La cuve est fabriquée en acier tant qu’il y a de la pression à l’intérieur. Si vous inoxydable 18/10 d’excellente qualité et détectez un mauvais fonctionnement des sou- gros calibre, et toute la cuisson a lieu dans papes ou si elles ne fonctionnent plus, portez l’autocuiseur.
  • Page 41: Cuisiner Avec L'autocuiseur Fagor

    Vuelve al hogar Cuisiner avec l’autocuiseur Fagor NOTE : LES AUTOCUISEURS FAGOR DOIVENT ÊTRE UTILISÉS DANS DES CUISINES, DANS LE CADRE PRIVÉ. CES APPAREILS NE SONT PAS INDIQUÉS POUR ÊTRE UTILISÉS DANS DES CUISINES COLLECTIVES. Avant la première utilisation Pour ouvrir l’autocuiseur, faites coulisser le bouton d’ouver- ture vers l’avant (Fig.
  • Page 42 Vuelve al hogar Vous pouvez verser le liquide et les aliments directement dans l’autocuiseur ou bien cuisiner à la vapeur en déposant les aliments dans le panier en acier inoxydable (vendu séparément) et celui-ci sur le support en métal (vendu séparément) lorsque les instructions ou votre recette l’indiquent.
  • Page 43 Vuelve al hogar NOTE : LA SOUPAPE DE PRESSION EST PLACÉE SUR LA POSITION 2 PAR DÉFAUT À LA SORTIE D’USINE ; VOUS DEVEZ EN TENIR COMPTE LORS DE LA PREMIÈRE UTILISATION. Sélecteur de position (kPa) (Ø) Extraction soupape de fonctionnement (Fig. 12-13) Expulsion de la vapeur (Fig.
  • Page 44 Vuelve al hogar 2. Méthode avec un seul brûleur. Allumez un brûleur à une puissance moyenne et placez l’au- tocuiseur dessus. Lorsque la vapeur commence à être diffusée, réduisez la puissance et com- mencez à décompter le temps de cuisson. Assurez-vous que la puissance n’est pas trop faible : un jet de vapeur doit toujours s’échapper de la soupape de fonctionnement.
  • Page 45: Nettoyage Et Entretien

    4. Après le lavage, séchez toujours l’autocui- seur avec un torchon sec, propre et doux pour préserver la brillance de la finition miroir. 1. L’autocuiseur Fagor est fabriqué en acier inoxydable 18/10 d’excellente qualité et de 5. Pour prolonger la durée de vie du joint en gros calibre.
  • Page 46 Vuelve al hogar 7. Avant d’utiliser l’autocuiseur Fagor, as- 2. Tirez délicatement la soupape vers le surez-vous que les poignées et les manches haut (Fig. 15). (manche de l’autocuiseur, poignée latérale et 3. Tout en levant la soupape, essayez de la manche du couvercle) sont vissés correcte-...
  • Page 47: Conseils Élémentaires Pour Cuisiner

    Vuelve al hogar Conseils élémentaires pour cuisiner Cette section contient des conseils élémentaires pour cuisiner les aliments préparés habi- tuellement dans les autocuiseurs. Ne coupez pas et ne hachez pas des aliments à l’intérieur de l’autocuiseur avec un couteau ou tout autre ustensile tranchant pour ne pas rayer le fond. Pour préparer des soupes et des ragoûts, ne remplissez pas l’autocuiseur au-delà...
  • Page 48 Vuelve al hogar Légumes Temps de cuisson approx. Niveau de pression Épinards congelés 4 minutes Épinards, frais hachés 2 minutes Haricots blancs, en cosses 2 minutes Fèves, en cosses 4 minutes Haricots verts, entiers 2 - 3 minutes Maïs, en épi 3 minutes Rutabaga 7 minutes...
  • Page 49 Vuelve al hogar Fruits Temps de cuisson approx. Niveau de pression Myrtilles 8 - 10 minutes Prunes 4 - 5 minutes Abricots frais, entiers ou en moitiés 2 - 3 minutes Abricots, secs 4 minutes Pêches, entières ou en moitiés 3 minutes Pêches, déshydratées 4 - 5 minutes...
  • Page 50 Vuelve al hogar Viande bovine et de volaille Temps de cuisson approx. Niveau de pression Viande de bœuf/veau, rôtie 35 - 40 minutes Élevé Viande de bœuf/veau 25 - 30 minutes Élevé Viande de bœuf/veau, en morceaux 10 - 15 minutes Élevé...
  • Page 51: Precauções Básicas De Segurança

    Vuelve al hogar Precauções básicas de segurança Este é um produto com certificado CE. A maioria dos fabricantes de utensílios de cozinha para uso doméstico recomenda a implementação das seguintes medidas de segurança. Quando se utilizam panelas de pressão, devem ser sempre cumpridas precauções básicas de segurança. Leia todas as instruções.
  • Page 52: Recomendações Do Fabricante

    Quando cozinhar com a panela de pressão da Fagor, certifique-se de que o orifício de segurança está orientado para a parte interior do fogão, para o lado oposto a si. Este posicionamento reduz o risco de queimaduras no caso da panela ter que libertar pressão através do orifício de segurança.
  • Page 53: Introdução

    Esta válvula indica quando diminuir ou aumentar a intensidade do fogão, para manter o nível de pressão desejado. Sabemos que depois de usar uma panela de pressão da Fagor, vai tornar-se a peça de cozinha mais impor- tante que já teve.
  • Page 54: Componentes E Características

    Vuelve al hogar Componentes e características Tampa (1). Fabricada em aço inoxidável de alta qualidade e espessura de grande calibre. É necessário que a tampa esteja devidamen- te travada e com a pressão de funcionamento Fig.13 corretamente selecionada para que a panela alcance a pressão suficiente.
  • Page 55 Vuelve al hogar Orifício de segurança (6). No caso de se Seletor de posição (kPa) Nível de pressão produzir pressão excessiva, o vapor é liberta- do através do corte do orifício de segurança Posição de extração (Ø) sem pressão situado no rebordo da tampa (Fig. 14). Este Posição é...
  • Page 56 Vuelve al hogar de vapor do interior da pega da panela (Fig. Corpo (11). Com o corpo em aço inoxidável 3). Além disso, impede a abertura da panela 18/10 de alta qualidade e espessura de gran- enquanto existir pressão no seu interior. Se de calibre, é...
  • Page 57: Cozinhar Com A Panela De Pressão Da Fagor

    Vuelve al hogar Cozinhar com a panela de pressão da Fagor NOTA: AS PANELAS DE PRESSÃO DA FAGOR DEVEM SER UTILIZADAS EM COZINHAS DOMÉSTICAS. NÃO SÃO INDICADAS PARA UTILIZAR EM COZINHAS INDUSTRIAIS. Antes de utilizar pela primeira vez Para abrir a panela de pressão, deslize o botão de abertura para a frente (Fig.
  • Page 58 Vuelve al hogar Pode deitar o líquido e os alimentos diretamente na panela de pressão ou cozinhar a va- por, colocando os alimentos num cesto de aço inoxidável (vendido separadamente) loca- lizado no suporte de metal (vendido separadamente), quando as instruções ou a própria receita o exijam.
  • Page 59 Vuelve al hogar Coloque a panela no centro do queimador ou da área de cozinhar. A panela de pressão pode ser usada em todos os tipos de fogões: a gás, elétrico, de cerâmica e indução. Se usar um fogão a gás, ajuste o queimador para que a chama fique totalmente sob a base da panela, para que as laterais da panela não percam a cor.
  • Page 60 Vuelve al hogar cozedura. Certifique-se de que a potência não é demasiado baixa: deve ser sempre visível um ligeiro fluxo de vapor a sair pela válvula de funcionamento. Se o vapor não sair e/ou o indicador de pressão descer, aumente a potência até o vapor começar a sair pela válvula de funcionamen- to e ajuste o tempo 1 ou 2 minutos.
  • Page 61: Limpeza E Cuidado

    Limpeza e cuidado 4. Seque sempre a panela limpa com um 1. A panela de pressão da Fagor é fabricada pano seco, limpo e macio depois da lavagem, em aço inoxidável 18/10 de alta qualidade e es- para manter o efeito de acabamento brilhante.
  • Page 62 7. Antes de usar a panela de pressão da 3. Ao levantar a válvula, tente rodá-la para a Fagor, verifique sempre se as pegas (pega esquerda, no sentido anti-horário, na direção da panela, asa lateral e pega da tampa) es- do desenho do círculo cruzado por uma lin-...
  • Page 63: Instruções Básicas Para Cozinhar

    Vuelve al hogar Instruções básicas para cozinhar Nesta secção, encontrará as instruções básicas para cozinhar os alimentos mais vulgar- mente preparados em panelas de pressão. Não corte nem pique alimentos dentro da panela com uma faca ou outro utensílio afiado para evitar arranhar o fundo da panela. Para sopas e guisados, não encha a panela além da metade da sua capacidade.
  • Page 64 Vuelve al hogar Vegetais Tempo aprox. cozedura Nível de pressão Espinafre, congelado 4 minutos Baixo Espinafre, fresco, picado 2 minutos Baixo Feijão branco, em vagem 2 minutos Baixo Feijão fava, em vagem 4 minutos Baixo Feijão verde, inteiro 2 - 3 minutos Baixo Milho, em maçaroca 3 minutos...
  • Page 65 Vuelve al hogar Frutas Tempo aprox. cozedura Nível de pressão Arandos 8 - 10 minutos Baixo Ameixas 4 - 5 minutos Baixo Damascos, frescos, inteiros ou em metades 2 - 3 minutos Baixo Damascos, secos 4 minutos Baixo Pêssegos, frescos, em metades 3 minutos Baixo Pêssegos, secos...
  • Page 66 Vuelve al hogar Carne de bovino e aves Tempo aprox. cozedura Nível de pressão Carne de bovino/vitela, assada 35 - 40 minutos Alto Carne de bovino/vitela 25 - 30 minutos Alto Carne de bovino/vitela, cubos 10 - 15 minutos Alto Carne de bovino, carne entremeada 10 - 15 minutos Alto...
  • Page 67 Vuelve al hogar...
  • Page 68 Vuelve al hogar Vuelve al hogar MANUAL DE USO...

Table of Contents