MAAX 100589 Installation Instructions Manual page 6

Table of Contents

Advertisement

steP 4 - WaLL JaMbs (b) iNstaLLatioN
a) Position wall jambs (A) as close as possible to the edge of shower base
(Fig. 4), the pre-drilled side facing the inside of the shower (Fig. 4.1).
b) File down the bottom extremity of the wall jambs (A) until they fit the curve
perfectly at the wall/base junction (Fig. 4.2).
c) Position wall jambs (A) using a level and mark the holes to be drilled (Fig. 4.3).
d) Remove wall jambs (A) and drill the holes through the wall panel (2) with a 1/8" bit
(3 mm). Drill slowly to prevent damage. If there is no stud behind the finished wall
in the area to be drilled, drill 1/4" holes (6 mm) and insert wall anchors (C). Fig. 4.4.
e) Apply a bead of silicone on the back of the wall jamb (A). Fig. 4.5.
f) Put wall jambs (A) back in position and secure them in place with screws
INTÉRIEUR
INTERIOR
#8 x 1¼" (32 mm) (B). Fig. 4.3.
étaPe 4 - iNstaLLatioN des MoNtaNts MuRauX (a)
A
a) Placez les montants muraux (A) sur le seuil de la base en les appuyant le
plus près possible du rebord de la base (Fig. 4), Le côté pré-percé
du montant mural doit être positionné vers l'intérieur de la douche. Fig. 4.1.
b) Limez l'extrémité inférieure des montants muraux (A) afin qu'ils épousent
parfaitement la courbe à la jonction du mur et de la base. Fig. 4.2.
c) Positionnez les montants muraux (A) à l'aide d'un niveau et marquez
l'emplacement des trous à percer. Fig. 4.3.
d) Enlevez les montants muraux (A) et percez les trous dans le panneau mural
(2) avec une mèche de diamètre 1/8" (3 mm). Percez lentement pour éviter tout
dommage. Fig. 4.4. Si aucun montant ne se retrouve derrière le mur fini à
l'endroit à percer (référence étape 1a), percez des trous de 1/4" (6 mm) de
diamètre et insérez les chevilles d'ancrage (C). Fig. 4.4.
e) Appliquez un cordon de silicone à l'arrière du montant mural (A). Fig. 4.5.
f) Replacez les montants muraux (A) dans leur emplacement et fixez-les
avec les vis #8 x 1 1/4" (32 mm) (B). Fig. 4.3.
etaPa 4 - iNstaLacióN de Las JaMbas (b)
a) Coloque las jambas (A) lo más cerca posible de la orilla de la base de la
ducha (Fig. 4), los lados de la jamba ya perforados deben dar hacia el
interior de la ducha (Fig. 4.1)
b) Lime la parte inferior de las jambas (A) hasta que éstas encajen
perfectamente en la curva de la unión de la pared y la base (Fig. 4.2).
c) Coloque las jambas (A) usando un nivel y señale los espacios de las
perforaciones que hará. (Fig. 4.3).
d) Retire las jambas (A) y perfore agujeros en la pared de ducha (2) con
broca de 1/8" (3 mm) de diámetro. Taladre lentamente para prevenir
cualquier deterioro. Si en el lugar a perforar no hubiera ningún montante
detrás de la pared acabada (refiérase a etapa 1a), haga agujeros de 1/4"
(64 mm) de diámetro e introduzca los anclajes (C). Fig. 4.4.
e) Aplique un cordón de silicona detrás de la jamba (A). Fig. 4.5.
f) Vuelva a colocar las jambas (A) en su sitio y fíjelas con tornillos #8 x 1¼"
(32 mm) (B). Fig. 4.3.
steP 5 - iNseRtioN oF FiNishiNG caPs (i)
a) Determine the opening orientation of the door. To make sure the shower
is waterproof, we recommend that the pivot side of the door be on the
opposite side of the shower handle. Also, there should be no obstacles in
the door's trajectory when it is opened. Fig. 5.1.
b) Slide the finishing caps (I) into the openings at the bottom of the fixed
panels (G and H). Fig. 5.2.
étaPe 5 - iNseRtioN des caPuchoNs décoRatiFs (i)
a) Déterminez le sens d'ouverture de votre porte. Pour assurer l'étanchéité
de la douche, nous vous recommandons que le côté pivot de la porte soit
du côté opposé à la pomme de douche. De plus, il ne devrait pas y avoir
d'obstacle dans le trajet de la porte lorsqu'elle s'ouvre. Fig. 5.1.
b) Insérez les capuchons décoratifs (I) dans les parties usinées au bas des panneaux
fixes (G et H). Fig. 5.2.
etaPa 5 - iNseRcióN de Las taPas decoRativas (i)
a) Determine la orientación de la abertura de la puerta. Para asegurarse de la
impermeabilidad de la ducha, le recomendamos que el lado del pivote de la
puerta se ubique en el lado opuesto de la ducha. Además, al abrirse la puerta,
no deberá haber obstáculo alguno en la trayectoria de la puerta. Fig. 5.1.
b) Inserte las tapas decorativas en las acanaladuras existentes abajo de los
paneles fijos (G y H).Fig.
INSIDE
A
1
INSIDE
INTÉRIEUR
INTÉRIEUR
INTERIOR
INTERIOR
A
FiG. 4.1
A
A
A
A
FiG. 4.2
FiG. 4.3
1
FiG. 4.4
Left opening
Ouverture à
gauche
Abertura a la
izquierda
6
INSIDE
INSIDE
A
INTÉRIEUR
INTERIOR
A
1
FiG. 4
A
FiG. 5.1
G
I
FiG. 5.2
A
FiG. 4.5
A
A
A
1
1
Right opening
Ouverture à
A
A
A
droite
Abertura a la
derecha
H
10009908

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

101101

Table of Contents