Uso; Volume Della Fornitura; Procedimento Per L'installazione - Kessel Staufix FKA Installation And Operating Manual

Backwater valve for wastewater with or without raw sewage
Hide thumbs Also See for Staufix FKA:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

2.1 Uso

Lo Staufix FKA KESSEL (impianto auto-
matico antiriflusso per sostanze fecali)
conf. DIN EN 13564 modello 3 è proget-
tato per condotte di scarico continue alle
quali sono allacciate condotte di acque
nere oltre a WC e orinatoi. La valvola
antiriflusso impedisce all'acqua di sca-
rico di rifluire in caso di ristagno. Deve
essere sempre mantenuta in condizioni
di funzionamento ed essere facilmente
accessibile in qualsiasi momento. Nel
funzionamento senza riflusso, la chiusu-
ra d'esercizio motorizzata e il dispositi-
vo di chiusura d'emergenza, che viene
azionata con una leva manuale, sono
aperti. La sonda ottica chiude automa-
ticamente la chiusura d'esercizio in caso
di riflusso. Con il dispositivo di chiusura
d'emergenza è possibile chiudere e apri-
re manualmente la condotta di scarico. In
assenza di riflusso, la valvola antiriflusso
motorizzata apre automaticamente. Con
il dispositivo di chiusura d'emergenza, la
tabulazione di scarico può essere chiusa
e aperta manualmente.
Inoltre, tramite la posizione "neutra" della
leva della chiusura di emergenza (stato
all'atto della consegna), è possibile
azionare la relativa valvola come chiusu-
ra antiriflusso semplice in modo che, già
durante la fase di costruzione, in caso di
chiusura antiriflusso installata ma in man-
canza di erogazione di corrente, si abbia
la necessaria sicurezza contro il riflusso.
Per gli impianti di drenaggio e quindi
anche per la valvola antiriflusso si devono
rispettare le DIN EN 12056 e 13564.

2.2 Volume della fornitura

Il volume della fornitura dello Staufix FKA
KESSEL consiste nel corpo base con
chiusura d'esercizio e d'emergenza, nelle
istruzioni per l'installazione e l'uso (010-
842), nei gruppi elettrici e un imbuto di
prova per i lavori di manutenzione (con-
servare con cura).
I gruppi elettrici sono composti da
1. il motore di comando per la chiusura
d'esercizio e la sonda ottica
2. una centralina (allacciamento alla rete
230 V, 50 Hz, tipo di protezione IP 54)
con batterie tampone (2 x 9V) per una
sicurezza di funzionamento di 2 h in
caso di interruzione di corrente e dalle
istruzioni per il montaggio e l'uso della
centralina (016-003).
2. . In generale
2.3 Procedimento per l'installazioneDu-
rante la fase di costruzione, viene monta-
to e collegato solo il corpo base come da
capitolo 3. Normalmente non è possibile
proseguire immediatamente con l'allac-
ciamento elettrico (capitolo 4) da esegu-
irsi in seguito e con la successiva messa
in funzione (capitolo 5) (stato all'atto della
consegna).
Solo alla messa in funzione dell'impianto
antiriflusso automatico Staufix FKA KES-
SEL, collegare le componenti elettriche
dell'impianto (motore, sonda e centrali-
na). Fino a quel momento, le componenti
dell'impianto devono essere conservate
in un luogo asciutto e pulito.
Nel lasso di tempo che intercorre tra l'in-
stallazione e la messa in funzione, sono
possibili le seguenti regolazioni della val-
vola antiriflusso:
A. Posizione di bloccaggio (ill. 1, chiusure
d'esercizio e d'emergenza completamen-
te chiuse).
Le leve manuali delle chiusure d'eserci-
zio e d'emergenza devono essere por-
tate nella relativa posizione "Chiuso". La
valvola antiriflusso funge da sbarramento
del tubo. .
I punti di scarico collegati non possono
essere drenati, ma con le due valvole,
sono doppiamente assicurati contro il
riflusso.
B. Posizione di funzionamento (ill. 2. chiu-
sure d'esercizio e d'emergenza comple-
tamente aperte).
Le leve manuali delle chiusure d'eserci-
zio e d'emergenza devono essere por-
tate nella relativa posizione "Aperto". La
valvola antiriflusso non esercita alcuna
funzione nella tubazione di scarico.
I punti di scarico collegati non sono as-
sicurati contro il riflusso, ma possono
essere drenati.
C. Posizione durante la fase di costruzio-
ne (ill. 3, chiusure d'esercizio e d'emer-
genza parzialmente aperte)
La leva manuale della chiusura d'eser-
cizio deve essere portata nella posi-
zione "Aperto" e quella della chiusura
d'emergenza nella posizione "Neutro".
In quest'ultima posizione, la valvola della
chiusura d'emergenza funge da riflusso
semplice per acque reflue senza sos-
tanze fecali. La valvola della chiusura
d'esercizio non esercita alcuna funzione.
I punti di scarico collegati possono es-
sere drenati e sono assicurati contro il
riflusso.
30
Fino alla regolare messa in funzione, con-
sigliamo le seguenti regolazioni della val-
vola antiriflusso:
 Le chiusure d'esercizio e d'emergen-
za devono essere chiuse completamente
come da punto A, se è escluso che dopo
l'installazione i punti di scarico collegati
vengano utilizzati prima della messa in
funzione.
 Le chiusure d'esercizio e d'emer-
genza devono essere parzialmente aper-
te come da punto C, se tra il momento
dell'installazione e quello della messa in
funzione completa, i punti di scarico col-
legati devono essere utilizzabili.
 Si deve tuttavia considerare che la te-
nuta della valvola della chiusura d'emer-
genza è garantita solo se in questo lasso
di tempo non vengono immesse acque
luride con sporco grossolano o acque
reflue senza sostanze fecali.
Immagine 1
Chiusura d'emergenza bloccabile a mano
Stato di funzionamento: aperto
Valvola antiriflusso liberamente sospesa nd
Imagine 2
Immagine 3

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

84000s84100x84150x8410084150

Table of Contents