Download Print this page

Infantino Cuddle Up Owner's Manual page 16

Ergonomic hoodie carrier

Advertisement

Removing Baby from the Carrier: Front Carry Position
Enlever le bébé du porte-bébé : position de portage avant
Removing Baby from the Carrier: Front Carry Position
Removing Baby from the Carrier: Front Carry Position
Herausnehmen des Babys aus der Trage: Brusttrageposition
Cómo sacar al bebé del portabebés: Posición de transporte delantera
Cómo sacar al bebé del portabebés: Posición de transporte delantera
Cómo sacar al bebé del portabebés: Posición de transporte delantera
Estrarre il bambino dal marsupio - Posizione di trasporto anteriore
Estrarre il bambino dal marsupio - Posizione di trasporto anteriore
De baby uit de draagzak halen: Op de borst dragen-positie
Wyjmowanie dziecka z nosidełka: Noszenie z przodu
Wyjmowanie dziecka z nosidełka: Noszenie z przodu
Remover o bebé do marsúpio: Posição de transporte à frente
*NEVER unbuckle the Waist Belt while your baby is in the carrier.
*NEVER unbuckle the Waist Belt while your baby is in the carrier.
*NEVER unbuckle the Waist Belt while your baby is in the carrier.
*IMPORTANT! Make sure one arm is securely supporting baby throughout the process of removing baby from the carrier.
*IMPORTANT! Make sure one arm is securely supporting baby throughout the process of removing baby from the carrier.
*IMPORTANT! Make sure one arm is securely supporting baby throughout the process of removing baby from the carrier.
*ALWAYS support baby's head in an upright position throughout the process of removing baby from the carrier.
*ALWAYS support baby's head in an upright position throughout the process of removing baby from the carrier.
*ALWAYS support baby's head in an upright position throughout the process of removing baby from the carrier.
*Be aware of your surroundings. Avoid any potential hazards or obstructions when removing baby from the carrier.
*Be aware of your surroundings. Avoid any potential hazards or obstructions when removing baby from the carrier.
*Be aware of your surroundings. Avoid any potential hazards or obstructions when removing baby from the carrier.
*NE JAMAIS détacher la ceinture de la taille alors que votre bébé est dans le porte-bébé.
*NUNCA abra la hebilla del Cinturón con el bebé en el portabebés.
*NUNCA abra la hebilla del Cinturón con el bebé en el portabebés.
*IMPORTANT! Assurez-vous qu'un bras supporte de façon sécuritaire le bébé durant le processus de retirer le bébé du porte-bébé.
*¡IMPORTANTE! Asegúrese de que su compañero/a está sujetando bien al bebé durante todo el proceso de sacar al bebé del portabebés.
*¡IMPORTANTE! Asegúrese de que su compañero/a está sujetando bien al bebé durante todo el proceso de sacar al bebé del portabebés.
*TOUJOURS supporter la tête de bébé en position droite durant tout le processus.
*Sujete SIEMPRE la cabeza del bebé en posición vertical durante todo el proceso de sacar al bebé del portabebés.
*Sujete SIEMPRE la cabeza del bebé en posición vertical durante todo el proceso de sacar al bebé del portabebés.
*Soyez à l'affut de ce qui vous entoure. Évitez les dangers ou les obstructions lorsque vous retirez le bébé du porte-bébé.
*Preste atención a su entorno. Evite cualquier posible peligro u obstrucción al sacar al bebé del portabebés.
*Preste atención a su entorno. Evite cualquier posible peligro u obstrucción al sacar al bebé del portabebés.
*Öffnen Sie NIEMALS den Hüftgurt, während Ihr Baby sich in der Trage befindet.
* NON slacciare la cintura quando il bambino è nel marsupio.
* NON slacciare la cintura quando il bambino è nel marsupio.
*WICHTIG! Halten Sie beim Herausnehmen des Babys aus der Trage Ihr Baby jederzeit sicher in einem Arm.
* IMPORTANTE! Assicurati di sostenere saldamente il bambino con un braccio durante tutto il processo di rimozione dal marsupio.
* IMPORTANTE! Assicurati di sostenere saldamente il bambino con un braccio durante tutto il processo di rimozione dal marsupio.
*Halten Sie beim Herausnehmen des Babys aus der Trage den Kopf Ihres Babys IMMER in aufrechter Position.
* Sostieni SEMPRE la testa del bambino durante tutto il processo di rimozione dal marsupio.
* Sostieni SEMPRE la testa del bambino durante tutto il processo di rimozione dal marsupio.
*Achten Sie auf Ihre Umgebung. Achten Sie auf mögliche Gefahren oder Hindernisse, wenn Sie das Baby aus der Babytrage herausnehmen.
* Fai attenzione allo spazio circostante. Evita potenziali pericoli o ostacoli durante la rimozione del bambino dal marsupio.
* Fai attenzione allo spazio circostante. Evita potenziali pericoli o ostacoli durante la rimozione del bambino dal marsupio.
*NUNCA abra la hebilla del Cinturón con el bebé en el portabebés.
* NIGDY nie należy rozpinać pasa biodrowego, gdy dziecko znajduje się w nosidełku.
* NIGDY nie należy rozpinać pasa biodrowego, gdy dziecko znajduje się w nosidełku.
*¡IMPORTANTE! Asegúrese de que su compañero/a está sujetando bien al bebé durante todo el proceso de sacar al bebé del portabebés.
* WAŻNE! Należy pilnować, aby podczas całej operacji wyjmowania dziecka z nosidełka jedną ręką podpierać i zabezpieczać dziecko.
* WAŻNE! Należy pilnować, aby podczas całej operacji wyjmowania dziecka z nosidełka jedną ręką podpierać i zabezpieczać dziecko.
*Sujete SIEMPRE la cabeza del bebé en posición vertical durante todo el proceso de sacar al bebé del portabebés.
* Podczas całej operacji wyjmowania dziecka z nosidełka należy ZAWSZE popierać głowę dziecka w pozycji pionowej.
* Podczas całej operacji wyjmowania dziecka z nosidełka należy ZAWSZE popierać głowę dziecka w pozycji pionowej.
*Preste atención a su entorno. Evite cualquier posible peligro u obstrucción al sacar al bebé del portabebés.
* Należy uważać na swoje otoczenie. Podczas wyjmowania dziecka z nosidełka należy unikać potencjalnych zagrożeń lub przeszkód.
* Należy uważać na swoje otoczenie. Podczas wyjmowania dziecka z nosidełka należy unikać potencjalnych zagrożeń lub przeszkód.
*Maak de heupriem NOOIT los wanneer uw baby zich in de draagzak bevindt.
* НИКОГДА не расстегивайте поясной ремень, пока ребенок находится в рюкзаке.
* НИКОГДА не расстегивайте поясной ремень, пока ребенок находится в рюкзаке.
*BELANGRIJK! Zorg dat tijdens het uithalen één arm de baby voldoende ondersteunt.
* ВАЖНО! Убедитесь, что одной рукой надежно удерживаете ребенка на протяжении всего процесса его извлечения из рюкзака.
* ВАЖНО! Убедитесь, что одной рукой надежно удерживаете ребенка на протяжении всего процесса его извлечения из рюкзака.
*Ondersteun ALTIJD het hoofd van de baby in een rechtopstaande positie wanneer u de baby uit de draagzak haalt.
* ВСЕГДА поддерживайте голову ребенка в вертикальном положении на протяжении всего процесса его извлечения из рюкзака.
* ВСЕГДА поддерживайте голову ребенка в вертикальном положении на протяжении всего процесса его извлечения из рюкзака.
*Wees u bewust van uw omgeving. Vermijd potentiële gevaren en obstakels wanneer u de baby uit de draagzak verwijdert.
* Следите за окружающей обстановкой. Избегайте всех возможных опасностей или препятствий при извлечении ребенка из рюкзака
* Следите за окружающей обстановкой. Избегайте всех возможных опасностей или препятствий при извлечении ребенка из рюкзака
*NUNCA desaperte a correia da cintura enquanto o seu bebé estiver no marsúpio.
*IMPORTANTE! Certifique-se de que um braço está a segurar bem o bebé durante o processo de remover o bebé do marsúpio.
*Segure SEMPRE a cabeça do bebé numa posição vertical durante o processo de remover o bebé do marsúpio.
*Tenha em atenção as suas imediações. Evite potenciais perigos ou obstruções quando remove o bebé do marsúpio.
1.
1.
Keeping one hand securely on your baby, release the two Head Support Buckles.
Keeping one hand securely on your baby, release the two Head Support Buckles.
Mientras sujeta al bebé con una mano, desabroche las dos Hebillas de Soporte para Cabeza.
Mientras sujeta al bebé con una mano, desabroche las dos Hebillas de Soporte para Cabeza.
1.
Keeping one hand securely on your baby, release the two Head Support Buckles.
Tenendo una mano sul bambino, slaccia le due fibbie del supporto della testa.
Tenendo una mano sul bambino, slaccia le due fibbie del supporto della testa.
Maintenant une main sécuritairement sur votre bébé, relâchez les deux boucles de support de tête.
Trzymając jedną rękę bezpiecznie na dziecku, rozepnij dwie klamry podparcia głowy.
Trzymając jedną rękę bezpiecznie na dziecku, rozepnij dwie klamry podparcia głowy.
Halten Sie Ihr Baby sicher mit einer Hand und öffnen Sie dann die zwei Kopfstützschnallen.
Надежно удерживая ребенка одной рукой, расстегните две пряжки поддержки головы.
Надежно удерживая ребенка одной рукой, расстегните две пряжки поддержки головы.
Mientras sujeta al bebé con una mano, desabroche las dos Hebillas de Soporte para Cabeza.
Houd één hand stevig op uw baby en maak de twee hoofdsteungespen los.
2.
2.
Still keeping one hand on your baby, release the Side Closure Buckle on one side. Put one hand on your baby inside the
Still keeping one hand on your baby, release the Side Closure Buckle on one side. Put one hand on your baby inside the
Com uma mão a segurar bem o bebé, liberte as duas fivelas de suporte da cabeça.
carrier, holding him/her to your chest.
carrier, holding him/her to your chest.
Mientras sigue sujetando al bebé con una mano, desabroche la Hebilla de Cierre Lateral de uno de los lados. Introduzca
Mientras sigue sujetando al bebé con una mano, desabroche la Hebilla de Cierre Lateral de uno de los lados. Introduzca
2.
Still keeping one hand on your baby, release the Side Closure Buckle on one side. Put one hand on your baby inside the
una de sus manos dentro del portabebé para sujetar al bebé contra su pecho.
una de sus manos dentro del portabebé para sujetar al bebé contra su pecho.
carrier, holding him/her to your chest.
Sempre tenendo una mano sul bambino, slaccia la fibbia di chiusura laterale da un lato. Posiziona una mano sul bambino
Sempre tenendo una mano sul bambino, slaccia la fibbia di chiusura laterale da un lato. Posiziona una mano sul bambino
Toujours en maintenant une main sur votre bébé, relâchez la boucle de fermeture latérale sur un côté. Mettez une main
all'interno del marsupio, tenendolo contro il tuo torace.
all'interno del marsupio, tenendolo contro il tuo torace.
sur votre bébé à l'intérieur du porte-bébé, le maintenant sur votre poitrine.
Nadal trzymając jedną rękę na dziecku, rozepnij boczną klamrę zapinającą. Połóż jedną rękę na dziecku w środku
Nadal trzymając jedną rękę na dziecku, rozepnij boczną klamrę zapinającą. Połóż jedną rękę na dziecku w środku
Halten Sie Baby weiterhin mit einer Hand und öffnen Sie dann die seitliche Schnalle auf einer Seite. Halten Sie Ihr Baby
nosidełka i przytrzymaj dziecko za klatkę piersiową.
nosidełka i przytrzymaj dziecko za klatkę piersiową.
mit einer Hand in der Trage an Ihrer Brust.
По-прежнему удерживая ребенка одной рукой, расстегните боковую пряжку с одной стороны. Положите одну
По-прежнему удерживая ребенка одной рукой, расстегните боковую пряжку с одной стороны. Положите одну
Mientras sigue sujetando al bebé con una mano, desabroche la Hebilla de Cierre Lateral de uno de los lados. Introduzca
руку на ребенка внутри рюкзака, прижимая его к своей груди.
руку на ребенка внутри рюкзака, прижимая его к своей груди.
una de sus manos dentro del portabebé para sujetar al bebé contra su pecho.
Houd nog steeds één hand op uw baby en maak de zijdelingse gesp aan één kant los. Plaats één hand op uw baby
3.
3.
Release the Side Closure Buckle on the other side of the carrier. With both hands, lift your baby and place him/her in a
Release the Side Closure Buckle on the other side of the carrier. With both hands, lift your baby and place him/her in a
binnenin de draagzak en houd hem/haar tegen uw borst.
safe location.
safe location.
Enquanto mantém uma mão no seu bebé, liberte a fivela de fecho lateral num lado. Coloque uma mão no seu bebé no
Desabroche la Hebilla de Cierre Lateral del otro lado del portabebé. Con ambas manos, levante a su bebé y colóquelo en
Desabroche la Hebilla de Cierre Lateral del otro lado del portabebé. Con ambas manos, levante a su bebé y colóquelo en
interior do marsupial, segurando-o contra o seu peito.
un lugar seguro.
un lugar seguro.
Slaccia la fibbia di chiusura laterale dall'altro lato del marsupio. Con entrambe le mani, solleva il bambino e posizionalo su
Slaccia la fibbia di chiusura laterale dall'altro lato del marsupio. Con entrambe le mani, solleva il bambino e posizionalo su
3.
Release the Side Closure Buckle on the other side of the carrier. With both hands, lift your baby and place him/her in a
un supporto sicuro.
un supporto sicuro.
safe location.
Rozepnij boczną klamrę zapinającą po drugiej stronie nosidełka. Podnieś dziecko oburącz i przełóż je w bezpieczne
Rozepnij boczną klamrę zapinającą po drugiej stronie nosidełka. Podnieś dziecko oburącz i przełóż je w bezpieczne
Relâchez la boucle de fermeture latérale sur l'autre côté du porte-bébé. Avec les deux mains, soulevez bébé et placez-le
miejsce.
miejsce.
dans un endroit sécuritaire.
Расстегните боковую пряжку с другой стороны рюкзака. Обеими руками поднимите ребенка и поместите его
Расстегните боковую пряжку с другой стороны рюкзака. Обеими руками поднимите ребенка и поместите его
Öffnen Sie die seitliche Schnalle an der anderen Seite der Trage. Heben Sie Ihr Baby mit beiden Händen an und setzen
в безопасное место.
в безопасное место.
Sie es an einem sicheren Ort ab.
Desabroche la Hebilla de Cierre Lateral del otro lado del portabebé. Con ambas manos, levante a su bebé y colóquelo en
4.
4.
You can now remove the carrier from your body by releasing the Back/Chest Buckle and Waist Belt Buckle.
You can now remove the carrier from your body by releasing the Back/Chest Buckle and Waist Belt Buckle.
un lugar seguro.
Ahora puede retirar el portabebé de su cuerpo desabrochando la Hebilla para Pecho/Espalda y la Correa para Cintura.
Ahora puede retirar el portabebé de su cuerpo desabrochando la Hebilla para Pecho/Espalda y la Correa para Cintura.
Maak de zijdelingse gesp aan de andere kant van de draagzak los. Til uw baby met uw beide handen op en breng
hem/haar naar een veilige omgeving.
Ora puoi sfilare il marsupio dal corpo slacciando la fibbia della cinghia schiena/torace e la fibbia della cintura.
Ora puoi sfilare il marsupio dal corpo slacciando la fibbia della cinghia schiena/torace e la fibbia della cintura.
Liberte a fivela de fecho lateral no outro lado do marsupial. Com ambas as mãos, levante o seu bebé e coloque-o num
Teraz możesz zdjąć z siebie nosidełko rozpinając klamrę plecy/klatka piersiowa i klamrę pasa biodrowego.
Teraz możesz zdjąć z siebie nosidełko rozpinając klamrę plecy/klatka piersiowa i klamrę pasa biodrowego.
local seguro.
Чтобы снять рюкзак со своего тела, расстегните спинную/грудную пряжку и поясную пряжку.
Чтобы снять рюкзак со своего тела, расстегните спинную/грудную пряжку и поясную пряжку.
4.
You can now remove the carrier from your body by releasing the Back/Chest Buckle and Waist Belt Buckle.
Vous pouvez maintenant retirer le porte-bébé de votre corps en relâchant la boucle de dos/poitrine et la boucle de la
ceinture.
Nun können Sie die Trage ablegen, indem Sie die Rücken-/Brustschnalle und die Hüftgurtschnalle öffnen.
Ahora puede retirar el portabebé de su cuerpo desabrochando la Hebilla para Pecho/Espalda y la Correa para Cintura.
U kunt nu de draagzak van uw lichaam verwijderen door de rug-/borstgesp en de heupriemgesp los te maken.
Agora, pode retirar o marsupial do seu corpo, libertando a fivela das costas/peito e fivela do cinto da cintura.
16 .
16 .

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

915/5925