Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUKCJA MONTAŻU
I OBSŁUGI OKAPU
KCH 1461 X
www.kernau.com

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kernau KCH 1461 X

  • Page 1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KCH 1461 X www.kernau.com...
  • Page 3 SZANOWNY KLIENCIE, Dziękujemy za zainteresowanie naszą ofertą i gratulujemy wyboru. Naszym celem jest zaoferowanie Wam produktów o wysokiej jakości, które spełnią Wasze oczekiwania. Opisywane urządzenie zostało wyprodukowane w nowoczesnych zakładach i dokładnie przetestowane pod względem jakości. Niniejsza instrukcja została opracowana w celu ułatwienia obsługi urządzenia, które wyprodukowano z wykorzystaniem najnowszej technologii gwarantującej zaufanie i maksymalną wydajność. Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją, ponieważ zawiera podstawowe informacje dotyczące bezpiecznej instalacji, konserwacji i obsługi. W sprawie instalacji urządzenia należy zwrócić się do najbliższego autoryzowanego serwisu.
  • Page 4: Table Of Contents

    SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ 1: CHARAKTERYSTYKA ..............5 ROZDZIAŁ 2: WYPOSAŻENIE ................6 ROZDZIAŁ 3: DANE TECHNICZNE ..............7 ROZDZIAŁ 4: WARUNKI EKSPLOATACJI ............8 ROZDZIAŁ 5: MONTAŻ ..................9 • Montaż wieszaka ściennego ....................9 • Montaż okapu ........................10 • Podłączenie do sieci elektrycznej i kontrola działania ............ 11 • Ustawienie trybu pracy okapu nadkuchennego ..............11 • Ustawienie wyciągowego trybu pracy okapu ..............11 • Ustawienie trybu pracy okapu jako pochłaniacz zapachów ..........11 •...
  • Page 5: Rozdział 1: Charakterystyka

    ROZDZIAŁ 1: CHARAKTERYSTYKA Okap kuchenny KCH 1461 X, służy do usuwania oparów kuchennych. Wymaga on zainstalowania przewodu odprowadzającego powietrze na zewnątrz. Długość przewodu (najczęściej rura Ø 150 lub 120mm) nie powinna być dłuższa niż 4-5 m. Po zainstalowaniu filtra z węglem aktywnym okap może pracować jako pochłaniacz zapachów. W tym przypadku nie wymaga się instalowania przewodu odprowadzającego powietrze na zewnątrz, zaleca się natomiast montaż kierownicy wydmuchu powietrza. Okap nadkuchenny KCH 1461X jest urządzeniem elektrycznym wykonanym w II klasie ochrony przeciwporażeniowej. Posiada niezależne oświetlenie oraz wentylator wyciągowy z możliwością ustawienia jednej z trzech prędkości obrotowych. Okap jest przeznaczony do trwałego zamocowania na pionowej ścianie ponad kuchenką gazową lub elektryczną.
  • Page 6: Rozdział 2: Wyposażenie

    ROZDZIAŁ 2: WYPOSAŻENIE OKAP JEST ZŁOŻONY Z NASTĘPUJĄCYCH ELEMENTÓW: 1. K orpusu okapu wraz z szybą C, wyposażonego w światła i zespół wentylatora. 2. M askownicy ozdobnej złożonej z: komina górnego A i komina dolnego 3. W ieszaka ściennego okapu D i wieszaka górnego maskownicy E. 4. Z estawu kołków montażowych.
  • Page 7: Rozdział 3: Dane Techniczne

    ROZDZIAŁ 3: DANE TECHNICZNE CECHY KCH 1461 X CHARAKTERYSTYCZNE Napięcie zasilania AC 230V ~50Hz Silnik wentylatora Oświetlenie LED JDR 2X3 W Ilość filtrów tłuszczowych Stopnie prędkości Szerokość [cm] Głębokość [cm] Wysokość [cm] 81,7-98,7 Pobór mocy max [W] Rodzaj pracy Wyciąg lub pochłaniacz stal nierdzewna INOX mat+szkło...
  • Page 8: Rozdział 4: Warunki Eksploatacji

    ROZDZIAŁ 4: WARUNKI EKSPLOATACJI • Okap kuchenny, służy do usuwania oparów kuchennych na zewnątrz, należy podłączyć go do odpowiedniego kanału wentylacyjnego (nie podłączać do kanałów kominowych, dymowych lub spalinowych, będących w eksploatacji). • Urządzenie należy zamontować na wysokości, co najmniej 650 mm od elektrycznej płyty kuchennej i 700 mm od kuchni gazowej. • Pod okapem kuchennym nie wolno pozostawiać odkrytego płomienia, podczas zdejmowania naczyń znad palnika, należy ustawić minimalny płomień. • Potrawy przygotowywane na tłuszczach powinny być stale nadzorowane, gdyż przegrzany tłuszcz może się łatwo zapalić. •...
  • Page 9: Rozdział 5: Montaż

    ROZDZIAŁ 5: MONTAŻ W CELU ZAMONTOWANIA OKAPU NALEŻY WYKONAĆ NASTĘPUJĄCE CZYNNOŚCI: 1. Na o dpowiedniej w ysokości z amontować wieszak ścienny D. 2. Zawiesić korpus okapu C na wieszaku D 3. Podłączyć okap przewodu wentylacyjnego. 4. Podłączyć okap do sieci elektrycznej. 5. Na o dpowiedniej w ysokości z amontować wieszak ścienny E. 6. Zamontować teleskopową kolumnę maskownicy.
  • Page 10: Montaż Okapu

    2. MONTAŻ OKAPU • Na przymocowany profil D, zawiesić korpus okapu i śrubami J wypoziomować go, dokręcić wkręt I dla zabezpieczenia okapu przed zsunięciem. • Jeżeli jest wymagane, zamontować odpowiedni przewód odprowadzający powietrze do kanału wentylacyjnego. • Na zawieszony okap założyć kolumnę teleskopową maskownicy A i B (rys. 1). • Maskownicę górną N (rys.4) rozsunąć do wymaganej wysokości, zaznaczyć jej maksymalny rozstaw na linii środkowej, zdjąć kolumnę maskownic.
  • Page 11: Podłączenie Do Sieci Elektrycznej I Kontrola Działania

    3. PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ I KONTROLA DZIAŁANIA Po podłączeniu do sieci elektrycznej (zgodnie z określonymi wcześniej wymaganiami) należy sprawdzić czy działa oświetlenie okapu oraz czy prawidłowo pracuje jego silnik. Po zainstalowaniu okapu gniazdo powinno być dostępne w celu odłączenia wtyczki od zasilania. 4. USTAWIENIE TRYBU PRACY OKAPU KUCHENNEGO USTAWIENIE WYCIĄGOWEGO TRYBU PRACY OKAPU W trakcie wyciągowego trybu pracy okapu powietrze odprowadzane jest na zewnątrz specjalnym przewodem. Przy tym ustawieniu należy usunąć...
  • Page 12: Rozdział : Obsługa I Konserwacja

    ROZDZIAŁ 6: OBSŁUGA I KONSERWACJA 1. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA Należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń bezpieczeństwa podanych w niniejszej instrukcji! Filtry tłuszczowe oraz filtry z węglem aktywnym powinny być czyszczone lub wymieniane, wg zaleceń producenta, lub częściej w razie intensywnego używania (ponad 4 godziny dziennie). W przypadku użytkowania kuchenki gazowej nie wolno pozostawiać odkrytego płomienia. Podczas zdejmowania naczyń znad gazu należy ustawić minimalną wielkość płomienia. Zawsze należy sprawdzać czy płomień nie wykracza poza naczynie, gdyż powoduje to niepożądane straty energii i niebezpieczną koncentrację ciepła. Nie należy używać okapu do celów innych niż te, do których jest on przeznaczony.
  • Page 13: Konserwacja

    3. KONSERWACJA Regularna k onserwacja i czyszczenie u rządzenia zapewni d obrą i bezawaryjną, pracę okapu oraz przedłuży j ego żywotność. Należy zwracać s zczególną u wagę, aby filtry przeciwtłuszczowe i filtry z węglem aktywnym były wymieniane zgodnie z zaleceniami producenta. METALOWE FILTRY PRZECIW TŁUSZCZOWE CZYSZCZENIE Filtry przeciw tłuszczowe powinny być czyszczone, co dwa miesiące, podczas normalnej pracy okapu, w zmywarce do naczyń lub ręcznie przy użyciu łagodnego detergentu lub mydła w płynie.
  • Page 14: Oświetlenie

    WYMIANA (RYS. 8A, B, C) • Zdjąć metalowy filtr tłuszczowy. • Osadzić w szczelinach wewnętrznych ramki filtra przeciw tłuszczowego uchwyty dolne filtra węglowego. • Docisnąć górną część filtra węglowego do filtra przeciw tłuszczowego, aż do momentu zablokowania jego zatrzasków. • Zamontować ponownie metalowy filtr tłuszczowy. OŚWIETLENIE Instalacja oświetleniowa składa się z dwóch LED-ów. Uwaga: Wymiany LED-ów można dokonywać tylko po ich całkowitym ostygnięciu!! W celu dokonania wymiany LED-ów należy: • Delikatnie chwycić LED i trzymając, przekręcić o mniej więcej ćwierć obrotu w prawo. • Wymienić LED. • Przekręcić nowy LED w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara.
  • Page 15: Czyszczenie

    CZYSZCZENIE Podczas normalnego czyszczenia okapu nie należy: • Używać namoczonych szmatek lub gąbek ani strumienia wody. • Stosować rozpuszczalników ani alkoholu, ponieważ mogą one zmatowić • lakierowane powierzchnie. • Stosować substancji żrących, zwłaszcza do czyszczenia powierzchni • wykonanych ze stali nierdzewnej. • Używać twardej, szorstkiej szmatki Zaleca się stosowanie wilgotnej szmatki oraz obojętnych środków myjących. USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń...
  • Page 16 INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE FOR COOKER HOOD KCH 1461 X www.kernau.com...
  • Page 17 CONTENTS CHAPTER 1. TECHNICAL DRAWINGS ............18 CHAPTER 2. GENERAL WARNINGS ..............23 CHAPTER 3. USE ..................... 26 • Ducting version ......................... 26 • Filter version ........................27 • Installation ........................27 • Electrical connection ......................28 • Mounting ........................... 28 CHAPTER 4. OPERATION ..................29 CHAPTER 5. CLEANING AND MAINTENANCE ..........30 •...
  • Page 18: Chapter 1. Technical Drawings

    CHAPTER 1. TECHNICAL DRAWINGS...
  • Page 22 Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The extractor hood has been designed exclusively for domestic use. The hood can look different to that illustrated in the drawings in this booklet. The instructions for use, maintenance and installation, however, remain the same.
  • Page 23: Chapter 2. General Warnings

    CHAPTER 2. GENERAL WARNINGS CAUTION WARNING! • Do not connect the appliance to the mains until the installation is fully complete. • Before any cleaning or maintenance operation, disconnect hood from the mains by removing the plug or disconnecting the mains electrical supply. • Always wear work gloves for all installation and maintenance operations. • The appliance is not intended for use by children or persons with impaired physical, sensorial or mental faculties, or if lacking in experience or knowledge, unless they are under supervision or have been trained in the use of the appliance by a person responsible for their safety. • This appliance is designed to be operated by adults, children should be monitored to ensure that they do not play with the appliance.
  • Page 24 • The ducting system for this appliance must not be connected to any existing ventilation system which is being used for any other purpose such as discharging exhaust fumes from appliances burning gas or other fuels. • The flaming of foods beneath the hood itself is severely prohibited. • The use of exposed flames is detrimental to the filters and may cause a fire risk, and must therefore be avoided in all circumstances. • Any frying must be done with care in order to make sure that the oil does not overheat and ignite. • Accessible parts of the hood may became hot when used with cooking appliance. • With regards to the technical and safety measures to be adopted for fume discharging it is important to closely follow the regulations provided by the local authorities. •...
  • Page 25 • This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). • By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For further detailed information regarding the process, collection and recycling of this product, please contact the appropriate department of your local authorities or the local department for household waste or the shop where...
  • Page 26: Chapter 3. Use

    CHAPTER 3. USE The hood is designed to be used either for exhausting or filter version. The models with no suction motor only operate in ducting mode, and must be connected to an external suction device (not supplied). The connecting instructions are supplied with the peripheral suction unit. DUCTING VERSION In this case the fumes are conveyed outside of the building by means of a special pipe connected with the connection ring located on top of the hood. Attention! The exhausting pipe is not supplied and must be purchased apart. Diameter of the exhausting pipe must be equal to that of the connection ring. In the horizontal runs the exhausting pipe must be slightly slanted (about 10°) and directed upwards to vent the air easily from the room to the outside. Attention! If the hood is supplied with active charcoal filter, then it must be removed.
  • Page 27: Filter Version

    !! Use a duct of the minimum indispensible length. !! Use a duct with as few elbows as possible (maximum elbow angle: 90°). !! Avoid drastic changes in the duct cross-section. !! Use a duct with an as smooth as possible inside. !! The duct must be made of certified material. FILTER VERSION One active charcoal filter is needed for this and can be obtained from your usual retailer. The filter removes the grease and smells from the extracted air before sending it back into the room through the upper outlet grid. INSTALLATION The minimum distance between the supporting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 50cm from electric cookers and 65cm from gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this must be adhered to.
  • Page 28: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an accessible area, after installation. If it not fitted with a plug (direct mains connection) or if the plug is not located in an accessible area, after installation, apply a double pole switch in accordance with standards which assures the complete disconnection of the mains under conditions relating to over-current category III, in accordance with installation instructions. Warning! Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and checking the efficient function, always check that the mains cable is correctly assembled.
  • Page 29: Chapter 4. Operation

    CHAPTER 4. OPERATION Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours. It is recommended that the cooker hood suction is switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15 minutes approximately after terminating cooking. 1 OFF motor Pressing the button during functioning, the hood turns OFF. 2 Speed Increase Pressing the button the hood passes from the OFF state to speed 1. Pressing the button (hood in ON state) the motor speed is increased from speed 1 to intensive. Speed 1: 1 Speed 2: 2 Speed 3: 3 3 ON/OFF lights...
  • Page 30: Chapter 5. Cleaning And Maintenance

    CHAPTER 5. CLEANING AND MAINTENANCE MAINTENANCE Attention! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket. CLEANING The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the same frequency with which you carry out maintenance of the fat filters) internally and externally. Clean using the cloth dampened with neutral liquid detergent.
  • Page 31: Chapter 6. Replacing Lamps

    CHAPTER 6. REPLACING LAMPS Disconnect the hood from the electricity. Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down. 1. U sing a flat head screwdriver or equivalent tool, carefully pry loose the light cover. 2. R emove the damaged light and replace with a new SUITABLE FOR USE IN OPEN LUMINAIRES. Follow package directions and do not touch new light with bare hands. 3. R einstall the light cover. (it will snap shut). If the lights do not work, make sure that the lamps are fitted properly into their housings before you call for technical assistance.
  • Page 32 www.kernau.com...

Table of Contents