Download Print this page

Infantino Cuddle Up Owner's Manual page 14

Ergonomic hoodie carrier

Advertisement

* IMPORTANT! ALWAYS ensure that the Waist Belt fits securely againt your body at all times without creating a
gap.
* IMPORTANT! ALWAYS ensure that the Waist Belt fits securely againt your body at all times without creating a
* IMPORTANT! ALWAYS ensure that the Waist Belt fits securely againt your body at all times without creating a
gap.
gap.
* IMPORTANT! TOUJOURS assurer que la ceinture s'ajuste sécuritairement contre votre corps en tout temps
sans créer d'ouverture.
* ¡IMPORTANTE! Asegúrese SIEMPRE de que la correa para cintura esté bien ajustada a su cuerpo en todo
* ¡IMPORTANTE! Asegúrese SIEMPRE de que la correa para cintura esté bien ajustada a su cuerpo en todo
momento, sin formar una separación.
momento, sin formar una separación.
* WICHTIG! Stellen Sie IMMER sicher, dass der Hüftgurt jederzeit sicher an Ihrem Körper anliegt.
* IMPORTANTE! Verifica SEMPRE che la cintura sia posizionata saldamente contro il tuo corpo senza creare
* IMPORTANTE! Verifica SEMPRE che la cintura sia posizionata saldamente contro il tuo corpo senza creare
*¡IMPORTANTE! Asegúrese SIEMPRE de que la correa para cintura esté bien ajustada a su cuerpo en todo
spazi vuoti.
spazi vuoti.
momento, sin formar una separación.
* WAŻNE! ZAWSZE należy dopilnować, aby pas biodrowy był dokładnie dopasowany do ciała bez żadnych
* WAŻNE! ZAWSZE należy dopilnować, aby pas biodrowy był dokładnie dopasowany do ciała bez żadnych
* BELANGRIJK! Zorg er ALTIJD voor dat de heupriem op elk moment strak tegen uw lichaam zit, zonder een
odstępów.
odstępów.
open ruimte te creëren.
* ВАЖНО! ВСЕГДА следите за тем, чтобы поясной ремень плотно прилегал к телу без просветов.
* ВАЖНО! ВСЕГДА следите за тем, чтобы поясной ремень плотно прилегал к телу без просветов.
* IMPORTANTE! Certifique-se SEMPRE de que o cinto da cintura fica bem colocado contra o seu corpo sem
criar uma folga."
6.
Fasten the Side Closure Buckle on one side. You will hear a 'click' when the buckle is secure.
This step will create a Leg Opening on the closed side.
Bouclez la boucle de fermeture latérale sur un côté. Vous entendrez un « déclic » lorsque la
6.
6.
Fasten the Side Closure Buckle on one side. You will hear a 'click' when the buckle is secure.
Fasten the Side Closure Buckle on one side. You will hear a 'click' when the buckle is secure.
ceinture est sécuritaire. Cette étape permettra une ouverture pour jambe sur le côté fermé.
This step will create a Leg Opening on the closed side.
This step will create a Leg Opening on the closed side.
Schließen Sie die seitliche Schnalle auf einer Seite. Ein Klicken ist zu hören, wenn die Schnalle
Abroche la Hebilla de Cierre Lateral en uno de los lados. Escuchará un ""clic"" cuando la hebilla
Abroche la Hebilla de Cierre Lateral en uno de los lados. Escuchará un ""clic"" cuando la hebilla
einrastet. Dadurch entsteht eine Beinöffnung auf der anderen Seite.
esté cerrada. Este paso creará una Abertura para Piernas en el lado cerrado.
esté cerrada. Este paso creará una Abertura para Piernas en el lado cerrado.
Abroche la Hebilla de Cierre Lateral en uno de los lados. Escuchará un ""clic"" cuando la hebilla
Allaccia la fibbia di chiusura laterale da un lato. Sentirai un "clic" quando la fibbia è chiusa
Allaccia la fibbia di chiusura laterale da un lato. Sentirai un "clic" quando la fibbia è chiusa
esté cerrada. Este paso creará una Abertura para Piernas en el lado cerrado.
saldamente. Questo passaggio creerà un'apertura per la gamba sul lato allacciato.
saldamente. Questo passaggio creerà un'apertura per la gamba sul lato allacciato.
Maak de zijdelingse gesp aan één kant vast. U hoort een klik wanneer de gesp stevig is
Zapnij z jednej strony boczną klamrę zapinającą. Gdy klamra zatrzaśnie się, da się słyszeć
Zapnij z jednej strony boczną klamrę zapinającą. Gdy klamra zatrzaśnie się, da się słyszeć
vastgemaakt. Deze stap creëert een beenopening op de gesloten kant.
„kliknięcie". W tym kroku powstaje otwór na nogę po stronie zapiętej.
„kliknięcie". W tym kroku powstaje otwór na nogę po stronie zapiętej.
Aperte a fivela de fecho lateral num lado. Ouvirá um clique quando a fivela estiver bem fixada.
Застегните боковую пряжку сбоку. Когда пряжка зафиксируется, раздастся щелчок.
Застегните боковую пряжку сбоку. Когда пряжка зафиксируется, раздастся щелчок.
Este passo cria uma abertura das pernas no lado fechado.
Этот шаг позволит сделать отверстие для ноги с закрытой стороны.
Этот шаг позволит сделать отверстие для ноги с закрытой стороны.
7.
With the carrier open on one side and the baby facing you, carefully slide the baby into the carrier
by fitting his/her leg through the Leg Opening on the closed side of the carrier.
Avec le porte-bébé ouvert sur un côté et bébé vous faisant face, glissez doucement le bébé dans
7.
7.
With the carrier open on one side and the baby facing you, carefully slide the baby into the carrier
With the carrier open on one side and the baby facing you, carefully slide the baby into the carrier
le porte-bébé en ajustant sa jambe dans l'ouverture pour jambe sur le côté fermé du
by fitting his/her leg through the Leg Opening on the closed side of the carrier.
by fitting his/her leg through the Leg Opening on the closed side of the carrier.
porte-bébé.
Con el portabebé abierto en uno de los lados y el bebé de frente hacia usted, deslice
Con el portabebé abierto en uno de los lados y el bebé de frente hacia usted, deslice
Setzen Sie das Baby nun zu Ihnen gewandt von der offene Seite her vorsichtig in die Trage,
cuidadosamente al bebé en el portabebé introduciendo su pierna por la Abertura para Piernas
cuidadosamente al bebé en el portabebé introduciendo su pierna por la Abertura para Piernas
indem Sie ein Beine durch die Beinöffnung auf der geschlossenen Seite der Trage führen.
del lado cerrado del portabebé.
del lado cerrado del portabebé.
Con el portabebé abierto en uno de los lados y el bebé de frente hacia usted, deslice
Con il marsupio aperto da un lato e il bambino rivolto verso di te, posiziona delicatamente il
Con il marsupio aperto da un lato e il bambino rivolto verso di te, posiziona delicatamente il
cuidadosamente al bebé en el portabebé introduciendo su pierna por la Abertura para Piernas
bambino nel marsupio infilandogli la gamba nell'apertura per la gamba sul lato chiuso del
bambino nel marsupio infilandogli la gamba nell'apertura per la gamba sul lato chiuso del
del lado cerrado del portabebé.
marsupio.
marsupio.
Met de draagzak open aan één kant en de baby naar u gericht, schuif de baby voorzichtig in de
Gdy nosidełko będzie z jednej strony rozpięte, a z drugiej zapięte, odwróć dziecko twarzą do
Gdy nosidełko będzie z jednej strony rozpięte, a z drugiej zapięte, odwróć dziecko twarzą do
draagzak door zijn/haar been door de beenopening op de gesloten kant van de draagzak te
siebie i ostrożnie wsuń je do nosidełka – włóż nóżkę dziecka w otwór na nogę po zapiętej stronie
siebie i ostrożnie wsuń je do nosidełka – włóż nóżkę dziecka w otwór na nogę po zapiętej stronie
steken.
nosidełka.
nosidełka.
Com o marsupial aberto num lado e o bebé virado para si, faça deslizar cuidadosamente o bebé
Откройте рюкзак с одной стороны, поверните ребенка лицом к себе и аккуратно
Откройте рюкзак с одной стороны, поверните ребенка лицом к себе и аккуратно
para o marsupial colocando as pernas dele através da abertura das pernas no lado fechado do
посадите в рюкзак, пропустив его ножку через отверстие для ноги на закрытой
посадите в рюкзак, пропустив его ножку через отверстие для ноги на закрытой
marsupial.
стороне рюкзака.
стороне рюкзака.
* IMPORTANT! Make sure one arm is securely supporting baby throughout the buckling process. Baby is not
secure until all the buckles and straps are properly fastened and adjusted.
* IMPORTANT! Make sure one arm is securely supporting baby throughout the buckling process. Baby is not
* IMPORTANT! Make sure one arm is securely supporting baby throughout the buckling process. Baby is not
* Make sure your baby's leg goes through the Leg Opening on the closed side of the carrier.
secure until all the buckles and straps are properly fastened and adjusted.
secure until all the buckles and straps are properly fastened and adjusted.
* Make sure your baby's leg goes through the Leg Opening on the closed side of the carrier.
* Make sure your baby's leg goes through the Leg Opening on the closed side of the carrier.
* IMPORTANT! Assurez-vous qu'un bras supporte bien bébé durant le processus de bouclage. Bébé n'est pas en
sécurité tant que toutes les boucles et courroies ne soient bien attachées et ajustées.
* ¡IMPORTANTE! Asegúrese de sujetar al bebé con una de sus manos durante todo el proceso. El bebé no
* ¡IMPORTANTE! Asegúrese de sujetar al bebé con una de sus manos durante todo el proceso. El bebé no
* Assurez-vous que la jambe de bébé passe dans l'ouverture pour jambe sur le côté fermé du porte-bébé.
estará seguro sino hasta que todas las hebillas y correas estén abrochadas y ajustadas de manera correcta.
estará seguro sino hasta que todas las hebillas y correas estén abrochadas y ajustadas de manera correcta.
* Asegúrese de que introducir la pierna de su bebé por la Abertura para Piernas en el lado cerrado del
* Asegúrese de que introducir la pierna de su bebé por la Abertura para Piernas en el lado cerrado del
* WICHTIG! Halten Sie beim Schließen der Schnallen das Baby jederzeit sicher in einem Arm. Das Baby sitzt
portabebé.
portabebé.
nicht sicher, bis alle Schnallen und Gurte korrekt befestigt und eingestellt sind.
*Achten Sie darauf, dass Sie das Bein Ihres Babys durch die Beinöffnung auf der geschlossenen Seite der Trage
* IMPORTANTE! Assicurati di sostenere saldamente il bambino con un braccio durante il processo di
* IMPORTANTE! Assicurati di sostenere saldamente il bambino con un braccio durante il processo di
führen.
allacciamento. Il bambino non è in posizione sicura finché tutte le fibbie e le cinghie non sono allacciate e
allacciamento. Il bambino non è in posizione sicura finché tutte le fibbie e le cinghie non sono allacciate e
regolate correttamente.
regolate correttamente.
* ¡IMPORTANTE! Asegúrese de sujetar al bebé con una de sus manos durante todo el proceso. El bebé no
* Assicurati che la gamba del bambino sia infilata nell'apertura per la gamba sul lato chiuso del marsupio.
* Assicurati che la gamba del bambino sia infilata nell'apertura per la gamba sul lato chiuso del marsupio.
estará seguro sino hasta que todas las hebillas y correas estén abrochadas y ajustadas de manera correcta.
* Asegúrese de que introducir la pierna de su bebé por la Abertura para Piernas en el lado cerrado del
* WAŻNE! Należy pilnować, aby jedną ręką podpierać i zabezpieczać dziecko podczas całej operacji zapinania
* WAŻNE! Należy pilnować, aby jedną ręką podpierać i zabezpieczać dziecko podczas całej operacji zapinania
portabebé.
klamer. Dziecko będzie bezpieczne dopiero po prawidłowym zapięciu i wyregulowaniu wszystkich klamer i
klamer. Dziecko będzie bezpieczne dopiero po prawidłowym zapięciu i wyregulowaniu wszystkich klamer i
pasków.
pasków.
* BELANGRIJK! Zorg dat tijdens het vastgespen één arm de baby voldoende ondersteunt. De baby is niet veilig
* Należy dopilnować, aby noga dziecka przechodziła przez otwór na nogę po zapiętej stronie nosidełka.
* Należy dopilnować, aby noga dziecka przechodziła przez otwór na nogę po zapiętej stronie nosidełka.
zolang alle gespen en riemen niet juist zijn vastgemaakt en aangepast.
*Zorg dat de benen van de baby door de beenopening op de gesloten kant van de draagzak worden gestoken.
* ВАЖНО! Всегда надежно удерживайте ребенка одной рукой во время застегивания пряжек. Ребенка
* ВАЖНО! Всегда надежно удерживайте ребенка одной рукой во время застегивания пряжек. Ребенка
можно считать зафиксированным, когда все пряжки и ремни надежно застегнуты, затянуты и
можно считать зафиксированным, когда все пряжки и ремни надежно застегнуты, затянуты и
* IMPORTANTE! Certifique-se de que um braço suporta com segurança o bebé durante o processo de colocação
отрегулированы.
отрегулированы.
no marsupial. O bebé não está seguro enquanto todas as fivelas e alças não estejam devidamente apertadas e
* Убедитесь, что ножка ребенка продета через отверстие для ноги на закрытой стороне рюкзака.
* Убедитесь, что ножка ребенка продета через отверстие для ноги на закрытой стороне рюкзака.
ajustadas.
* Certifique-se de que as pernas do bebé passam pela abertura das pernas no lado fechado do marsupial.
While supporting the baby with one hand, fasten the other Side Closure Buckle. You will hear a
8.
8.
8.
While supporting the baby with one hand, fasten the other Side Closure Buckle. You will hear a
While supporting the baby with one hand, fasten the other Side Closure Buckle. You will hear a
'click' when the buckle is secure.
'click' when the buckle is secure.
'click' when the buckle is secure.
Soutenant bébé d'une main, bouclez l'autre côté de la boucle de fermeture latérale. Vous
Mientras sujeta al bebé con una de sus manos, abroche la otra Hebilla de Cierre Lateral.
Mientras sujeta al bebé con una de sus manos, abroche la otra Hebilla de Cierre Lateral.
entendrez un « déclic » lorsque la boucle est fixée.
Escuchará un ""clic"" cuando la hebilla esté cerrada.
Escuchará un ""clic"" cuando la hebilla esté cerrada.
Halten Sie Ihr Baby sicher mit einer Hand, während Sie die andere seitliche Schnalle schließen.
Sostenendo il bambino con una mano, allaccia l'altra fibbia di chiusura laterale. Sentirai un
Sostenendo il bambino con una mano, allaccia l'altra fibbia di chiusura laterale. Sentirai un
Ein Klicken ist zu hören, wenn die Schnalle einrastet.
"clic" quando la fibbia è chiusa saldamente.
"clic" quando la fibbia è chiusa saldamente.
Mientras sujeta al bebé con una de sus manos, abroche la otra Hebilla de Cierre Lateral.
Podtrzymując dziecka jedną ręką, zapnij drugą boczną klamrę zapinającą. Gdy klamra
Podtrzymując dziecka jedną ręką, zapnij drugą boczną klamrę zapinającą. Gdy klamra
Escuchará un ""clic"" cuando la hebilla esté cerrada.
zatrzaśnie się, da się słyszeć „kliknięcie".
zatrzaśnie się, da się słyszeć „kliknięcie".
Terwijl de baby met één hand wordt ondersteund, maak de zijdelingse gesp aan de andere kant
Удерживая ребенка одной рукой, застегните другую боковую пряжку. Когда пряжка
Удерживая ребенка одной рукой, застегните другую боковую пряжку. Когда пряжка
vast. U hoort een klik wanneer de gesp stevig is vastgemaakt.
зафиксируется, раздастся щелчок.
зафиксируется, раздастся щелчок.
Enquanto suporta o bebé com uma mão, aperte o outro lado da fivela de fecho lateral. Ouvirá
um clique quando a fivela estiver bem fixada.
14.
14.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

915/5925