Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

INSTRUKCJA
MONTAŻU I OBŁSUGI OKAPU
KBH 07601.1 X
www.kernau.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kernau KBH 07601.1 X

  • Page 1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBŁSUGI OKAPU KBH 07601.1 X www.kernau.com...
  • Page 2 min =280mm Przekrój Korpus okapu Drzwiczki szafki (Front) Spód szafki 266mm min:A=20mm min:A=20mm...
  • Page 3: Table Of Contents

    SZANOWNI KLIENCI, staliście się Państwo użytkownikami najnowszej generacji okapu kuchennego typu KBH 07601.1 X. Okap ten został zaprojektowany i wykonany specjalnie z myślą o spełnieniu Państwa oczekiwań i z pewnością będzie stanowić część nowocześnie wyposażonej kuchni. Zastosowane w nim nowoczesne rozwiązania konstrukcyjne i użycie najnowszej technologii produkcji zapewniają...
  • Page 4: Parametry Techniczne

    Parametry techniczne Wydajność 320m³/h Napięcie znamionowe 220-240V ~50Hz Moc ogólna 121 W Moc żarówek 2x3W (Max 3W, GU10) Wylot powietrza Ø120mm WARUNKI EKSPLOATACJI Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować zgodnie z warunkami i wskazówkami, zamieszczonymi w niniejszej instrukcji użytkowania. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Page 5 odpowiedzialności producenta za produkt. Okap nigdy nie powinien być używany jako płaszczyzna oparcia chyba, że taka możliwość została wyraźnie wskazana. Okap kuchenny służy do usuwania oparów kuchennych na zewnątrz, należy podłączyć go do odpowiedniego kanału wentylacyjnego (nie podłączać do kanałów kominowych, dymowych lub spalinowych będących w eksploatacji).
  • Page 6: Przeznaczenie I Tryb Pracy

    Uszkodzony przewód zasilający powinien zostać zastąpiony specjalnym przewodem dostępnym u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym. Powietrze okapu nie może być odprowadzane do kanału kominowego służącego do odprowadzania spalin z urządzeń spalających gaz lub inne paliwa (nie dotyczy okapów z obiegiem zamkniętym). Przed podłączeniem okapu...
  • Page 7: Czyszczenie I Konserwacja

    INSTALACJA OKAPU Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 45cm w przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 65cm w przypadku kuchenek gazowych lub elektryczno-gazowych. Jeżeli w instrukcji urządzenia grzejnego podana jest większa odległość...
  • Page 8: Filtr Węglowy

    FILTR WĘGLOWY (tylko dla obiegu zamkniętego - rys. S5) Okap może być wyposażony w filtry węglowe. Filtry węglowe stosuje się wyłącznie wtedy, kiedy okap nie jest podłączony do przewodu wentylacyjnego. Filtry należy umieścić na obudowie turbiny, tak jak ilustruje rysunek S5. W tym wypadku oczyszczone powietrze jest z powrotem odprowadzane do pomieszczenia.
  • Page 9: Usuwanie Zużytych Urządzeń

    Dane techniczne w niniejszej instrukcji oraz na dołączonych etykietach, zostały uzyskane poprzez wykonanie pomiarów i obliczeń zgodnie z wymogami rozporządzenia UE nr 65/2014 oraz 66/2014. USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają się do ponownego wykorzystania. Symbol przekreślonego kontenera na odpady umieszczony na wyrobie (Rys.
  • Page 10 MANUAL INSTRUCTION OF KITCHEN HOOD KBH 07601.1 X www.kernau.com...
  • Page 12 Dear Customer, You have become users of the latest generation kitchen hood type KBH 07601.1 X. This hood was designed and made especially for fulfillment of yours expectations and it will certainly be part of a modern equipped kitchen. Modern constructions and new technology used in it ensure high functionality and aesthetics.
  • Page 13: Technical Parameters

    Technical parameters Efficiency 320m3/h Rated voltage 220-240V ~50Hz Total power 121 W Lightbulb power 2x3 W (Max 3W, GU10) Ø120mm Air outlet Operation conditions 1. When installing the device, comply with the conditions and guidelines contained in these instructions for use. 2.
  • Page 14: Purpose And Type Of Work

    17. All assembly and maintenance operations should be carried out using protective gloves. 18. Before connecting the hood to the mains power supply and checking its proper operation, always check that the power cable has been correctly installed and that it has not been crushed by the hood during installation.
  • Page 15: Hood Installation

    CAUTION! Before reconnection the hood circiut to the power supply and checking if works correctly, should always make sure if the cord is properly mounted. The hood is equipped with special power cord. In case of damage this power cord, please order it in service center. Hood instalation The minimum distance between the surface on which the dishes on the heating device are located and the lowest part of the kitchen hood should be not less than 45cm in the case of...
  • Page 16: Grease Filter

    Grease filter The hood is equipped with an aluminum filter. The filter is removed by moving the locks in the direction shown by the arrow (figure S1). The filter should be washed by hands as follow: by immersing it in water with a liquid at a temperature of 40-50 C for 15 minutes.
  • Page 17: Mechanical Control

    Mechanical control Turbine operation control: • 0 - turns off the turbine • 1 - turbine operation at minimum speed • 2 - turbine operation at average speed • 3 - turbine operation at maximum speed Turbine is started by pressing the selected buton. Higher gear means grates air flow. Lighting: •...
  • Page 18: Removing Used Appliances

    Removing used appliances This device has been designed and manufactured of high-quality reusable materials and components. The symbol of the crossed waste container placed on the product (Fig. A) means that the product is subject to selective collection in accordance with the provisions of Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the Council.
  • Page 19 NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE DIGESTOŘE KBH 07601.1 X www.kernau.com...
  • Page 20 VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI, stali jste se uživateli nejnovější generace kuchyňské digestoře typu KBH 07601.1 X. Tato digestoř byla navržena a vyrobena speciálně s myšlenkou splnit vaše očekávání, a proto bude určitě tvořit část moderně vybavené kuchyně. Moderní konstrukční řešení v ní obsažená a použití...
  • Page 21 ---- : : �:! ��=;: ;;;;::: min =280mm Sł PrMez Ko 1p us digestoi'e Dvii'ka sld'iliky (celo)
  • Page 22 OBSAH TECHNICKÉ ÚDAJE......................22 PROVOZNÍ PODMÍNKY....................22 URČENÍ A PROVOZNÍ REŽIM..................23 INSTALACE DIGESTOŘE....................23 ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ....................24 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA......................24 TUKOVÝ FILTR........................24 UHLÍKOVÝ FILTR......................24 VÝMĚNA OSVĚTLENÍ.....................25 MECHANICKÉ OVLÁDÁNÍ.....................25 LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ.............26...
  • Page 23: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE KAPACITA 320m3/h NOMINÁLNÍ NAPĚTÍ 220-240V ~50Hz 121W VŠEOBECNÝ VÝKON VÝKON ŽÁROVEK 2x3W 120 mm VÝSTUP VZDUCHU PROVOZNÍ PODMÍNKY • Při provádění instalace zařízení postupujte v souladu s podmínkami a instrukcemi, které jsou uvedeny v tomto návodě k použití. •...
  • Page 24: Určení A Provozní Režim

    • Před připojením digestoře k síťovému napájení a kontrolou její správné funkce vždy zkontrolujte, zda je napájecí kabel správně nainstalován a nebyl během montáže přehnutý přes digestoř. • Nikdy nepoužívejte digestoř bez správně nainstalovaných filtrů. • V oblasti nutně používaných technických a bezpečnostních opatření týkajících se odvádění...
  • Page 25: Instalace Digestoře

    POZOR Před opětovném připojení obvodu digestoře k napájení a kontrolou správnosti její funkce se vždy ujistěte, zda je napájecí kabel správně nainstalován. Digestoř byla vybavena speciálním napájecím kabelem. V případě poškození tohoto kabelu objednejte nový v centru péče o zákazníka. INSTALACE DIGESTOŘE Minimální...
  • Page 26: Výměna Osvětlení

    kanálům. Pro zajištění správné práce digestoře a účinného pohlcování zápachů je třeba pravidelně měnit uhlíkové filtry (co 3 až 6 měsíců) v závislosti na intenzitě používání digestoře. Uhlíkový filtr není standardním vybavením digestoře a je to doplňková platná opce. VÝMĚNA OSVĚTLENÍ (obr. S2) Před zahájením jakýchkoliv operací...
  • Page 27: Likvidace Opotřebovaných Zařízení

    LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ obr. A obr. B Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno z vysoce jakostních materiálů a komponent, které jsou vhodné k opakovanému využití. Symbol přeškrtnuté popelnice umístěný na výrobku (obr. A) znamená, že výrobek musí být před odevzdáním do sběrny roztříděn v souladu s ustanoveními Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU.
  • Page 28 ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ КУХОННОЇ ВИТЯЖКИ KBH 07601.1 X www.kernau.com...
  • Page 29 мін. =280мм Переріз Корпус витяжки Двері тумбочки (Фронтальна частина) Низ тумбочки 266мм мін:A=20мм мін:A=20мм...
  • Page 30 ШАНОВНІ КЛІЄНТИ! Ви стали користувачами кухонної витяжки типу KBH 07601.1 X, яка належить до пристроїв найновішої генерації. Ця витяжка була спроектована та виготовлена спеціально, щоб виправдати Ваші очікування і, без сумніву, вона стане частиною сучасно оснащеної кухні. У пристрої застосовані сучасні конструкційні рішення та...
  • Page 31: Технічні Параметри

    Технічні параметри Продуктивність 320 м³/год. Номінальна напруга 220-240 В ~50 Гц Загальна потужність 121 Вт Потужність лампочок 2x3 Вт (Макс. 3 Вт, GU10) Вихід повітря Ø120 мм ▪ УМОВИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ ▪ При встановленні пристрою слід діяти згідно з умовами та настановами, що...
  • Page 32 виключення відповідальності виробника за пристрій. ▪ Витяжка ніколи не повинна використовуватися як площина опори, окрім випадку, коли про таку можливість було чітко вказано. ▪ Кухонна витяжка служить для усунення кухонної пари назовні, тому її слід під'єднати до відповідного вентиляційного каналу (не...
  • Page 33: Призначення Та Режим Роботи

    ▪ Пошкоджений провід живлення повинен бути замінений спеціальним проводом, доступним у виробника або в спеціалізованому ремонтному закладі. ▪ Повітря з витяжки не може відводитися у димохідний канал, що служить для відведення продуктів згоряння від пристроїв, які спалюють газ чи інші види палива (не стосується...
  • Page 34: Встановлення Кухонної Витяжки

    ВСТАНОВЛЕННЯ КУХОННОЇ ВИТЯЖКИ Мінімальна відстань між поверхнею, на якій знаходиться посуд на нагрівальному пристрої та найнижчою частиною кухонної витяжки повинна становити не менше 45 см в разі електричних плит і не менше 65 см в разі газових або електрично-газових плит. Якщо...
  • Page 35: Вугільний Фільтр

    ВУГІЛЬНИЙ ФІЛЬТР (тільки для закритого контуру - рис. S5) Витяжка може бути обладнана вугільними фільтрами. Вугільні фільтри застосовуються виключно тоді, коли витяжка не під'єднана до вентиляційного каналу. Фільтри слід помістити на корпусі турбіни, так як зображено на малюнку S5. В даному випадку очищене...
  • Page 36: Усунення Відпрацьованих Пристроїв

    Технічні дані в даній інструкції та на доданій етикетці були отримані шляхом проведення вимірів і обчислень відповідно до вимог розпорядження ЄС № 65/2014 та 66/2014. УСУНЕННЯ ВІДПРАЦЬОВАНИХ ПРИСТРОЇВ Цей пристрій розроблено та виготовлено з високоякісних матеріалів і компонентів, які можуть бути повторно використані. Символ...

Table of Contents