Table of Contents
  • Polski

    • Table of Contents
    • 1 Informacje Na Temat Bezpieczeństwa

      • Nigdy Nie Rób
      • Zawsze Rób
    • 2 Instalacja Urządzenia

      • Instalacja
    • 3 Rozpoczęcie Uzytkowania Okapu Kuchennego

      • Dotykowy Panel Sterowania Z Wyświetlaczem LED
      • Wskazówki Podczas Awarii Urządzenia
    • 4 Czyszczenie I Konserwacja

      • Zalecenia Ogólne
      • Stal Nierdzewna
      • Panel Sterujący
      • Filtry Przeciwtłuszczowe
      • Filtr Węglowy - Okap Nie Jest Wyposażony W Ten Rodzaj Filtru
      • Wymiana Żarówki
      • Proces Wymiany Żarówki
    • 5 Ochrona Środowiska

      • Informację Dotyczące Demontażu
  • Українська

    • 1 Вказівки З Техніки Безпеки

      • Ніколи Не Роби
      • Завжди Роби
    • 2 Встановлення Обладнання

      • Встановлення
    • 3 Початок Експлуатації Кухонної Витяжки

      • Сенсорна Панель Керування Зі Світлодіодним Дисплеєм
      • Поради Під Час Аварії Пристрою
    • 4 Очищення Та Технічне Обслуговування

      • Загальні Рекомендації
      • Нержавіюча Сталь
      • Панел Управління
      • Антижирові Фільтри
      • Вугільний Фільтр Витяжка Не Обладнена Цим Видом Фільтру
      • Заміна Лампочки
      • Процес Заміни Лампочки
    • 5 Охорона Навколишнього Середовища

      • Інформація, Що Стосується Демонтажу

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI
OKAPU
KBH 2060 B GLASS
KBH 2060 W GLASS
www.kernau.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kernau KBH 2060 B GLASS

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI OKAPU KBH 2060 B GLASS KBH 2060 W GLASS www.kernau.com...
  • Page 3 SZANOWNY KLIENCIE, Dziękujemy za zainteresowanie naszą ofertą i gratulujemy wyboru. Naszym celem jest zaoferowanie Wam produktów o wysokiej jakości, które spełnią Wasze oczekiwania. Opisywane urządzenie zostało wyprodukowane w nowoczesnych zakładach i dokładnie przetestowane pod względem jakości. Niniejsza instrukcja została opracowana w celu ułatwienia obsługi urządzenia, które wyprodukowano z wykorzystaniem najnowszej technologii gwarantującej zaufanie i maksymalną wydajność. Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją, ponieważ zawiera podstawowe informacje dotyczące bezpiecznej instalacji, konserwacji i obsługi. W sprawie instalacji urządzenia należy zwrócić się do najbliższego autoryzowanego serwisu.
  • Page 4: Table Of Contents

    SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA ......... 5 • Nigdy nie rób ...................... 5 • Zawsze rób ........................ 6 2. INSTALACJA URZĄDZENIA ..............8 • Instalacja ........................ 8 3. ROZPOCZĘCIE UZYTKOWANIA OKAPU KUCHENNEGO ..9 • Dotykowy panel sterowania z wyświetlaczem LED .......... 9 •...
  • Page 5: Informacje Na Temat Bezpieczeństwa

    1. INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA Niniejsza instrukcja obsługi informuje o odpowiedniej instalacji oraz użytkowaniu okapu kuchennego. Prosimy o uważne zapoznanie się z tą instrukcją przed pierwszym użytkowaniem sprzętu. Instrukcja powinna być przechowywana w bezpiecznym miejscu, aby móc do niej w razie konieczności zajrzeć. Nigdy nie rób: • Nie używaj okapu bez wcześniej zamontowanego filtru przeciwtłuszczowego lub gdy filtry są zbyt zabrudzone, aby ich używać. • Nie instaluj tego urządzenia powyżej kuchenki wyposażonej w wysokiego grilla. • Nie pozostawiaj bez nadzoru rozgrzanych patelni, gdyż rozgrzane tłuszcze lub oleje mogą ulec samozapłonowi. • Nie pozostawiaj zapalonych planików pod okapem kuchennym. • W przypadku uszkodzenia okapu, nie podejmuj próby użytkowania. •...
  • Page 6: Zawsze Rób

    Zawsze rób: WAŻNE: Zawsze odłączaj źródło prądu podczas instalacji lub konserwacji urządzenia np. w przypadku wymiany żarówki okapu. • Okap musi zostać zainstalowane zgodnie z instrukcjami oraz wymiarami podanymi w tym dokumencie. • Wszelkie czynności związane z instalacja urządzenia muszą zostać przeprowadzone przez serwisanta lub przez wykfalifikowanego technika / instalatora. • Zaleca się zutylizowanie wszystkich materiałów opakowania. Dzieci są narażone na niebezpieczeństwo. • Należy zwracać szczególną uwagę na ostre krawędzie okapu znajdujące się wewnątrz urządzenia, podczas czyszczenia i konserwacji sprzętu. • Należy upewnić się, iż przewód wentylacyjny nie jest zgięty bardziej niż 90º. Większe zgięcie przewodu może zmniejszyć wydajność okapu. UWAGA: Nieprawidłowe podłączenie lub przeprowadzona naprawa urządzenia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
  • Page 7 • To urządzenie może być użytkowane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną zdolnością fizyczną, sensoryczną lub psychiczną lub bez odpowiedniego doświadczania i wiedzy jeżeli pozostają pod nadzorem lub zostali poinformowani o prawidłowym użytkowaniu sprzętu oraz rozumieją istniejące ryzyko niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja sprzętu nie powinna być przeprowadza przez dzieci bez nadzoru osoby odpowiedzialnej.
  • Page 8: Instalacja Urządzenia

    UWAGA: Ryzyko pożaru: nie przechowuj przedmiotów łatwopalnych na powierzchni przeznaczonej do gotowania. • Czyszczenie parowe nie jest zalecane do tego rodzaju urządzenia. • NIGDY nie próbuj ugasić ognia wodą, wyłącz urządzenie i przykryj ogień np. pokrywką lub kocem gaśniczym. 2. INSTALACJA URZĄDZENIA Instalacja Jeśli masz wylot na zewnątrz, okap kuchenny można podłączyć, jak pokazano poniżej, za pomocą kanału wyciągowego (emalia, aluminium, elastyczna rura lub niepalny materiał o średnicy wewnętrznej 150 mm). 1. Okap kuchenny powinien zostać zainstalowany w odległości 65-75cm powyżej płyty kuchennej dla jak najlepszej wydajności. 2.Wytnij otwór w podstawie szafki wiszącej nad płytą kuchenną o wymiarach 500 x 275 mm (szafka o szerokości 52 cm).
  • Page 9: Rozpoczęcie Uzytkowania Okapu Kuchennego

    Dokręć śruby w lewą stronę. UWAGA: Ze względów bezpieczeństwa należy używać tylko śrub mocujących lub montażowych tego samego rozmiaru, które są zalecane w niniejszej instrukcji obsługi. Niezainstalowanie śrub lub urządzenia mocującego zgodnie z niniejszą instrukcją może spowodować zagrożenie elektryczne. 3. ROZPOCZĘCIE UZYTKOWANIA OKAPU KUCHENNEGO Dotykowy panel sterowania z wyświetlaczem LED Minutnik Oświetlenie Szybkość On/Off 1. Naciśnij ikonę „On/Off”, przycisk kontroluje włączanie/wyłączanie okapu. 2. Naciśnij ikonę „Szybkość” kilkukrotnie, a silnik okapu zacznie działać na wolnym / średnim / szybkim / wolnym / średnim / szybkim….. poziomie, a wyświetlacz będzie wskazywał odpowiednio 1-2-3-1-2… zależnie na jakim poziomie szybkości zostanie ustawiona.
  • Page 10: Wskazówki Podczas Awarii Urządzenia

    Wskazówki podczas awarii urządzenia: Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie problemu Nie został naciśnięty przycisk wyboru poziomu Wybierz poziom wyciągu. wyciągu. Oświetlenie działa, ale Został uszkodzony silnik nie działa. przycisk wyboru poziomu Skontaktuj się z serwisem. wyciągu. Silnik uległ uszkodzeniu. Skontaktuj się z serwisem. Przepalone bezpieczniki. Wymień bezpieczniki. Oświetlenie nie działa, Ponownie podłącz przewód Kabel zasilający silnik nie działa. do gniazdka elektrycznego. poluzowany lub odłączony. Włącz gniazdo zasilania. Należy podłączyć Niepoprawnie raz jeszcze przewód zainstalowany przewód odprowadzający odprowadzający. Wyciek oleju. i uszczelnić połączenie. Wyciek z połączenia Zdemontuj okap między kominem i uszczelnij połączenie.
  • Page 11: Czyszczenie I Konserwacja

    4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA: • Przed przeprowadzeniem konserwacji lub czyszczenia okap należy odłączyć od głównego źródła zasilania. Upewnij się, że okap kuchenny jest wyłączony w gnieździe ściennym, a wtyczka wyciągnięta. • Powierzchnie zewnętrzne są podatne na zarysowania i otarcia, dlatego należy postępować zgodnie z instrukcjami czyszczenia, aby zapewnić najlepszy możliwy efekt bez uszkodzeń. Zalecenia ogólne Czyszczenie i konserwacja powinno być przeprowadzane wyłącznie kiedy urządzenie jest chłodne, w szczególności proces czyszczenia. Unikaj pozostawiania substancji alkaicznych lub na bazie kwasów (sok z cytryny, ocet itp.) na powierzchni okapu.
  • Page 12: Filtry Przeciwtłuszczowe

    Filtry przeciwtłuszczowe Filtry przeciwtłuszczowe mogą być czyszczone ręcznie. Namaczaj je przez około 3 minuty w wodzie z dodatkiem środka odtłuszczającego, a następnie umyj za pomocą miękkiej szczotki. Zaleca się nie dociskać zbyt mocno szczotki do filtru, aby go nie uszkodzić. Pozostawić do wyschnięcia – nie wyciskać oraz nie wystawiać na promienie słoneczne. Filtry nie należy myć z naczyniami oraz przyborami kuchennymi. Odradza się stosowanie płynu nabłyszczającego. Aby zainstalować filtr przeciwtłuszczowy, postępuj zgodnie z poniższymi punktami: • Umieść filtr pod kątem w szczelinach z tyłu okapu. • Naciśnij przycisk na uchwycie filtra. • Zwolnij uchwyt, gdy filtr znajdzie się w pozycji spoczynkowej. • Powtórz powyższe czynności, aby zainstalować pozostałe filtry. Filtr węglowy - okap nie jest wyposażony w ten rodzaj filtru Filtry węglowe wykorzystywane są do wychwytywania zapachów podczas gotowania.
  • Page 13: Wymiana Żarówki

    • Obróć filtr węglowy po obu stronach silnika w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Wymień zużyte filtry węglowe na nowe filtry węglowe. • Umieść ponownie filtr przeciwtłuszczowy. • Podłącz okap do sieci zasilającej. UWAGA: Upewnij się, iż filtr węglowy został poprawnie zamontowany. Istnieje ryzyko niebezpieczeństwa w przypadku poluzowania się mocowania filtra. Po podłączeniu filtra z węglem aktywnym moc ssania zostanie obniżona. Wymiana żarówki • Żarówka musi zostać wymieniona przez producenta, przedstawiciela serwisu lub osoby o podobnych kwalifikacjach. • Zawsze wyłączaj zasilanie elektryczne przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności na urządzeniu. Podczas wymiany żarówki upewnij się, że całkowicie ostygła przed bezpośrednim kontaktem z dłońmi.
  • Page 14: Proces Wymiany Żarówki

    Proces wymiany żarówki: • Wyłącz urządzenie oraz odłącz sprzęt od sieci zasilającej. • Otwórz szklane drzwi i wyjmij aluminiowy filtr. • Ostrożnie wyciągnij żarówkę LED i zastąp ją nową tego samego typu, o takich samych parametrach. Kod żarówki wg ILCOS D: DSS-15/65-S-340/160 - 15 W - DC 12 V - 340 mm x 160 mm 5. OCHRONA ŚRODOWISKA Ten produkt został oznaczony symbolem selektywnego sortowania odpadami elektronicznymi. Oznacza t o, i ż o kap n ie m oże z ostać z utylizowany w raz z e z wykłymi odpadami domowymi, ale musi zostać poddany specjalnemu procesowi sportowania zgodnie z Dyrektywą 2012/19EU.
  • Page 15: Informację Dotyczące Demontażu

    UWAGA: Poniżej pokazano, jak zmniejszyć całkowity wpływ procesu gotowania na środowisko (np. zużycie energii): 1. Zamontować okap kuchenny w odpowiednim miejscu, w którym zapewniona jest skuteczna wentylacja. 2. Czyścić regularnie okap kuchenny, aby nie zablokować kanału wentylacyjnego. 3. Pamiętać, aby wyłączyć oświetlenie okapu po zakończeniu gotowania. 4. Pamiętać, aby wyłączyć okap po zakończeniu gotowania. Informację dotyczące demontażu Nie demontuj urządzenia w sposób, który nie jest pokazany w instrukcji obsługi. Urządzenie nie może zostać zdemontowane przez użytkownika. Po zakończeniu użytkowania urządzenia nie należy wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Skonsultuj się z lokalnym urzędem lub podmiotem odpowiedzialnym za porady dotyczące recyklingu.
  • Page 16 INSTRUCTION MANUAL COOKER HOOD KBH 2060 B GLASS KBH 2060 W GLASS www.kernau.com...
  • Page 17 CONTENT 1. SAFETY INSTRUCTIONS ................ 18 • Never to do ...................... 18 • Always to do ...................... 19 2. INSTALLATION (VENT OUTSIDE) ............21 • Installation ......................... 21 3. START USING YOUR COOKER HOOD ..........22 • Touch control with LED display ................ 22 •...
  • Page 18: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS This manual explains the proper installation and use of your cooker hood, please read it carefully before using even if you are familiar with the product. The manual should be kept in a safe place for future reference. Never to do: • Do not try to use the cooker hood without the grease filters or if the filters are excessively greasy! • Do not install above a cooker with a high level grill. • Do not leave frying pans unattended during use because overheated fats or oils might catch fire.
  • Page 19: Always To Do

    Always to do: IMPORTANT: Always switch off the electricity supply at the mains during installation and maintenance such as light bulb replacement. • The cooker hood must be installed in accordance with the installation instructions and all measurements followed. • All installation work must be carried out by a competent person or qualified electrician. • Please dispose of the packing material carefully. Children are vulnerable to it. • Pay attention to the sharp edges inside the cooker hood especially during installation and cleaning. • Make sure the ducting has no bends sharper than 90 degrees as this will reduce the efficiency of the cooker hood. WARNING: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards. WARNING: Before obtaining access to terminals, all supply circuits must be disconnected. • Always put lids on pots and pans when cooking on a gas cooker. • When in extraction mode, air in the room is being removed by the cooker hood. Please make sure that proper ventilation measures are being observed. The cooker hood removes odours from room but not steam.
  • Page 20 • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. WARNING: Before obtaining access to terminals, all supply circuits must be disconnected. CAUTION: The appliance and its accessible parts can become hot during operation. Be careful to avoid touching the heating elements. Children younger than 8 years old should stay away unless they are under permanent supervision. • There shall be adequate ventilation of the room when the range hood is used at the same time as appliances burning gas or other fuels. • There is a fire risk if cleaning is not carried out in accordance with the instructions. •...
  • Page 21: Installation (Vent Outside)

    2. INSTALLATION (VENT OUTSIDE) Installation 1. The cooker hood should be placed at a distance of 65-75cm from the cooking surface for the best effect. 2. Drill a hole in the cabinet, with hole wide 500*275(mm) for model 52CM. Refer to Pic 1. Make sure the hole edge to the cupboard edge at least 35mm distance. 3.Put the hood into the cabinet, tighten up the screws by screwdriver, and make sure the hood was fixed. Pic 2.
  • Page 22: Start Using Your Cooker Hood

    WARNING: For safety reason, please use only the same size of fixing or mounting screw which are recommended in this instruction manual. Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards. 3. START USING YOUR COOKER HOOD Touch control with LED display 1. Press the “Power” button, the button control the “on” & “off ” of the hood. 2. Press the button “Speed” time after time, the motor runs as low / mid / high / low / mid…, the speed runs circularly; and the LED display will indicate as 1-2-3-1-2… circularly. 3. Press “Light” button, the light is on, press this button again, the light is off. Please note the Lamp is not under control of the on/off button. 4. When the hood is working, if press the “Timer” button, the hood will go into the status of acquiescent working (acquiescent time is 9mins), and then, LED display will be shown 9.8.7.6... decreasing by 1,when time is up, the hood will be off automatically and the lamp will extinguish. If pressing “Timer” button, the hood will go in or go out “Timer” function.
  • Page 23: Troubleshooting

    Troubleshooting: Fault Possible Cause Solution Select a fan switch Fan switch turned off. position. Light on, but motor does not work. Fan switch failed. Contact service center. Motor failed. Contact service center. House fuses blown. Reset/Replace fuses. Light does not work, motor Power cord loose or Refit cord to power outlet. does not work. disconnected. Switch power outlet on. One way valve and the Take down the one way outlet are not tightly valve and seal with sealant. sealed. Oil leakage. Leakage from the Take chimney down and connection of chimney and seal. cover. Replace globes as per this Lights not working. Broken/Faulty globes. instruction. The distance between the Refit the range hood to the Insufficient suction. range hood and the gas top correct distance.
  • Page 24: Maintenance And Cleaning

    4. MAINTENANCE AND CLEANING CAUTION: • Before maintenance or cleaning is carried out, the cooker hood should be disconnected from the main power supply. Ensure that the cooker hood is switched off at the wall socket and the plug removed. • External surfaces are susceptible to scratches and abrasions, so please follow the cleaning instructions to ensure the best possible result is achieved without damage. General Cleaning and maintenance should be carried out with the appliance cold especially when cleaning.Avoid leaving alkaline or acid substances (lemon juice, vinegar etc.) on the surfaces.
  • Page 25: Carbon Filter - Not Supplied

    Filters should be washed separately to crockery and kitchen utensils. it is advisable not to use rinse aid. To install filters for the following four steps: • Angle the filter into slots at the back of the hood. • Push the button on handle of the filter. • Release the handle once the filter fits into a resting position. • Repeat to install all filters. Carbon filter — not supplied Activated carbon filter can be used to trap odors. Normally the activated carbon filter should be changed at three or six months according to your cooking habit. The installation procedure of activated carbon filter is as below: • Before installing or replacing the carbon filters, please remove power to the unit. • Press the filter lock and remove the mesh filter.
  • Page 26: Bulb Replacement

    • Turn the carbon filter on both side of the motor anti-clockwise. Replace the carbon filters with the new carbon filters. • Place the mesh filter. • Connect the power supply to the wall socket. NOTE: Make sure the filter is securely locked. Otherwise, it would loosen and cause dangerous. When activated carbon filter attached, the suction power will be lowered. Bulb replacement • The bulb must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons. • Always switch off the electricity supply before carrying out any operations on the appliance. When handling bulb, make sure it is completely cool down before any direct contact to hands. • When handling globes hold with a cloth or gloves to ensure perspiration does not come in contact with the globe as this can reduce the life of the globe. NOTE: Before changing the lights, make sure that the appliance is plugged off. Protect against danger when changing lights, such as wearing gloves. Changing the lights: •...
  • Page 27: Environmental Protection

    5. ENVIRONMENTAL PROTECTION This product is marked with the symbol on the selective sorting of waste electronic equipment. This means that this product must not be disposed of with household waste but must be supported by a system of selective collection in accordance with Directive 2012/19/EU. It will then be recycled or dismantled to minimize impacts on the environment, electrical and electronic products are potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of hazardous substances.For more information, please contact your local or regional authorities. NOTE: The following shows how to reduce total environmental impact (e.g. energy use) of the cooking process). 1. Install the cooker hood in a proper place where there is efficient ventilation. 2. Clean the cooker hood regularly so as not to block the airway. 3. Remember to switch off the cooker hood light after cooking. 4. Remember to switch off the cooker hood after cooking. Information for dismantling Do not dismantle the appliance in a way which is not shown in the user manual. The appliance could not be dismantled by user. At the end of life, the appliance should not be disposed of with household waste. Check with you Local Authority or retainer for recycling advice.
  • Page 28 ІНСТРУКЦІЯ ОБСЛУГОВУВАННЯ ВИТЯЖКИ KBH 2060 B GLASS KBH 2060 W GLASS www.kernau.com...
  • Page 29 ШАНОВНІ КЛІЄНТИ, Ви стали власником кухонної витяжки найновішої генерації типу KCH 6560 90 B. Ця витяжка була розроблена та виготовлена з думкою про задоволення Ваших очікувань та однозначно стане сучасним оснащенням кухні. У ній використано сучасні технічні рішення та найновіші технології виробництва, які забезпечують високу функціональність та естетику. Перед тим як розпочати монтаж витяжки, просимо уважно ознайомитися зі змістом цієї інструкції. Завдяки цьому Ви уникнете помилок під час встановлення та експлуатації витяжки.
  • Page 30 ЗМІСТ 1. ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ............31 • Ніколи не роби ...................... 31 • Завжди роби ...................... 32 2. ВСТАНОВЛЕННЯ ОБЛАДНАННЯ ............34 • Встановлення ...................... 34 3. ПОЧАТОК ЕКСПЛУАТАЦІЇ КУХОННОЇ ВИТЯЖКИ ....35 • Сенсорна панель керування зі світлодіодним дисплеєм ....... 35 •...
  • Page 31: Вказівки З Техніки Безпеки

    1. ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Інструкція з експлуатації інформує про правильний монтаж та використання кухонної витяжки. Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію перед тим, як використовувати обладнання вперше. Інструкцію слід зберігати в безпечному місці, щоб мати можливість її переглянути при необхідності. Ніколи не роби: • Не використовуйте витяжку без встановленого протижирового фільтра або коли фільтри занадто брудні для використання. •...
  • Page 32: Завжди Роби

    Завжди роби: ВАЖЛИВО: Завжди відключайте джерело живлення під час встановлення чи обслуговування пристрою, наприклад, замінюючи лампочку витяжки. • Витяжка повинна бути встановлена відповідно до інструкцій та вимірів, наведених у цьому документі. • Всі роботи з монтажу повинен виконувати сервісний технік або кваліфікований технік/монтажник. • Рекомендується утилізувати всі пакувальні матеріали. Діти піддаються небезпеці. • Зверніть особливу увагу на гострі краї витяжки всередині приладу під час чищення та обслуговування обладнання.
  • Page 33 • Цей пристрій можна використовувати дітям старше 8 років та людям з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або без відповідного досвіду та знань, якщо вони залишаються під наглядом або були поінформовані про правильне використання обладнання та розуміють наявний ризик небезпеки. Діти не повинні грати з пристроєм. Прибирання та обслуговування обладнання не повинно здійснюватися дітьми без нагляду...
  • Page 34: Встановлення Обладнання

    • Пароочищення для цього типу пристроїв не рекомендується. • НІКОЛИ не намагайтеся гасити вогонь водою, вимикати прилад і накривати вогонь, наприклад, кришкою або пожежним полотном. 2. ВСТАНОВЛЕННЯ ОБЛАДНАННЯ Встановлення Якщо наявний зовнішній вихід повітря, кухонну витяжку можна підключити, як показано нижче, через витяжний канал (емаль, алюміній, гнучка труба або негорючий матеріал із внутрішнім діаметром 150 мм). 1. Для найкращої продуктивності кухонна витяжка повинна бути встановлена на відстані 65-75 см над кухонною плитою. 2. Слід вирізати отвір в підставці шафки, яка висить над кухонною плитою розміром 500x275мм (шафка шириною 52 см). Малюнок нижче.
  • Page 35: Початок Експлуатації Кухонної Витяжки

    Дотягнути гвинти в лівий бік. УВАГА: Задля дотримання безпеки слід використовувати лише кріпильні або монтажні гвинти того розміру, які рекомендуються в цій інструкції з експлуатації. Встановлення гвинтів або кріпильного обладнання невідповідно до рекомендацій цієї інструкції може призвести до електричної загрози. 3. ПОЧАТОК ЕКСПЛУАТАЦІЇ КУХОННОЇ ВИТЯЖКИ Сенсорна панель керування зі світлодіодним дисплеєм Таймер Освітлення Швидкість On/Off 1. Натиснути значок «On/Off», кнопка контролює вмикання/вимикання витяжки. 2. Натиснути кілька разів значок «Швидкість» і двигун почне працювати у повільному / швидкому / повільному / середньому / швидкому..режимі, а на...
  • Page 36: Поради Під Час Аварії Пристрою

    Поради під час аварії пристрою: Проблема Можлива причина Вирішення проблеми Не натиснута кнопка Виберіть рівень витягу. вибору рівня витягу. Освітлення працює, Пошкоджена кнопка Зв’язатися з сервісною а двигун ні. вибору рівня витягу. службою. Зв’язатися з сервісною Пошкоджено двигун. службою. Перегоріли запобіжники. Замініть запобіжники. Підключіть шнур до Освітлення не працює, Кабель живлення електричної розетки. двигун не працює. послаблений або Увімкніть розетку від’єднаний. живлення. Неправильно Слід ще раз під’єднати встановлений шланг шланг відведення та відведення. ущільнити з’єднання. Витік масла. Витік зі з’єднанні між...
  • Page 37: Очищення Та Технічне Обслуговування

    4. ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ УВАГА: • Перед проведенням консервації або очищення витяжку необхідно відключити від основного джерела живлення. Переконайтесь, що кухонна витяжка вимкнута з розетки і витягнута вилка. • Зовнішні поверхні чутливі до подряпин та потертостей, тому дотримуйтесь інструкцій, щоб забезпечити найкращий можливий ефект без пошкоджень. ЗАГАЛЬНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ Очищення та технічне обслуговування, а особливо очищення, слід виконувати виключно, коли обладнання холодне. Уникати залишання спиртовмісних речовин або речовин, що містять кислоту (лимонний сік, оцет тощо) на поверхні витяжки.
  • Page 38: Антижирові Фільтри

    АНТИЖИРОВІ ФІЛЬТРИ Антижирові фільтри можуть очищуватися вручну. Їх слід вимочувати приблизно 3 хвилини у воді з додаванням знежирювального засобу, а потім вимити за допомогою м’якої щітки. Рекомендується не надто сильно притискати щітку до фільтра, щоб його не пошкодити. Залишити до висихання - не витискати та не сушити на сонці. Фільтри не слід мити з кухонним посудом та приборами. Не рекомендується застосовувати поліроль.
  • Page 39: Заміна Лампочки

    • Натисніть на фільтр і вийміть протижировий фільтр. • Поверніть вугільний фільтр з обох сторін двигуна проти годинникової стрілки. • Замініть зношені вугільні фільтри новими вугільними фільтрами. • Замініть протижировий фільтр. • Підключіть витяжку до електромережі. УВАГА: Переконайтесь, що вугільний фільтр правильно встановлений. Існує ризик, що кріплення фільтра ослабне. Якщо підключений фільтр з активованим вугіллям, потужність всмоктування зменшиться. ЗАМІНА ЛАМПОЧКИ • Лампочку слід замінити виробником, представником служби або кваліфікованою особою.
  • Page 40: Процес Заміни Лампочки

    Процес заміни лампочки: • Вимкніть пристрій і відключіть обладнання від джерела живлення. • Відкрийте скляні дверцята і зніміть алюмінієвий фільтр. • Обережно витягніть світлодіодну лампочку і замініть її на нову того ж типу з тими ж параметрами. Код лампочки ILCOS D: DSS-15/65-S-340/160 - 15 W - DC 12 V - 340 mm x 160 mm 5. ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Цей продукт позначений символом для вибіркового електронного сортування відходів. Це означає, що витяжка не може бути утилізована як звичайний побутовий відхід, але вона повинна пройти спеціальний процес відповідно до Директиви 2012 / 19EU.
  • Page 41: Інформація, Що Стосується Демонтажу

    УВАГА: Нижче показано, як зменшити загальний вплив процесу готування на навколишнє середовище (наприклад, споживання енергії): 1. Встановіть витяжку у відповідному місці, де забезпечується ефективна вентиляція. 2. Чистіть кухонну витяжку регулярно, щоб не перекрити вентиляційний канал. 3. Не забудьте вимкнути освітлення витяжки після приготування. 4. Не забудьте вимкнути витяжку після приготування. ІНФОРМАЦІЯ, ЩО СТОСУЄТЬСЯ ДЕМОНТАЖУ Не розбирайте пристрій таким чином, який не вказаний у інструкції користувача. Користувач не може демонтувати пристрій. Після використання пристрій не слід утилізувати як побутове сміття. Зверніться до місцевого органу влади або органу, відповідального за консультації щодо переробки.
  • Page 42 www.kernau.com...

This manual is also suitable for:

Kbh 2060 w glass

Table of Contents