Download Print this page

Infantino Cuddle Up Owner's Manual page 18

Ergonomic hoodie carrier

Advertisement

2
Carrier use for: Back Carry Position
Utilisation du porte-bébé pour : position de portage dorsal
2
2
Carrier use for: Back Carry Position
Carrier use for: Back Carry Position
Korrektes Anlegen der Trage: Rückentrageposition
Uso del Portabebé para: Posición para Transportar al bebé en la Espalda
Uso del Portabebé para: Posición para Transportar al bebé en la Espalda
Uso del Portabebé para: Posición para Transportar al bebé en la Espalda
Utilizzo del marsupio - Posizione di trasporto dorsale
Utilizzo del marsupio - Posizione di trasporto dorsale
De draagzak gebruiken: Op de rug dragen-positie
Nosidełko do używania w pozycji na plecach
Nosidełko do używania w pozycji na plecach
Marsupial usado para: Posição de transporte nas costas
*IMPORTANT! Baby must be able to fully sit up on his or her own before being worn in the Back Carry Position.
*IMPORTANT! Baby must be able to fully sit up on his or her own before being worn in the Back Carry Position.
*IMPORTANT! Baby must be able to fully sit up on his or her own before being worn in the Back Carry Position.
*STOP! First time users, DO NOT attempt to use the carrier in the Back Carry Position without the assistance of a second adult. We highly
*STOP! First time users, DO NOT attempt to use the carrier in the Back Carry Position without the assistance of a second adult. We highly
*STOP! First time users, DO NOT attempt to use the carrier in the Back Carry Position without the assistance of a second adult. We highly
recommend always using the assistance of a second person.
recommend always using the assistance of a second person.
recommend always using the assistance of a second person.
*Either you or your partner should be supporting baby securely throughout the process of putting baby in the carrier, until all the buckles and
*Either you or your partner should be supporting baby securely throughout the process of putting baby in the carrier, until all the buckles and
*Either you or your partner should be supporting baby securely throughout the process of putting baby in the carrier, until all the buckles and
straps are properly fastened and adjusted.
straps are properly fastened and adjusted.
straps are properly fastened and adjusted.
*Your baby should always be comfortable. If your baby is fussy it could be an indication that he or she is not properly positioned. If this
*Your baby should always be comfortable. If your baby is fussy it could be an indication that he or she is not properly positioned. If this
*Your baby should always be comfortable. If your baby is fussy it could be an indication that he or she is not properly positioned. If this
occurs, take your baby out immediately and adjust.
occurs, take your baby out immediately and adjust.
occurs, take your baby out immediately and adjust.
*When using this carrier in the Back Carry Position, you should fit it to the user before placing the baby in the carrier.
*When using this carrier in the Back Carry Position, you should fit it to the user before placing the baby in the carrier.
*When using this carrier in the Back Carry Position, you should fit it to the user before placing the baby in the carrier.
*DO NOT USE the hood in the Back Carry Position.
*DO NOT USE the hood in the Back Carry Position.
*DO NOT USE the hood in the Back Carry Position.
NOTE: The carrier parts in bold can be found on the carrier illustrations.
NOTE: The carrier parts in bold can be found on the carrier illustrations.
NOTE: The carrier parts in bold can be found on the carrier illustrations.
*IMPORTANT! Le bébé doit pouvoir se tenir seul en position assise avant d'être transporté dans le dos.
*¡IMPORTANTE! Antes de usar el portabebé en su Posición para Transporar al bebé en la Espalda, el bebé debe ser capaz de sentarse por
*¡IMPORTANTE! Antes de usar el portabebé en su Posición para Transporar al bebé en la Espalda, el bebé debe ser capaz de sentarse por
*STOP! Pour ceux qui utilisent le porte-bébé pour la première fois, N'ESSAYEZ pas d'utiliser la position de portage dorsal sans l'aide d'un
sí solo.
sí solo.
autre adulte. Nous recommandons de toujours demander l'aide d'une deuxième personne.
*¡ALTO! Si esta es la primera vez que utiliza un portabebé, NO intente usarlo en la Posición para Transportar al bebé en la Espalda sin la
*¡ALTO! Si esta es la primera vez que utiliza un portabebé, NO intente usarlo en la Posición para Transportar al bebé en la Espalda sin la
*Vous ou votre partenaire devriez soutenir en tout temps le bébé pendant le processus, jusqu'à ce que toutes les boucles et les courroies
ayuda de otro adulto. Le recomendamos siempre utilizar la ayuda de otra persona.
ayuda de otro adulto. Le recomendamos siempre utilizar la ayuda de otra persona.
soient bien attachées et ajustées.
*Usted o su ayudante deben sujetar bien al bebé durante todo el proceso de colocación, hasta que todas las hebillas y correas estén
*Usted o su ayudante deben sujetar bien al bebé durante todo el proceso de colocación, hasta que todas las hebillas y correas estén
*Votre bébé doit toujours être confortable. Si votre bébé est agité, il se pourrait qu'il ne soit pas bien positionné. Dans ce cas, sortez
abrochadas y ajustadas de forma apropiada.
abrochadas y ajustadas de forma apropiada.
immédiatement votre bébé du porte-bébé et ajustez.
*Su bebé debe estar cómodo en todo momento. Si su bebé está irritable, puede ser un indicio de que no está posicionado de manera
*Su bebé debe estar cómodo en todo momento. Si su bebé está irritable, puede ser un indicio de que no está posicionado de manera
*Lorsque vous utilisez le porte-bébé en position de portage dorsal, vous devriez toujours l'ajuster sur le porteur avant d'y placer le bébé.
adecuada. Si esto ocurre, retire a su bebé de inmediato y ajuste la posición.
adecuada. Si esto ocurre, retire a su bebé de inmediato y ajuste la posición.
*N'UTILISEZ pas le capuchon en position de portage dorsal.
*Cuando utilice este portabebé en su en su posición para transporar al bebé en la espalda, debe ajustarlo primero en el usuario antes de
*Cuando utilice este portabebé en su en su posición para transporar al bebé en la espalda, debe ajustarlo primero en el usuario antes de
colocar al bebé.
colocar al bebé.
REMARQUE: les pièces écrites en gras se retrouvent sur les Ilustrations du porte-bébé.
*NO UTILICE la capucha si usa el producto con el bebé en en la Posición para Tansporar al bebé en la Espalda.
*NO UTILICE la capucha si usa el producto con el bebé en en la Posición para Tansporar al bebé en la Espalda.
*WICHTIG! • Das Baby muss in der Lage sein, sich selbstständig aufzusetzen, bevor es auf dem Rücken getragen wird.
NOTA: Puede encontrar las piezas del portabebé que aparecen en negrita en las ilustraciones.
NOTA: Puede encontrar las piezas del portabebé que aparecen en negrita en las ilustraciones.
*ACHTUNG! Versuchen Sie beim erstmaligem Gebrauch der Trage NICHT, die Trage ohne Hilfe eines zweiten Erwachsenen auf dem
Rücken anzulegen. Wir empfehlen, immer eine zweite Person zu Hilfe zu ziehen.
* IMPORTANTE! Prima di poterlo trasportare in posizione dorsale, il bambino deve essere in grado di stare seduto da solo.
* IMPORTANTE! Prima di poterlo trasportare in posizione dorsale, il bambino deve essere in grado di stare seduto da solo.
*Sie oder Ihr Partner sollten das Baby sicher fest halten, während Sie die Trage anlegen und bis alle Schnallen und Gurte korrekt befestigt
* STOP! Se è la prima volta che utilizzi il marsupio, NON tentare di indossarlo in posizione dorsale senza l'aiuto di un altro adulto. Ti
* STOP! Se è la prima volta che utilizzi il marsupio, NON tentare di indossarlo in posizione dorsale senza l'aiuto di un altro adulto. Ti
und eingestellt sind.
suggeriamo sempre di chiedere aiuto a una seconda persona.
suggeriamo sempre di chiedere aiuto a una seconda persona.
*Ihr Baby sollte sich immer wohl fühlen. Wenn Ihr Baby unruhig ist, könnte dies ein Hinweis darauf sein, dass es nicht richtig in der Trage
* Durante tutto il processo di posizionamento nel marsupio, il bambino deve essere sostenuto saldamente, da te o da una seconda persona,
* Durante tutto il processo di posizionamento nel marsupio, il bambino deve essere sostenuto saldamente, da te o da una seconda persona,
positioniert ist. Nehmen Sie in diesem Fall Ihr Baby sofort heraus und stellen Sie die Trage korrekt ein.
finché tutte le fibbie e le cinghie non sono state fissate e regolate correttamente.
finché tutte le fibbie e le cinghie non sono state fissate e regolate correttamente.
*Bei Verwendung dieser Trage auf dem Rücken sollten Sie die Trage einstellen, bevor Sie das Baby hinein setzen.
* Il bambino deve sentirsi sempre comodo. Se il bambino si agita, potrebbe essere posizionato in modo scorretto. In tal caso, estrai
* Il bambino deve sentirsi sempre comodo. Se il bambino si agita, potrebbe essere posizionato in modo scorretto. In tal caso, estrai
immediatamente il bambino e regola la posizione.
immediatamente il bambino e regola la posizione.
*Verwenden Sie die Kapuze NICHT, wenn Sie das Baby auf dem Rücken tragen.
* Quando usi il marsupio in posizione di trasporto dorsale, devi regolarlo prima di collocarvi il bambino.
* Quando usi il marsupio in posizione di trasporto dorsale, devi regolarlo prima di collocarvi il bambino.
HINWEIS: Die fettgedruckten Teile der Trage können Sie auch in den Abbildungen finden.
* NON usare il cappuccio quando il bambino è in posizione di trasporto dorsale.
* NON usare il cappuccio quando il bambino è in posizione di trasporto dorsale.
*¡IMPORTANTE! Antes de usar el portabebé en su Posición para Transporar al bebé en la Espalda, el bebé debe ser capaz de sentarse por
NOTA: le parti evidenziate in grassetto fanno riferimento ai componenti del marsupio nelle illustrazioni.
NOTA: le parti evidenziate in grassetto fanno riferimento ai componenti del marsupio nelle illustrazioni.
sí solo.
*¡ALTO! Si esta es la primera vez que utiliza un portabebé, NO intente usarlo en la Posición para Transportar al bebé en la Espalda sin la
* WAŻNE! Zanim dziecko będzie można nosić w nosidełku w pozycji na placach, dziecko musi być w stanie samodzielnie siadać.
* WAŻNE! Zanim dziecko będzie można nosić w nosidełku w pozycji na placach, dziecko musi być w stanie samodzielnie siadać.
ayuda de otro adulto. Le recomendamos siempre utilizar la ayuda de otra persona.
* STOP! Osoby używające wyrobu po raz pierwszy: NIE NALEŻY próbować używać nosidełka w pozycji na plecach bez pomocy drugiej
* STOP! Osoby używające wyrobu po raz pierwszy: NIE NALEŻY próbować używać nosidełka w pozycji na plecach bez pomocy drugiej
*Usted o su ayudante deben sujetar bien al bebé durante todo el proceso de colocación, hasta que todas las hebillas y correas estén
osoby dorosłej. Zalecamy zawsze korzystać z pomocy drugiej osoby.
osoby dorosłej. Zalecamy zawsze korzystać z pomocy drugiej osoby.
abrochadas y ajustadas de forma apropiada.
* Użytkownik lub jego partner powinien ostrożnie podtrzymywać dziecko w czasie całej operacji wkładania do nosidełka, aż wszystkie
* Użytkownik lub jego partner powinien ostrożnie podtrzymywać dziecko w czasie całej operacji wkładania do nosidełka, aż wszystkie
*Su bebé debe estar cómodo en todo momento. Si su bebé está irritable, puede ser un indicio de que no está posicionado de manera
sprzączki i paski zostaną prawidłowo zamknięte i wyregulowane.
sprzączki i paski zostaną prawidłowo zamknięte i wyregulowane.
adecuada. Si esto ocurre, retire a su bebé de inmediato y ajuste la posición.
* Dziecko powinno się zawsze czuć wygodnie. Jeśli dziecko grymasi, może to być znak, że nie siedzi w prawidłowej pozycji. Jeśli tak się
* Dziecko powinno się zawsze czuć wygodnie. Jeśli dziecko grymasi, może to być znak, że nie siedzi w prawidłowej pozycji. Jeśli tak się
*Cuando utilice este portabebé en su en su posición para transporar al bebé en la espalda, debe ajustarlo primero en el usuario antes de
zdarzy, należy natychmiast wyjąć dziecko z nosidełka i poprawić pozycję.
zdarzy, należy natychmiast wyjąć dziecko z nosidełka i poprawić pozycję.
colocar al bebé.
* Podczas używania nosidełka w pozycji na plecach, przed włożeniem dziecka do nosidełka należy dopasować nosidełko do użytkownika.
* Podczas używania nosidełka w pozycji na plecach, przed włożeniem dziecka do nosidełka należy dopasować nosidełko do użytkownika.
*NO UTILICE la capucha si usa el producto con el bebé en en la Posición para Tansporar al bebé en la Espalda.
* W przypadku noszenia dziecka na plecach NIE NALEŻY używać kaptura.
* W przypadku noszenia dziecka na plecach NIE NALEŻY używać kaptura.
NOTA: Puede encontrar las piezas del portabebé que aparecen en negrita en las ilustraciones.
UWAGA: Części nosidełka zaznaczone pogrubionym drukiem można znaleźć na ilustracjach nosidełka.
UWAGA: Części nosidełka zaznaczone pogrubionym drukiem można znaleźć na ilustracjach nosidełka.
*BELANGRIJK! De baby moet op zichzelf rechtop kunnen zitten voordat hij/zij op uw rug kan worden gedragen.
* ВАЖНО! Прежде чем начать носить ребенка в заднем положении, он должен полностью научиться самостоятельно сидеть.
* ВАЖНО! Прежде чем начать носить ребенка в заднем положении, он должен полностью научиться самостоятельно сидеть.
*STOP! Als u de draagzak voor de eerste keer gebruikt, probeer NIET om de draagzak op de rug te dragen zonder de hulp van een tweede
* ОСТАНОВИТЕСЬ! При первом использовании НЕ пытайтесь закреплять рюкзак в заднем положении без помощи другого
* ОСТАНОВИТЕСЬ! При первом использовании НЕ пытайтесь закреплять рюкзак в заднем положении без помощи другого
volwassene in te roepen. We bevelen aan om altijd de hulp van een tweede persoon in te roepen.
взрослого. Мы настоятельно рекомендуем всегда пользоваться помощью другого взрослого человека.
взрослого. Мы настоятельно рекомендуем всегда пользоваться помощью другого взрослого человека.
*Zorg voor voldoende ondersteuning tijdens het plaatsen van de baby in de draagzak, door uzelf of uw partner, totdat alle gespen en riemen
* Носитель рюкзака или помощник должен надежно удерживать ребенка в процессе его усаживания в рюкзак до тех пор, пока все
* Носитель рюкзака или помощник должен надежно удерживать ребенка в процессе его усаживания в рюкзак до тех пор, пока все
juist zijn vastgemaakt en aangepast.
пряжки и ремни не будут надежно затянуты и отрегулированы.
пряжки и ремни не будут надежно затянуты и отрегулированы.
* Uw baby moet altijd comfortabel zitten. Als uw baby moeilijk doet, is het mogelijk dat hij of zij niet goed in de draagzak is aangebracht. Als
* Ребенку всегда должно быть удобно. Если ребенок капризничает, это может указывать на то, что он неправильно размещен.
* Ребенку всегда должно быть удобно. Если ребенок капризничает, это может указывать на то, что он неправильно размещен.
dit het geval, haal uw baby onmiddellijk uit de draagzak en pas aan.
В таком случае немедленно извлеките ребенка из рюкзака и отрегулируйте крепления.
В таком случае немедленно извлеките ребенка из рюкзака и отрегулируйте крепления.
* Als deze draagzak op de rug wordt gedragen, pas het aan naargelang de gebruiker voordat u de baby in de draagzak plaatst.
* При использовании рюкзака в заднем положении сначала его нужно надеть на пользователя, а затем усаживать туда ребенка.
* При использовании рюкзака в заднем положении сначала его нужно надеть на пользователя, а затем усаживать туда ребенка.
*Gebruik de kap NIET wanneer u de baby op uw rug draagt.
* НЕ используйте капюшон при переноске ребенка за спиной.
* НЕ используйте капюшон при переноске ребенка за спиной.
MEDEDELING: De onderdelen van de draagzak die in vet zijn gedrukt zijn in de afbeeldingen weergegeven.
ПРИМЕЧАНИЕ: Части рюкзака, указанные жирным шрифтом, можно найти на рисунках в инструкциях к рюкзаку.
ПРИМЕЧАНИЕ: Части рюкзака, указанные жирным шрифтом, можно найти на рисунках в инструкциях к рюкзаку.
* IMPORTANTE! O bebé tem de se conseguir sentar direito sozinho antes de usar a posição de transporte nas costas.
*PARE! Se é a primeira utilização, NÃO tente usar o marsupial na posição de transporte nas costas sem a ajuda de um segundo adulto.
Recomendamos vivamente que seja sempre auxiliado por uma segunda pessoa.
*O utilizador ou a segunda pessoa deverão segurar bem o bebé ao longo de todo o processo de colocar o bebé no marsupial, até que as
fivelas e alças estejam devidamente apertadas e ajustadas.
*O seu bebé deverá ficar sempre confortável. Se o seu bebé se mover muito e mostrar desconforto, pode ser um sinal de que não está
posicionado corretamente. Se isto acontecer, retire imediatamente o bebé e ajuste.
*Quando usar este marsupial na posição de transporte nas costas, deverá ser preparado para o utilizador antes de colocar o bebé.
*NÃO use o capuz na posição de transporte nas costas.
NOTA: As partes do marsupial a negrito podem ser encontradas nas imagens do marsupial.
18.
18.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

915/5925