Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instrukcja obsługi i montażu okapu
KBH 07603 X
www.kernau.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kernau KBH 07603 X

  • Page 1 Instrukcja obsługi i montażu okapu KBH 07603 X www.kernau.com...
  • Page 2 Szanowni Państwo, Dziękujemy za zaufanie i zakup naszego wyrobu. Nasze urządzenie zaprojektowane zostało z myślą o spełnieniu Państwa oczekiwań w zakresie funkcjonalności oraz estetyki. Z pewnością stanowić będzie element zarówno praktyczny jak i dekoracyjny każdej kuchni. Mamy nadzieję, że urządzenie to będzie Państwu służyć...
  • Page 3 Ogólne warunki bezpieczeństwa i montażu • Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. • Należy zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi, która zawiera dokładne informacje dotyczące instalacji, montażu i konserwacji okapu. • Okap może różnić się pod względem wyglądu od okapu przedstawionego na rysunkach w niniejszej instrukcji, ale zalecenia dotyczące obsługi, konserwacji i montażu okapu pozostają...
  • Page 4 • Nie należy wyciągać wtyczki z gniazda sieciowego pociągając za przewód zasilający. • Przewód zasilający nie może dotykać gorącej powierzchni. • Nie należy uruchamiać urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony. • Wymiana uszkodzonego przewodu zasilającego może być wykonana wyłącznie przez producenta, serwis wykwalifikowanego specjalistę.
  • Page 5 Ochrona środowiska Li-FeS2 Rys. A Rys. B To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają się ponownego wykorzystania. Symbol przekreślonego kontenera na odpady umieszczony na wyrobie (Rys. oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie postanowieniami Dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE.
  • Page 6 Dane techniczne Dane techniczne zawarte w niniejszej instrukcji obsługi oraz na dołączonych do okapu etykietach zostały uzyskane poprzez wykonanie pomiarów i obliczeń zgodnie z wymogami rozporządzenia UE nr 65/2014 oraz 66/2014. Rys.1 Rysunek poglądowy okapu kuchennego Przewód Korpus zasilający okapu Sterowanie mechaniczne Filtr...
  • Page 7 Obsługa Okap jest przeznaczony do zasysania oparów podczas przygotowywania posiłków. Urządzenie może pracować w dwóch trybach: Jako wyciąg: opary usuwane są na zewnątrz pomieszczenia za pomocą rury odprowadzającej. Rura odprowadzająca nie jest dostępna w komplecie z urządzeniem i należy ją zakupić oddzielnie. UWAGA: Należy używać...
  • Page 8 grzewczego podana jest większa odległość instalowania okapu kuchennego niż wskazana powyżej, należy dostosować się do takich wskazań. Montaż okapu jest na rysunkach (Rys.4 - Rys.6) Podczas montażu należy przestrzegać ogólnie obowiązujących Rys. 3 Sugerowana odległość od płyty grzewczej. przepisów dotyczących odprowadzenia powietrza z pomieszczeń.
  • Page 9 konstrukcja szafki nie pozwala na wycięcie otworu, należy zdemontować dolną płytę szafki (Rys.4b). 2. Wymontować filtry aluminiowe przeciwtłuszczowe (Rys.5). 3. Wsunąć ostrożnie okap we wcześniej wycięty otwór, przytrzymać okap jedną ręką lub poprosić dodatkową osobę o pomoc. Wkręcić wkręty wybierając jeden wariant mocowania A-mocowanie do boku szafki, B- mocowanie do góry szafki (Rys.6).
  • Page 10 Przygotowanie szafki. Rys. 4b W przypadku konstrukcji szafki uniemożliwiającej wycięcie otworu, należy zdemontować dolną płytę Rys. 5 Demontaż filtra aluminiowego przeciwtłuszczowego. Strona 10...
  • Page 11 Rys. 6. Montaż okapu Wkręty do drewna 4 x O4x16 Montaż okapu. Rys. 6a Szafka bez dolnej płyty Listwa maskująca Zamontowany okap Montaż dodatkowej listwy maskującej dotyczy tylko szafek bez dna Strona 11...
  • Page 12 Podłączenie elektryczne Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na tabliczce umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeżeli okap wyposażony jest we wtyczkę należy ją umieścić w gniazdku wtykowym spełniającym wymagania obowiązujących przepisów i znajdującym się w łatwo dostępnym miejscu. Jeżeli okap nie jest wyposażony we wtyczkę, instalacje okapu należy powierzyć...
  • Page 13 umieszczeniem w okapie. Filtr może być również myty w zmywarkach. Filtr podczas mycia może się odbarwić, co nie ma wpływu na jego właściwości filtrowania. Nie czyszczony regularnie filtr zmniejsza wydajność okapu i może przyczynić się do powstania pożaru. Filtr należy czyścić przynajmniej co 35 godzin pracy okapu.
  • Page 14 Wymiana oświetlenia Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z wymianą oświetlenia, należy odłączyć zasilanie. UWAGA: W przypadku okapu z panelem ledowym wymianę źródła światła należy powierzyć osobie odpowiednimi uprawnieniami (np. elektrykowi) zgłosić usterkę autoryzowanego serwisu. Sterowanie pracą okapu Okap wyposażony jest w sterowanie mechaniczne (Rys.8). Rys.
  • Page 15 Sposoby zmniejszenia wpływu procesu gotowania na środowisko W celu zmniejszenia zużycia energii należy gotować w naczyniach pod przykrywką. Filtry aluminiowe okapu należy utrzymywać w czystości (zalecany czas pracy filtra aluminiowego pomiędzy jego czyszczeniami wynosi max 35h pracy okapu). Należy dbać o drożność przewodów wentylacyjnych. Poziom pracy turbiny podczas gotowania należy zawsze ustawiać...
  • Page 16 Rozwiązywanie problemów Objawy Przyczyny wystąpienia Sposoby naprawy Po 35 godzinach pracy okap Należy nacisnąć i przytrzymać przez Podczas pracy okapu na sygnalizuje konieczność ok. 8s pole "-" na sterowaniu wyświetlaczu pojawia się pulsująca wyczyszczenia lub wymiany filtra dotykowym. Filtr należy umyć w litera "F".
  • Page 17 MANUAL INSTRUCTION OF KITCHEN HOOD KBH 07603 X...
  • Page 18 DEAR CUSTOMER, You have become users of the latest generation kitchen hood type KBH 07603 X. This hood was designed and made especially for fulfilment of your expectations and it will certainly be part of a modern equipped kitchen. Modern constructions and new technology used in it ensure high functionality and aesthetics.
  • Page 19: Table Of Contents

    CONTENTS: OPERATION CONDITIONS....................20 ENVIRONMENT PROTECTION..................23 TECHNICAL PARAMETERS....................24 PURPOSE AND TYPE OF WORK..................24 HOOD INSTALLATION......................24 POWER CONNECTION......................28 MAINTENANCE AND CLEANING..................28 GREASE FILTER........................28 CARBON FILTER........................28 REPLACEMENT OF LIGHTNING..................29 MECHANICAL CONTROL....................29 WAYS TO REDUCE THE COOKING IMPACT ON THE ENVIRONMENT.....30 PROBLEM SOLVING......................30...
  • Page 20: Operation Conditions

    OPERATION CONDITION • Carefully read the operating instructions, which provide accurate information regarding installation, use and care of the device. • When installing the device, comply with the conditions and guidelines contained in these instructions for use. • The manufacturer declines all responsibility for damages resulting from the installation inconsistent with the information given in this manual.
  • Page 21 • Do not connect the device to the mains before completing assembly. • All assembly and maintenance operations should be carried out using protective gloves. • Before connecting the hood to the mains power supply and checking its proper operation, always check that the power cable has been correctly installed and that it has not been crushed by the hood during installation.
  • Page 22: Environment Protection

    ENVIRONMENT PROTECTION This appliance was designed and made of materials and components of high quality, which are reusable. The crossed waste bin symbol located on the device (PIC. A) indicates, that it is subject to selective collection according to European Parliament and Council Directive 2012/19/EU.
  • Page 23: Technical Parameters

    TECHNICAL PARAMETERS The technical parameters given in this manual and on the labels added to device were obtained by making measurements and calculations in accordance with the requirements of EU Regulations 65/2014 and 66/2014.
  • Page 24: Purpose And Type Of Work

    PURPOSE AND TYPE OF WORK This hood is intended to absorb the fumes and doors during preparing meals. This appliance may work in two modes: AS EXTRACTOR - the fumes are redirected outside thru the hood exhaust pipe. The hood exhaust pipe is not available with the kitchen hood, it has be bought separately.
  • Page 25 Before conducting any installation activities: • Check if the hood dimensions are accurate to the chosen place, • Check if nearby of the montage zone is located any electrical socket and the possibility of connecting the hood to the ventilation duct redirecting the fumes outside, •...
  • Page 28: Power Connection

    POWER CONNECTION The mains voltage should comply with the conditions specified on the rating plate located inside the hood. If the hood is equipped with plug, it should be placed in a socket that meets the requirements of applicable regulations and located in easily accessible place. If the hood is not equipped with plug, installation of the hood entrusts to the qualified technician.
  • Page 29: Replacement Of Lightning

    REPLACEMENT OF LIGHTNING Before conducting any activities regarding to replacement of lightning, disconnect device from the mains. CAUTION! In case when the kitchen hood equipped with LED panel, replacement of lightening please entrust to qualified technician or repot the failure to authorized service centre. MECHANICAL CONTROL This kitchen hood is equipped with mechanical control (Pic.
  • Page 30: Ways To Reduce The Cooking Impact On The Environment

    • Pressing the button „0” – turns off the hood • Pressing the button „1” – turns on the turbine on the minimum speed • Pressing the button „2” – turns on the turbine on the medium speed • Pressing the button „3” – turns on the turbine on the maximum speed Higher gear means greater air flow.
  • Page 31 is automatically changed on the 3rd level to save energy. The device can be operating by The battery is low, or the distance is too Replace the battery on new one or reduce only the touch panel, does not big. the distance.
  • Page 32 ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ ВИТЯЖКИ KBH 07603 X www.kernau.com...
  • Page 33 ШАНОВНІ КЛІЄНТИ, Дякуємо за зацікавленість нашою пропозицією та вітаємо з вибором. Наша мета - запропонувати Вам продукцію високої якості, яка відповідає Вашим очікуванням. Описаний пристрій був виготовлений на сучасних фабриках і ретельно випробуваний на якість. Ця інструкція була опрацьована для полегшення експлуатації пристрою, який виготовлений за останніми...
  • Page 34 ЗМІСТ ТЕХНІЧНІ МАЛЮНКИ………………………………………………………………………………………….35 ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ……………………………………………………………………………………..40 ПОПЕРЕДЖЕННЯ………………………………………………………………………………………………..40 ОБСЛУГОВУВАННЯ…………………………………………………………………………………………..41 ВИТЯЖКА, ЯКА ПРАЦЮЄ ЯК ВИТЯГ………………………………………………………………………..41 ВИТЯЖКА, ЯКА ПРАЦЮЄ ЯК ПОГЛИНАЧ…………………………………………………………...……..42 ВСТАНОВЛЕННЯ ВИТЯЖКИ………………………………………………………………………………….42 ЕЛЕКТРИЧНЕ ПІДКЛЮЧЕННЯ………………………………………………………………………………..43 РОБОТА ВИТЯЖКИ………………………………………………………………………………………..43 ОПИС УПРАВЛІННЯ………………………………………………………………………………………...….43 ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ОЧИЩЕННЯ ВИТЯЖКИ………………………………………………………….43 ЖИРОПОГЛИНАЛЬНИЙ ФІЛЬТР……………………………………………………………………………..44 ВУГІЛЬНИЙ ФІЛЬТР……………………………………………………………………………………...…….44 ЗАМІНА ОСВІТЛЕННЯ…………………………………………………………………………………...…….44 СПОСОБИ ЗМЕНШЕННЯ ВПЛИВУ ПРОЦЕСУ ГОТУВАННЯ НА...
  • Page 35: Технічні Малюнки

    ТЕХНІЧНІ МАЛЮНКИ...
  • Page 40: Технічні Параметри

    ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ МОДЕЛЬ KBH 07603 X ПРОДУКТИВНІСТЬ 130 - 320 м /год НОМІНАЛЬНА НАПРУГА 220-240 В ~50Гц ВИХІД ПОВІТРЯ 120 Ø РОЗМІРИ 20,5 x 60 x 26,6 СМ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Встановлюючи пристрій, дотримуйтесь вказівок, наведених у цій інструкції. Виробник відмовляється від будь-якої відповідальності за пошкодження, спричинені...
  • Page 41: Обслуговування

    • Витяжка НІКОЛИ не повинна використовуватися як опорна поверхня, за винятком, якщо ця можливість чітко зазначена. Приміщення, в якому витяжка використовується разом з іншими приладами, що спалюють газ або інше паливо, повинно мати належну вентиляцію. • Всмоктуване повітря не повинно відводитись...
  • Page 42: Витяжка, Яка Працює Як Поглинач

    Використання кабелів меншого діаметра зменшує всмоктувальну здатність і різко збільшує шум витяжки. Тому виробник не несе відповідальності за цей стан. ! Слід використовувати найкоротший кабель. ! Слід використовувати кабель з якомога меншою кількістю вигинів (максимальний кут вигину: 90 °). ! Слід уникати кардинальних змін у перерізі кабелю. ! Слід...
  • Page 43: Електричне Підключення

    3. Обережно вставте витяжку у попередньо вирізаний отвір, однією рукою притримати витяжку або попросити додаткову людину про допомогу. Встановіть гвинти, вибравши один варіант кріплення A- кріплення до бічних сторін шафи, B- кріплення до верхньої частини шафи (мал. 6). Крім того, знімаючи...
  • Page 44: Жиропоглинальний Фільтр

    Увага: недотримання правил щодо очищення пристрою та заміни фільтрів може призвести до пожежі. Тому рекомендується дотримуватися наведених інструкцій. Виробник не несе відповідальності за будь-які пошкодження двигуна або пожежі, що можуть виникнути внаслідок недотримання правил технічного обслуговування та інструкцій, згаданих вище. ЖИРОПОГЛИНАЛЬНИЙ...
  • Page 45: Утилізація Використаних Пристроїв

    УТИЛІЗАЦІЯ ВИКОРИСТАНИХ ПРИСТРОЇВ Символ на пристрої чи упаковці означає, що цей продукт не може бути утилізований з іншими побутовими відходами. Його слід віддати у пункт збору та переробки електричного та електронного обладнання. Правильна утилізація та переробка допомагають зменшити негативний вплив перероблених пристроїв на...
  • Page 46 лише за допомогою панелі відстань занадто велика. новий. управління, вона не реагує на пульт дистанційного управління. Жиропоглинальний фільтр слід Витяжка слабко втягує Ймовірно, причиною є вимити або замінити на новий. випари. забруднені фільтри. Вугільний фільтр (якщо є) слід замінити на новий. Не...
  • Page 47 www.kernau.com...

Table of Contents