Download Print this page

Infantino Cuddle Up Owner's Manual page 23

Ergonomic hoodie carrier

Advertisement

Removing Baby from the Carrier: Back Carry Position - Unassisted
Enlever le bébé du porte-bébé : position de portage dorsale sans aide
Removing Baby from the Carrier: Back Carry Position - Unassisted
Removing Baby from the Carrier: Back Carry Position - Unassisted
Herausnehmen des Babys aus der Trage: Rückentrageposition - ohne Hilfe
Retirar al Bebé del Portabebé: Posición de Transporte en la Espalda - Sin Ayuda
Retirar al Bebé del Portabebé: Posición de Transporte en la Espalda - Sin Ayuda
Retirar al Bebé del Portabebé: Posición de Transporte en la Espalda - Sin Ayuda
Estrarre il bambino dal marsupio - Posizione di trasporto dorsale senza assistenza
Estrarre il bambino dal marsupio - Posizione di trasporto dorsale senza assistenza
De baby uit de draagzak halen: Op de rug dragen-positie - Zonder hulp
Wyjmowanie dziecka z nosidełka: pozycja na plecach – bez pomocy
Wyjmowanie dziecka z nosidełka: pozycja na plecach – bez pomocy
Retirar o bebé do marsupial: Posição de Transporte nas Costas sem Ajuda
*NEVER unbuckle the Waist Belt while your baby is in the carrier.
*NEVER unbuckle the Waist Belt while your baby is in the carrier.
*NEVER unbuckle the Waist Belt while your baby is in the carrier.
*IMPORTANT! NEVER lean against the child. ALWAYS make sure there is enough room around your child's face to provide a clear source of air.
*IMPORTANT! NEVER lean against the child. ALWAYS make sure there is enough room around your child's face to provide a clear source of air.
*IMPORTANT! NEVER lean against the child. ALWAYS make sure there is enough room around your child's face to provide a clear source of air.
*Be aware of your surroundings. Avoid any potential hazards or obstructions when removing baby from the carrier.
*Be aware of your surroundings. Avoid any potential hazards or obstructions when removing baby from the carrier.
*Be aware of your surroundings. Avoid any potential hazards or obstructions when removing baby from the carrier.
*Ne JAMAIS détacher la ceinture pendant que votre bébé est dans le porte-bébé.
*NUNCA desabroche la Correa para Cintura mientras su bebé esté en el portabebé.
*NUNCA desabroche la Correa para Cintura mientras su bebé esté en el portabebé.
*IMPORTANT! Ne vous appuyez JAMAIS sur votre enfant. Assurez-vous qu'il y a TOUJOURS assez d'espace autour du visage de votre enfant afin
*¡IMPORTANTE! NUNCA se incline encima del bebé. Asegúrese SIEMPRE de que haya espacio suficiente alrededor del rostro de su bebé para
*¡IMPORTANTE! NUNCA se incline encima del bebé. Asegúrese SIEMPRE de que haya espacio suficiente alrededor del rostro de su bebé para
qu'il puisse bien respirer.
proporcionar una fuente libre de aire.
proporcionar una fuente libre de aire.
*Soyez à l'affut de ce qui vous entoure. Évitez les dangers ou les obstructions lorsque vous retirez le bébé du porte-bébé.
*Preste atención a lo que lo rodea. Evite cualquier riesgo u obstrucción potencial al retirar a su bebé del portabebé.
*Preste atención a lo que lo rodea. Evite cualquier riesgo u obstrucción potencial al retirar a su bebé del portabebé.
*Öffnen Sie NIEMALS den Hüftgurt, während Ihr Baby sich in der Trage befindet.
* NON slacciare la cintura quando il bambino è nel marsupio.
* NON slacciare la cintura quando il bambino è nel marsupio.
*WICHTIG! Lehnen Sie sich NIEMALS gegen Ihr Baby. Stellen Sie STETS sicher, dass um das Gesicht des Babys genügend Freiraum ist, damit
* IMPORTANTE! NON appoggiarti sul bambino. Assicurati SEMPRE che ci sia abbastanza spazio intorno al viso del bambino per garantire la
* IMPORTANTE! NON appoggiarti sul bambino. Assicurati SEMPRE che ci sia abbastanza spazio intorno al viso del bambino per garantire la
das Baby ungehindert atmen kann.
circolazione dell'aria.
circolazione dell'aria.
*Achten Sie auf Ihre Umgebung. Achten Sie auf mögliche Gefahren oder Hindernisse, wenn Sie das Baby aus der Babytrage herausnehmen.
* Fai attenzione allo spazio circostante. Evita potenziali pericoli o ostacoli durante la rimozione del bambino dal marsupio.
* Fai attenzione allo spazio circostante. Evita potenziali pericoli o ostacoli durante la rimozione del bambino dal marsupio.
*NUNCA desabroche la Correa para Cintura mientras su bebé esté en el portabebé.
* NIGDY nie należy rozpinać pasa biodrowego, gdy dziecko znajduje się w nosidełku.
* NIGDY nie należy rozpinać pasa biodrowego, gdy dziecko znajduje się w nosidełku.
*¡IMPORTANTE! NUNCA se incline encima del bebé. Asegúrese SIEMPRE de que haya espacio suficiente alrededor del rostro de su bebé para
* WAŻNE! NIGDY nie należy opierać się o dziecko. Należy ZAWSZE pilnować, aby wokół twarzy dziecka było zawsze pod dostatkiem miejsca, aby
* WAŻNE! NIGDY nie należy opierać się o dziecko. Należy ZAWSZE pilnować, aby wokół twarzy dziecka było zawsze pod dostatkiem miejsca, aby
proporcionar una fuente libre de aire.
zapewnić dopływ świeżego powietrza.
zapewnić dopływ świeżego powietrza.
*Preste atención a lo que lo rodea. Evite cualquier riesgo u obstrucción potencial al retirar a su bebé del portabebé.
* Należy uważać na swoje otoczenie. Podczas wyjmowania dziecka z nosidełka należy unikać potencjalnych zagrożeń lub przeszkód.
* Należy uważać na swoje otoczenie. Podczas wyjmowania dziecka z nosidełka należy unikać potencjalnych zagrożeń lub przeszkód.
*Maak de heupriem NOOIT los wanneer uw baby zich in de draagzak bevindt.
* НИКОГДА не расстегивайте поясной ремень, пока ребенок находится в рюкзаке.
* НИКОГДА не расстегивайте поясной ремень, пока ребенок находится в рюкзаке.
*BELANGRIJK! Leun NOOIT tegen het kind. Zorg dat er ALTIJD voldoende vrije ruimte rond het gezicht van uw kind is om een goede luchtkwaliteit
* ВАЖНО! НИКОГДА не опирайтесь на ребенка. ВСЕГДА следите за тем, чтобы вокруг лица ребенка было достаточно пространства
* ВАЖНО! НИКОГДА не опирайтесь на ребенка. ВСЕГДА следите за тем, чтобы вокруг лица ребенка было достаточно пространства
te leveren.
для нормального поступления воздуха.
для нормального поступления воздуха.
*Wees u bewust van uw omgeving. Vermijd potentiële gevaren en obstakels wanneer u de baby uit de draagzak verwijdert.
* Следите за окружающей обстановкой. Избегайте всех возможных опасностей или препятствий при извлечении ребенка из рюкзака.
* Следите за окружающей обстановкой. Избегайте всех возможных опасностей или препятствий при извлечении ребенка из рюкзака.
*NUNCA retire as fivelas do cinto enquanto o bebé estiver no marsupial.
*IMPORTANTE! NUNCA se incline para o lado da criança. Certifique-se SEMPRE de que há espaço suficiente em redor do rosto da criança para
fornecer uma fonte de ar.
*Tenha cuidado com o que se encontra em seu redor. Evite quaisquer potenciais perigos ou obstruções quando retirar o bebé do marsupial.
,
,
1.
1.
To remove baby yourself, sit down slowly and carefully in a secure corner seat such as a sofa.
To remove baby yourself, sit down slowly and carefully in a secure corner seat such as a sofa.
1.
To remove baby yourself, sit down slowly and carefully in a secure corner seat such as a sofa.
Para retirar al bebé por sí mismo, siéntese lentamente y con cuidado en un asiento de esquina seguro
Para retirar al bebé por sí mismo, siéntese lentamente y con cuidado en un asiento de esquina seguro
como un sofá.
como un sofá.
Pour enlever le bébé par vous-même, assoyez-vous lentement et avec soin dans un coin sécuritaire
comme un canapé.
Per estrarre il bambino da solo, siediti lentamente e con attenzione su un supporto angolare sicuro
Per estrarre il bambino da solo, siediti lentamente e con attenzione su un supporto angolare sicuro
come un divano.
come un divano.
Setzen Sie sich langsam und vorsichtig auf eine sichere Sitzgelegenheit (z.B. Sofa), um das Baby aus
der Trage heraus zu nehmen.
Aby wyjąć dziecko samodzielnie, usiądź powoli i ostrożnie w bezpiecznym miejscu takim jak np. sofa.
Aby wyjąć dziecko samodzielnie, usiądź powoli i ostrożnie w bezpiecznym miejscu takim jak np. sofa.
Para retirar al bebé por sí mismo, siéntese lentamente y con cuidado en un asiento de esquina seguro
Чтобы извлечь ребенка самостоятельно, медленно и аккуратно сядьте в безопасный угол
Чтобы извлечь ребенка самостоятельно, медленно и аккуратно сядьте в безопасный угол
como un sofá.
сиденья, например дивана.
сиденья, например дивана.
Om de baby zelf uit de draagzak te halen, zit langzaam en voorzichtig neer in een afgeschermde
hoekbank.
2.
2.
Gently ease baby back and unbuckle the Back/Chest Strap and Waist Belt. Remove the Shoulder
Gently ease baby back and unbuckle the Back/Chest Strap and Waist Belt. Remove the Shoulder
Straps and slowly remove baby from your back.
Straps and slowly remove baby from your back.
Para retirar o bebé sozinho, sente-se lenta e cuidadosamente num assento de canto seguro, como um
sofá.
Baje suavemente al bebé y desabroche la Correa para Pecho/Espalda y la Correa para Cintura.
Baje suavemente al bebé y desabroche la Correa para Pecho/Espalda y la Correa para Cintura.
Retire las Correas para Hombros y retire lentamente al bebé de su espalda.
Retire las Correas para Hombros y retire lentamente al bebé de su espalda.
2.
Gently ease baby back and unbuckle the Back/Chest Strap and Waist Belt. Remove the Shoulder
Appoggia delicatamente il bambino e slaccia la cinghia schiena/torace e la cintura. Sfila gli spallacci
Appoggia delicatamente il bambino e slaccia la cinghia schiena/torace e la cintura. Sfila gli spallacci
Straps and slowly remove baby from your back.
e rimuovi lentamente il bambino dalla tua schiena.
e rimuovi lentamente il bambino dalla tua schiena.
Appuyez doucement le dos du bébé et détachez la courroie du dos/épaule et la ceinture. Enlevez les
Delikatnie podtrzymaj plecy dziecka i rozepnij pasek plecy/klatka piersiowa oraz pas biodrowy.
Delikatnie podtrzymaj plecy dziecka i rozepnij pasek plecy/klatka piersiowa oraz pas biodrowy.
courroies d'épaule et retirez lentement bébé de votre dos.
Zdejmij paski na ramiona i powoli zdejmij dziecko ze swoich pleców.
Zdejmij paski na ramiona i powoli zdejmij dziecko ze swoich pleców.
Öffnen Sie vorsichtig den Rücken-/Brustgurt und den Hüftgurt. Legen Sie die Schultergurte ab und
Аккуратно прислоните ребенка спиной и расстегните спинной/грудной ремень и поясной
Аккуратно прислоните ребенка спиной и расстегните спинной/грудной ремень и поясной
nehmen Sie Ihr Baby vorsichtig von Ihrem Rücken.
ремень. Снимите плечевые ремни и медленно снимите ребенка со спины.
ремень. Снимите плечевые ремни и медленно снимите ребенка со спины.
Baje suavemente al bebé y desabroche la Correa para Pecho/Espalda y la Correa para Cintura.
Retire las Correas para Hombros y retire lentamente al bebé de su espalda.
3.
3.
Remove baby from the carrier by unfastening both Head Support Buckles and Side Closure Buckles.
Remove baby from the carrier by unfastening both Head Support Buckles and Side Closure Buckles.
Ontlast de rug van de baby voorzichtig en maak de gesp van de rug-/borstriem en de heupriem los.
Retire al bebé del portabebé desabrochando ambas Hebillas de Soporte para Cabeza y Hebillas de
Retire al bebé del portabebé desabrochando ambas Hebillas de Soporte para Cabeza y Hebillas de
Verwijder de schouderriemen en verwijder de baby voorzichtig van uw rug.
Cierre Lateral.
Cierre Lateral.
Liberte suavemente o bebé e retire a fivela da alça das costas/peito e cinto da cintura. Retire as
Estrai il bambino dal marsupio slacciando entrambe le fibbie del supporto della testa e le fibbie di
Estrai il bambino dal marsupio slacciando entrambe le fibbie del supporto della testa e le fibbie di
alças para os ombros e retire lentamente o bebé das suas costas.
chiusura laterali.
chiusura laterali.
Wyjmij dziecko z nosidełka rozpinając klamry podparcia głowy i boczne klamry zapinające.
Wyjmij dziecko z nosidełka rozpinając klamry podparcia głowy i boczne klamry zapinające.
3.
Remove baby from the carrier by unfastening both Head Support Buckles and Side Closure Buckles.
Извлеките ребенка из рюкзака, расстегнув пряжки поддержки головы и боковые пряжки.
Извлеките ребенка из рюкзака, расстегнув пряжки поддержки головы и боковые пряжки.
Enlevez bébé du porte-bébé en détachant les boucles du support de tête et la fermeture latérale.
Nehmen Sie das Baby aus der Trage, indem Sie beide Kopfstützschnallen und die seitlichen
Schnallen öffnen.
Retire al bebé del portabebé desabrochando ambas Hebillas de Soporte para Cabeza y Hebillas de
Cierre Lateral.
Verwijder de baby van de draagzak door beide hoofdsteungespen en zijdelingse gespen los te
maken.
Retire o bebé do marsupial desapertando as fivelas de suporte da cabeça e as fivelas de fecho
lateral.
,
,
23.
23.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

915/5925