Etesia AK 85 User Manual page 31

Table of Contents

Advertisement

• Avant la mise en place d'un nouveau filtre, huilez le joint avec une
huile propre.
• Vissez le filtre à la main jusqu'à ce que le joint fasse étanchéité.
Serrez ensuite 1/2 à 3/4 de tour.
• Mettez le moteur en route et laissez tourner.
• Vérifiez l'étanchéité. Coupez le moteur, vérifiez le niveau d'huile et le
cas échéant, complétez le niveau.
6.1.4 Filtre à air (schéma 5 page 30)
• Démontez le couvercle (a) en appuyant sur les deux ergots de retenue (b)
• Retirez avec précautions les éléments filtrants. Nettoyez soigneusement
l'embase du filtre en évitant la pénétrations de débris et de poussière
dans le carburateur (utilisez un chiffon propre et légèrement huilé).
• Nettoyez les éléments filtrants :
- Elément mousse (préfiltre c) : lavez-le à l'eau tiède additionnée de
détergent. Enveloppez-le dans un chiffon propre et sec pour
l'essuyer et le sécher.
- Cartouche papier (d) : tapotez la cartouche sur une surface plane
pour faire tomber la poussière. Remplacez-la toutes les 100 heures
ou 1 fois par an.
• Remontez les éléments filtrants avec précaution.
• Remontez le couvercle et vérifiez que les ergots de retenue (b) sont
bien engagés à leur place.
• Vor dem Einbau des neuen Filters, Filterdichtung mit frischem,
sauberem Motoröl einölen.
• Filter von Hand aufschrauben, bis die Dichtung den Filteradapter
berührt. 1/2 bis 3/4 Drehung weiter festziehen.
• Motor starten und laufen lassen.
• Auf Ölundichtigkeiten untersuchen. Motor abstellen, Ölstand
kontrollieren und gegebenenfalls Öl nachfüllen.
6.1.4 Luftfilter (Schema 5 Seite 30)
• Bauen Sie den Luftfilterdeckel (a) ab.in dem Sie auf die beiden
Verriegelung (b) drücken.
• Nehmen Sie die Filterelemente behutsam heraus. Reinigen Sie
die Sitzfläche des Filters sorgfältig und vermeiden Sie, dass dabei
Staubpartikel in den Vergaser gelangen (verwenden Sie dazu ein
sauberes, leicht geöltes Tuch).
• Reinigen Sie die Filterelemente :
- Schaumelement (Vorfilter c) alle 25 Stunden. Waschen Sie es mit
Reinigungsmittel und lauwarmem Wasser. Wickeln Sie es in ein
sauberes, trockense Tuch ein,um es abzutrocknen.
- Papierpatrone (d) alle 50 Stunden. Klopfen Sie die Papierpatrone
gegen eine ebene Fläche ab,damit der Staub herauskommt.
Wechseln Sie die Patrone aus , falls Sie sehr Sehr Staubig ist.
Wechseln Sie die Patrone alle 100 Betriebsstunden bzw.
mindestens einmal jährlich aus.
6.1.4 Air filter (schema 5 page 30)
• Remove the front cover (a) by pressing on the two joggles (b).
Remove carefully the filtering elements. Clean carefully the filter
seating by avoid any penetration of dust and scraps in the
carburettor (use a clean cleaning rag lightly oiled).
• Clean the filtering elements :
- foam element (prefilter c) : clean with tepid and detergent. Wrap it
inside a clean dry cleaning rag to dry it.
- Paper cartridge (d) : tap it gently on a flat area to make the dust fall.
If the cartridge is very dusty, replace it. Replace it every 100 hours
or once the year.
• Refit carefully all the filtering elements. Refit the cover and check
that the joggles are on place.
WARNING !
Do not clean the paper element with solvent or petrol. Do not
clean it with compressed air, because it would damage the
cartridge.
WARNING !
Reduce cleaning and replacement intervals in a dusty
conditions.
ATTENTION !
Ne lavez pas l'élément papier au solvant ou à l'essence.
Ne le huilez pas.
Evitez de le nettoyer ou de le sécher à l'air comprimé, ce qui
le détériorerait.
ATTENTION !
En atmosphère poussiéreuse, raccourcir les intervalles de
nettoyage ou de remplacement.
• 6.1.5 Bougie d'allumage (schéma 6 page 30 )
ATTENTION !
Ne changez les bougies qu'après refroidissement complet du
moteur.
• Nettoyez ou remplacez les bougies toutes les 100 heures de
fonctionnement.
- Débranchez le câble de bougie et enlevez la bougie.
- Nettoyez les électrodes (a) en grattant à la brosse métallique pour
éliminer le dépôt de calamine.
- Vérifiez que la porcelaine n'est pas fendue et que l'électrode n'est
pas trop usée. Si nécessaire, remplacez la bougie.
• Montieren Sie die Filterelemente wieder mit behutsamkeit.
• Montieren Sie wieder den Luftfilterdeckel und achten Sie darauf
dass die beiden Verriegelungen (b) gut sitzen.
VORSICHT !
Den Papierfilter nicht mit Lösungsmittel oder Benzin
reinigen. Auch nicht ölen. Nicht mit Luftdruck reinigen oder
trocknen, wegen Beschädigungsgefahr.
ACHTUNG !
In staubiger Umgebung die Reinigungs- und
Austauschintervalle verkürzen.
6.1.5 Zündkerze (Schema 6 Seite 30)
VORSICHT !
Wechseln Sie die Zündkerzen nur bei abgekühltem Motor aus.
• Die Zündkerze soll alle 100 Betriebsstunden gereinigt bzw. aus
gewechselt werden.
- Ziehen Sie den Zündkabelstecker ab und schrauben Sie die
Zündkerzen heraus.
- Reinigen Sie die Elektroden (a) mit einer Metallbürste, um die
Kohleablagerungen zu entfernen.
- Überprüfen Sie, ob der Keramikisolator keine Risse hat und ob die
Elektrode abgenutzt ist. Wechseln Sie bei Bedarf die Zündkerze aus.
6.1.5 Spark plug (schema 6 page 30)
WARNING !
Do not attempt to remove the spark plug until the engine get
cold.
• Clean or replace the spark plug every 100 hours.
- disconnect the spark plug lead and remove the spark plug.
- clean the electrodes (a) using a metal brush to remove carbon
deposits.
- check that the porcelain is not cracked and that the electrode is not
worn. Replace the spark plug if necessary.
- check the spark gap (b) using a feeler gauge. The gap should
measure between 0.7 and 0.8 mm. Adjust the gap only by acting on
the outer electrode.
- refit the spark plug and tighten with a torque of 20 Nm.
- reconnect the spark plug lead.
31

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents