Download Print this page

Honeywell PRIMAIR 800 Series User Instructions page 27

Welding helmet

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
ES
INTRODUCCIÓN _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
El Honeywell North Primair serie 800 (PA810EU) es un casco de soldadura diseñado para soldar y rectificar, excluyendo soldadura de gas y láser. El casco de soldadura forma parte de la serie Primair 500 o de la serie de dispositivos de
respiración respiratoria Primair 700 con filtro motorizado. Utilizado junto con los filtros Honeywell North homologados y la unidad de soplado Honeywell North homologada, el casco de soldadura proporciona protección respiratoria
contra partículas, así como protección para ojos y rostro. Consulte las instrucciones de uso pertinentes para conocer el tipo específico de unidad de soplado para garantizar el nivel de protección del casco de soldadura.
Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de usarlas y sígalas al utilizar el respirador. Consulte también las instrucciones de uso de la serie Primair 500 o 700 y las instrucciones de uso del filtro. Solo tendrá autorización para
usar la interfaz respiratoria de ajuste suelto después de haber recibido una formación adecuada y de haber seguido las normas de trabajo y de seguridad locales.
HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS trabaja continuamente para mejorar todos sus productos, por lo que el equipo suministrado está sujeto a cambios sin previo aviso. Por consiguiente, la información, las ilustraciones y
las descripciones proporcionadas en este documento no pueden utilizarse como motivo para exigir el reemplazo del equipo, excepto lo indicado en la garantía.
Las recomendaciones de los recuadros tienen las siguientes acepciones:
Procedimientos y técnicas que, si no se siguen cuidadosamente, expondrán al usuario a riesgos de lesiones graves, enfermedades y muerte.
LÍMITES DE PROTECCIÓN Y USO ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Estas instrucciones están orientadas a personal experimentado, debidamente formado y familiarizado con el uso de un respirador. El usuario debe leer, comprender y seguir estas instrucciones antes de utilizar el respirador. HONEYWELL
RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS no asume ninguna responsabilidad si no se siguen las recomendaciones contenidas en este documento.
Al usar el casco, sus ojos quedarán protegidos contra la radiación ultravioleta e infrarroja, independientemente del nivel de tono. Para proteger el resto de su cuerpo, debe usar también ropa protectora apropiada. En algunas circuns-
tancias, las partículas y sustancias liberadas por el proceso de soldadura pueden desencadenar reacciones alérgicas en la piel de las personas predispuestas a estas. Los materiales que entran en contacto con la piel pueden causar
reacciones alérgicas a personas sensibles a estos. Si se desea una protección adicional del cuerpo, el casco de soldadura de la serie 800 puede equiparse con un protector de cuero o un protector de cabeza/cuello opcional.
1) El incumplimiento de estas instrucciones y advertencias puede resultar en la exposición del usuario a materiales peligrosos, lo que acarrea riesgo de lesiones graves, enfermedad o muerte.
2) Solo use este respirador con filtros aprobados que coincidan con los contaminantes de los que necesita protección.
3) Nunca use este respirador en los siguientes casos:
Para realizar u observar procedimientos de chorreado de arena/chorreado abrasivo;
Para combatir incendios;
En cualquier atmósfera que tenga menos de 17 % de oxígeno por volumen a nivel del mar;
En atmósferas donde las concentraciones de contaminantes tóxicos sean desconocidas, o presenten peligro inmediato para la vida o la salud (IDLH).
4) Este respirador no protegerá las áreas expuestas de la cara o del cuerpo de las partículas. Debe usar protección adicional para las manos y el cuerpo.
5) No utilice el respirador con la unidad de soplado desconectada. No recibirá ninguna protección respiratoria con el aparato en estado apagado. Puede producirse una rápida acumulación de dióxido de carbono y el
agotamiento del oxígeno dentro de la interfaz respiratoria.
6) La presión en el respirador puede llegar a ser negativa en el flujo máximo de inhalación a velocidades de trabajo muy altas.
7) No utilizar el respirador en lugares donde haya presente viento a alta velocidad. Esto puede afectar al factor de protección.
8) El respirador contiene piezas eléctricas que pueden causar ignición en atmósferas inflamables o explosivas.
9) No altere ni modifique el dispositivo. Cualquier modificación, incluyendo pintura, etiquetas o piezas de repuesto no aprobadas puede reducir la protección y dejar al usuario expuesto a riesgos de enfermedad,
lesiones o muerte.
10) El uso de piezas de repuesto, componentes o accesorios no producidos por HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS puede poner en peligro el funcionamiento correcto del sistema, provocar daños en el
funcionamiento del respirador y perjudicar la salud del usuario.
11) HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS no asume ninguna responsabilidad si el casco de soldadura se utiliza para fines distintos de los previstos. El casco es adecuado para todos los procedimientos de
soldadura establecidos, excluyendo la soldadura a gas y láser. Tenga en cuenta el nivel de protección recomendado según la norma EN 169:2002 en la cubierta.
INSTRUCCIONES PREVIAS AL USO ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Inspección
Inspeccione el casco de soldadura para verificar que no presenta daños ni desgastes. Si alguna parte del dispositivo respiratorio falta, está dañada o desgastada, reemplácela o etiquétela y retírela del servicio. Verifique lo siguiente
específicamente:
• La capucha y los filtros seleccionados, en combinación con la unidad de soplado, proporcionan protección correspondiente a las categorías de peligro.
• Los filtros se fijan a la unidad de soplado.
• La unidad de soplado funciona correctamente, compruebe lo siguiente (para más detalles consulte las instrucciones de usuario de la unidad de soplado):
Ƕ Que haya suficiente suministro de aire,
Ƕ Que la batería esté cargada,
Ƕ Las alarmas, si hay.
CONFIGURACIÓN DEL CASCO DE SOLDADURA _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Consulte la tabla de niveles de tonalidad preparada de acuerdo con la norma EN 169:2002 para ver los números de escala recomendados que se utilizarán para la soldadura por arco eléctrico o el ranurado por arco de aire (Fig. 1).
AJUSTE DE ALTURA DE LA SUSPENSIÓN PARA LA CABEZA
Corrija el ajuste de altura del arnés para que la cinta repose a una altura cómoda por encima de las orejas y las cintas se coloquen en su frente. Para ajustar, saque el pasador de bloqueo y deslice las dos secciones aparte o una hacia la
otra. Vuelva a colocar el pasador de bloqueo en su sitio.
DISTANCIA DE LOS OJOS Y ÁNGULO DEL CASCO
Para ajustar la distancia entre el filtro de oscurecimiento automático (en adelante ADF por sus siglas en inglés) y los ojos, afloje ligeramente los botones giratorios de bloqueo. Ajuste ambos lados por igual, sin inclinar. A continuación,
vuelva a apretar los botones giratorios de bloqueo. Para ajustar el ángulo del casco, utilice el botón giratorio.
NIVEL DE TONO
El nivel de tono se puede cambiar girando el botón de nivel de tono SL8 a SL12 de acuerdo con la norma EN 379:2003+A1:2009.
MODO DE AMOLADO
En el modo de amolado, el ADF se desactiva y el nivel de tono se fija en 2,5. Esto hace que sea mucho más fácil ver el trabajo sin tener que levantar el casco.
Para activar el modo de amolado, pulse el botón de rectificado situado en la parte exterior del casco. Cuando el ADF está en modo de amolado, una led roja dentro del casco comenzará a parpadear. Para desactivar el modo de amolado,
pulse de nuevo el botón de amolado. Después de 10 minutos, el modo de amolado se desactiva automáticamente.
SENSIBILIDAD
Use el botón giratorio regulador de sensibilidad para fijar la sensibilidad a la luz ambiental. La posición «Super High» (Muy alta) es el ajuste estándar.
ÁNGULO DE DETECCIÓN
El control deslizante del sensor permite controlar el campo angular de detección de luz. El control deslizante está ubicado en la parte frontal del ADF y se puede fijar en una de dos posiciones.
1) En el modo amplio (<-->): el ángulo de detección es de 80 grados.
2) En el modo estrecho (-><-): el ángulo de detección se reduce a 60 grados.
RETARDO DEL SENSOR
El control «Delay» (Retardo) ubicado en el interior del ADF le permite fijar un retardo de tiempo de oscuro a claro de 0,05 a 1 segundo. Ajuste el retardo usando el botón giratorio de control en el interior del ADF.
MODO SUSPENDIDO
El ADF posee una función de apagado automático que prolonga la vida de la batería. Si el ADF no detecta un nivel de luz superior a 1 lux durante aproximadamente 10 minutos, se apaga automáticamente para conservar la batería. Para
reactivar el ADF, se le debe exponer un momento a la luz del día. Si el ADF no se puede reactivar o si no se apaga cuando se enciende el arco de soldadura, se deben reemplazar las baterías.
Compruebe el funcionamiento del ADF antes de comenzar la soldadura. Si no funciona correctamente, reemplace las baterías o el ADF. Si no reemplaza un ADF que funcione incorrectamente, esto puede resultar en
lesiones graves.
ACCESORIOS OPCIONALES ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Cobertura de cuello y pecho
Para enganchar la cobertura de cuello y pecho, presione firmemente las bandas de goma en el protector de cabeza por los dos bordes laterales de la entrada de aire del casco. Enganche el protector de cuello con las dos lengüetas de
velcro ubicadas en el lado inferior del protector de cabeza.
Para enganchar el protector de pecho, presione firmemente toda la cinta de goma del protector de pecho por encima del borde lateral del casco de soldadura.
HONEYWELL NORTH SERIE PRIMAIR 800
CASCO DE SOLDADURA
NOTA
Procedimientos y técnicas consideradas lo suficientemente importantes como para enfatizar.
AVISO
AVISO
AVISO
ES-1

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Pa810eu