Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

PL
1
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBŁSUGI OKAPU
KCH 1861 NP / KCH 1861 NP OAK
KCH 1891 NP / KCH 1891 NP OAK
www.kernau.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KCH 1861 NP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kernau KCH 1861 NP

  • Page 1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBŁSUGI OKAPU KCH 1861 NP / KCH 1861 NP OAK KCH 1891 NP / KCH 1891 NP OAK www.kernau.com...
  • Page 3: Table Of Contents

    SZANOWNI KLIENCI, Staliście się Państwo użytkownikami najnowszej generacji okapu kuchennego typu KCH 1861 NP, KCH 1861 NP OAK, KCH 1891 NP, KCH 1891 NP OAK Okap ten został zaprojektowany i wykonany specjalnie z myślą o spełnieniu Państwa oczekiwań i z pewnością będzie stanowić część nowocześnie wyposażonej kuchni.
  • Page 4: Parametry Techniczne

    Wymiana oświetlenia…………………………………….. 10 Sterowanie mechaniczne…………………………………. 11 Usuwanie zużytych urządzeń…………………………….. 12 PARAMETRY TECHNICZNE Wydajność 375m³/h Napięcie znamionowe 220-240V ~50Hz Moc ogólna 112,4W Moc żarówek 2x1,2W (Max 1,2W, GU10) Ø150mm Wylot powietrza WARUNKI EKSPLOATACJI  Prosimy zachować rachunek zakupu z podbitą kartą gwarancyjną...
  • Page 5 gastronomicznego.  Należy zachować instrukcję obsługi aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży urządzenia lub przeprowadzki, należy upewnić się, że dołączono do niego instrukcję obsługi.  Należy uważnie zapoznać się z treścią instrukcji która dostarcza obsługi, dokładne informacje użytkowania i...
  • Page 6  Jeżeli w pomieszczeniu, oprócz okapu, eksploatuje się urządzenia zasilaniu nieelektrycznym inne (np. piece na paliwa ciekłe, grzejniki przepływowe, termy), należy zadbać o wystarczającą wentylację (dopływ powietrza).  Nie wolno podłączać urządzenia do sieci elektrycznej przed ukończeniem montażu.  Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne należy wykonywać...
  • Page 7 robić pod żadnym pozorem. Podczas smażenia należy zachować ostrożność, aby nie dopuścić do przegrzania oleju, aby nie uległ samo zapaleniu. Dostępne części mogą ulec znacznemu nagrzaniu, używane jeżeli będą razem urządzeniami przeznaczonymi do gotowania.  Uszkodzony przewód zasilający powinien zostać zastąpiony specjalnym przewodem...
  • Page 8: Przeznaczenie I Tryb Pracy

     Urządzenie to może być użytkowane przez dzieci powyżej 8. roku życia oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub psychicznej, lub o braku doświadczenia i wiedzy w użytkowaniu urządzenia, pod warunkiem, że znajdują się one pod opieką zostały poinstruowane temat korzystania z urządzenia przez osobę...
  • Page 9: Instalacja Okapu

    bezpieczeństwo i rozumieją one ryzyko korzystania z urządzenia. INSTALACJA OKAPU Minimalna odległość między powierzchnią, na której się naczynia urządzeniu grzejnym znajdują a najniższą częścią okapu kuchennego powinna wynosić mniej niż 45cm przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 65cm przypadku kuchenek gazowych lub elektryczno-gazowych.
  • Page 10: Czyszczenie I Konserwacja

    należy powierzyć osobie odpowiednimi uprawnieniami. UWAGA Przed ponownym podłączeniem obwodu okapu do zasilania i sprawdzeniem poprawności jego działania należy się zawsze upewnić, czy przewód zasilający jest prawidłowo zamontowany. Okap jest wyposażony w specjalny przewód zasilający. W razie uszkodzenia tego przewodu, należy go zamówić w biurze obsługi serwisowej.
  • Page 11: Filtr Przeciwtłuszczowy

    lub pożary wynikające z nieprzestrzegania zasad konserwacji oraz wzmiankowanych wyżej instrukcji. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być dokonywana przez dzieci pozostawione bez nadzoru dorosłych. FILTR PRZECIWTŁUSZCZOWY Okap jest wyposażony w filtr aluminiowy. Filtr wyjmuje się poprzez przesunięcie zamków w kierunku wskazanym strzałką...
  • Page 12 nie powinien być wówczas podłączony do kanałów wentylacyjnych. W celu zapewnienia prawidłowej pracy okapu i skutecznego pochłaniania zapachów należy regularnie wymieniać filtry węglowe (co 3 do 6 miesięcy) w zależności od intensywności użytkowania Filtr węglowy jest wyposażeniem okapu. standardowym okapu i jest to opcja dodatkowo płatna. WYMIANA OŚWIETLENIA (rys.
  • Page 13 SPOSOBY ZMNIEJSZENIA WPŁYWU PROCESU GOTOWANIA NA ŚRODOWISKO: W celu zmniejszenia zużycia energii należy gotować w naczyniach pod przykrywką. Filtry aluminiowe okapu należy utrzymywać w czystości. Zalecany czas pracy filtra aluminiowego pomiędzy jego czyszczeniami wynosi 35h pracy okapu. Należy dbać na bieżąco o drożność...
  • Page 14 Przełącznik umieszczony przy symbolu żarówki służy do włączania oświetlenia: światło jest wyłączone Pozycja 0: światło jest włączone Pozycja I: Sterowanie odbywa się przez przesuwanie suwaka w prawo bądź lewo. USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno wyrzucać produktu do odpadów komunalnych. Należy go oddać...
  • Page 15 NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ DIGESTOŘE KCH 1861 NP / KCH 1861 NP OAK KCH 1891 NP / KCH 1891 NP OAK www.kernau.com...
  • Page 17 VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI, Stali jste se uživateli nejnovější generace kuchyňské digestoře typu KCH 1861 NP, KCH 1861 NP OAK, KCH 1891 NP, KCH 1891 NP OAK. Tato digestoř byla navržena a vyrobena s cílem splnit Vaše očekávání a jistě se stane integrální součástí moderně...
  • Page 18: Technické Parametry

    TECHNICKÉ PARAMETRY Výkon odsávání 375m³/h Nominální napětí 220-240V ~50Hz Celkový výkon 112,4W Výkon žárovek 2x1,2W (Max 1,2W, GU10) Ø150mm Odvod vzduchu PROVOZNÍ PODMÍNKY  Při provádění instalace spotřebiče postupujte v souladu s podmínkami a pokyny umístěnými v tomto návodu k použití. ...
  • Page 19  Neprovádějte elektrické nebo mechanické úpravy spotřebiče nebo odváděcích vodičů.  Nevytahujte zástrčku ze zásuvky taháním za vodič.  Napájecí kabel se nemůže dotýkat horkého povrchu.  Nespouštějte spotřebič, pokud je napájecí kabel poškozen.  Veškeré změny prováděné na konstrukci digestoře osobami příslušných oprávnění...
  • Page 20  Před připojením digestoře k síťovému napájení a zkontrolováním jejího správného fungování musíte vždy zkontrolovat, zda byl napájecí kabel správně nainstalován a zda během montáže nebyl digestoří přiškrcen.  Nikdy digestoř správně nepoužívejte namontovaných filtrů.  V rozsahu nutných technických a bezpečnostních prostředků...
  • Page 21  Vzduch z digestoře nelze odvádět do komínové šachty pro odvod zplodin ze zařízení spalujících plyn nebo jiná paliva (neplatí pro digestoře s uzavřeným okruhem).  Pokud čištění není prováděno v souladu s návodem, vzniká riziko požáru.  Abyste se vyhnuli úrazu proudem, nepoužívejte nebo nenechávejte digestoř...
  • Page 22: Určení A Režim Provozu

     V případě připojení k síti 220 V je vyžadováno připojení k funkční elektrické zásuvce.  Zařízení mohou používat děti od 8 let, osoby s omezenými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi a osoby s nedostatečnými zkušenostmi, jestliže jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny ohledně...
  • Page 23: Elektrické Připojení

    Montáž digestoře a krycí trubky digestoře je znázorněna na obrázku S3. Během montáže digestoře dodržujte obecně platné předpisy týkající se odvádění vzduchu z místnosti. Berte také v potaz, že používání spirálních hliníkových trubek omezuje výkonnost digestoře a způsobuje zvýšení hlučnosti procházejícího vzduchu. ELEKTRICKÉ...
  • Page 24: Filtr Proti Mastnotě

    prostředky, nepoužívejte abrazivní prostředky. Pravidelná údržba zlepší fungování digestoře. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! POZOR Nedodržování předpisů týkajících se čištění spotřebiče a výměny filtrů způsobuje vznik rizika požáru. Doporučujeme tedy jednat v souladu s uvedenými pokyny. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za případné poškození motoru nebo požáry...
  • Page 25: Uhlíkový Filtr

    UHLÍKOVÝ FILTR (pouze pro uzavřený okruh - obr. S5) Digestoř může být vybavena uhlíkovými filtry. Uhlíkové filtry jsou používány výhradně tehdy, když digestoř není připojena k ventilačnímu vedení. Filtry umístěte na kryt turbíny tak, jak to ukazuje obrázek S5. V tomto/ případě je očištěný vzduch uváděn zpět do místnosti.
  • Page 26: Ovládání

    Výměna hliníkového filtru - Obr. S1 Výměna osvětlení - Obr. S2 Montáž digestoře a komína – Obr. S3 Rozměry digestoře - Obr. S4 OVLÁDÁNÍ Přepínač umístěný u symbolu ventilátoru slouží k zapnutí ventilátoru a upravuje otáčky motoru a v důsledku množství nasávaného vzduchu: ventilátor nepracuje Poloha 0: nízké...
  • Page 27: Ochrana Životního Prostředí

     Úroveň chodu turbíny během vaření vždy nastavujte na minimální stupeň, který umožní odstranit výpary při aktuální intenzitě vaření. Technické údaje v tomto návodu a na přiložených etiketách byly získány prostřednictvím provedení měření a výpočtů v souladu s požadavky vyhlášky EU č.
  • Page 28 MANUAL INSTRUCTION OF KITCHEN HOOD KCH 1861 NP / KCH 1861 NP OAK KCH 1891 NP / KCH 1891 NP OAK www.kernau.com...
  • Page 30 Dear Customer, You have become users of the latest generation kitchen hood type KCH 1861 NP, KCH 1861 NP OAK, KCH 1891 NP, KCH 1891 NP OAK This hood was designed and made especially for fulfillment of yours expectations and it will certainly be part of a modern equipped kitchen.
  • Page 31: Technical Parameters

    Technical parameters Efficiency 375m3/h Rated voltage 220-240V ~50Hz Total power 112,4 W Lightbulb power 2x1,2 W (Max 1,2W, GU10) Ø150mm Air outlet Operation conditions 1. When installing the device, comply with the conditions and guidelines contained in these instructions for use. 2.
  • Page 32: Purpose And Type Of Work

    15. Unplug the appliance from the socket before each cleaning operation, filter change or before carrying out any repair work. 16. Do not connect the device to the mains before completing assembly. 17. All assembly and maintenance operations should be carried out using protective gloves. 18.
  • Page 33: Power Connection

    Assembly the hood is shown in Figure S3. When installing the hood, the general applicable regulations must be observed exhaust air from the room. It should be taken into account that use spiral aluminum pipes limits the hood's performance and increases the volume flowing air. Power connection The mains voltage should comply with the conditions specified on the rating plate located inside the hood.
  • Page 34: Carbon Filter

    the filter thoroughly. The filter must be completely dry before placed in the hood again. A filter that is not cleaned regularly reduces hood efficiency an can cause fire. When washing in the dishwasher, filter may change color or discolor, but this does not affect its filtering properties. Carbon filter (only for closed circuit) The hood may be equipped with the carbon filters.
  • Page 35: Mechanical Control

    The technical data in this manual and on the attached labels were obtained by carring out measurements and calculations in accordance with the requirements of EU Regulations No. 65/2014 and 66/2014. Mechanical control The switch located next to the fan symbol servs to turning on the fan and regualates the motor speed as a consequence, the amount of sucked air: Position 0 –...
  • Page 36 ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ КУХОННОЇ ВИТЯЖКИ KCH 1861 NP / KCH 1861 NP OAK KCH 1891 NP / KCH 1891 NP OAK www.kernau.com...
  • Page 37 залежно від потреби...
  • Page 38 ШАНОВНІ КЛІЄНТИ! Ви стали користувачами кухонної витяжки типу KCH 1861 NP, KCH 1861 NP OAK, KCH 1891 NP, KCH 1891 NP OAK, яка належить до пристроїв найновішої генерації. Ця витяжка була спроектована та виготовлена спеціально, щоб виправдати Ваші очікування і, без...
  • Page 39 Заміна освітлення…………………………………….. Механічне керування…………………………………. Усунення відпрацьованих пристроїв………………... ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ Продуктивність 375 м³/год. Номінальна напруга 220-240 В ~50 Гц Загальна потужність 112,4 Вт Потужність лампочок 2x1,2 Вт (Макс. 1,2 Вт, GU10) Вихід повітря Ø150 мм УМОВИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ ▪ Просимо зберегти чек, який підтверджує покупку, та заповнений...
  • Page 40 гастрономічного бізнесу. ▪ Слід зберегти інструкцію з обслуговування, щоб мати змогу скористатися нею в будь-який момент. В разі продажу пристрою або його перевезення потрібно переконатися, що до нього додано інструкцію з обслуговування. ▪ Слід уважно ознайомитися з вмістом інструкції з обслуговування, який...
  • Page 41 ▪ Якщо в приміщенні, крім витяжки, експлуатуються інші пристрої з не електричним живленням (наприклад, печі на рідкому паливі, проточні обігрівачі, терми), то слід подбати про достатню вентиляцію (притік повітря). ▪ Не можна під'єднувати пристрої до електричної мережі перед закінченням монтажу. ▪...
  • Page 42 не залишайте полум'я відкритим. Під час смаження слід зберігати обережність і не допустити перегріву масла, щоб запобігти його мимовільному займанню. Доступні частини можуть піддатися значному нагріву, якщо вони будуть використовуватися разом з пристроями, призначеними для готування. ▪ Пошкоджений провід живлення повинен...
  • Page 43 ▪ Цим пристроєм можуть користуватися діти, які досягли 8-річного віку, а також особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи психічними можливостями або ж з відсутністю досвіду та знань щодо використання пристрою, за умови, що вони перебувають під опікою або були проінформовані з...
  • Page 44 безпеку, і розуміють загрози, пов'язані з використанням пристрою. ВСТАНОВЛЕННЯ КУХОННОЇ ВИТЯЖКИ Мінімальна відстань між поверхнею, на якій знаходиться посуд на нагрівальному пристрої та найнижчою частиною кухонної витяжки повинна становити не менше 45 см в разі електричних плит і не менше 65 см в разі газових або електрично- газових...
  • Page 45 слід доручити особі з відповідними повноваженнями. УВАГА Перед повторним під'єднанням контуру витяжки до мережі живлення та перед перевіркою правильності її дії потрібно завжди переконатися, чи провід живлення правильно встановлений. Витяжка обладнана спеціальним проводом живлення. В разі пошкодження цього проводу, його слід замовити в бюро...
  • Page 46 або за виникнення пожежі, які спричинені недотриманням правил з догляду та вищезгаданих інструкцій. Чистку і догляд за пристроєм не повинні виконувати діти, залишені без нагляду дорослих. ПРОТИЖИРОВИЙ ФІЛЬТР Витяжка обладнана алюмінієвим фільтром. Фільтр виймається шляхом переміщення замків у напрямку, який вказаний стрілкою (Рис. S1). Фільтр потрібно мити...
  • Page 47 не повинна бути під'єднана до вентиляційних каналів. Для забезпечення правильної роботи витяжки і ефективного поглинання запахів потрібно регулярно замінювати вугільні фільтри (кожні 3-6 місяців), залежно від інтенсивності використання витяжки. Вугільний фільтр не є стандартним обладнанням витяжки і ця опція додатково оплачується.
  • Page 48 СПОСОБИ ЗМЕНШЕННЯ ВПЛИВУ ПРОЦЕСУ ГОТУВАННЯ НА НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ: Для зменшення енергоспоживання готувати потрібно в посуді під кришкою. Алюмінієві фільтри витяжки слід утримувати в чистоті. Рекомендований робочий час алюмінієвого фільтра між його чистками становить 35 год. роботи витяжки. Варто своєчасно дбати про прохідність вентиляційних каналів.
  • Page 49 Перемикач, який розташований біля символу лампочки, служить для вмикання освітлення: Позиція 0: світло вимкнене Позиція I: світло увімкнене Керування відбувається за допомогою переміщення повзуна праворуч або ліворуч. УСУНЕННЯ ВІДПРАЦЬОВАНИХ ПРИСТРОЇВ Після закінчення періоду використання не можна викидати пристрій разом з комунальними...
  • Page 50 www.kernau.com...

This manual is also suitable for:

Kch 1861 np oakKch 1891 npKch 1891 np oak

Table of Contents