Download Print this page
Kratki AF Manual

Kratki AF Manual

Bio fireplace
Hide thumbs Also See for AF:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

BiOkOMinki TÜV
Instrukcja instalacji i obsługi
(EN)
(DE)
(RU)
(CZ)
(SK)
(GR)
(IT)
(FR)
(SI)
(LT)
(LV)
(ES)
(HU)
AF, Ball, Charlie, Charlie 2, Golf, Juliet, Juliet 1100 Juliet 1500,
Lima, Oscar, Quat, Alpha, Bravo, Bravo 2, Delta, Delta 2, Mila,
Papa, Quebec

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kratki AF

  • Page 1 Instrukcja instalacji i obsługi (EN) (DE) (RU) (CZ) (SK) (GR) (IT) (FR) (SI) (LT) (LV) (ES) (HU) AF, Ball, Charlie, Charlie 2, Golf, Juliet, Juliet 1100 Juliet 1500, Lima, Oscar, Quat, Alpha, Bravo, Bravo 2, Delta, Delta 2, Mila, Papa, Quebec...
  • Page 2 W niniejszej instruk- cji zawarto wszelkie informacje, niezbędne do prawidłowej instalacji, obsługi i konserwacji biokominków AF, Ball, Charlie, Charlie 2, Golf, Juliet, Juliet 1100 Juliet 1500, Lima, Oscar, Quat, Alpha, Bravo, Bravo 2, Delta, Delta 2, Mila, Papa, Quebec.
  • Page 3 5.1. Montaż biokominków AF, Ball, Lima, Papa, Quebec Biokominki AF, Ball, Lima, Papa i Quebec są urządzeniami przeznaczonym do ustawienia na płaskiej powierzchni przy ścianie lub do powieszenia na ścianie. Montaż ścienny należy wykonać według poniższych czynności: - Na tylnej ściance biokominka znajdują...
  • Page 4 5.2. Montaż biokominków Alpha, Bravo, Bravo 2, Charlie, Charlie 2, Delta, Delta 2, Golf, Juliet, Juliet 1100, Juliet 1500, Mila, Quat Biokominki Alpha, Bravo, Bravo 2, Charlie, Charlie 2, Delta, Delta 2, Golf, Juliet, Juliet 1100, Juliet 1500, Mila, Quat są urządzeniami przeznaczonymi do montażu na płaską ścianę (śruby do montażu w zestawie), lub do zabudowy we wnęce ściennej.
  • Page 5 Złożenie wymienionej dokumentacji jest konieczne do rozpatrzenia wszelkich roszczeń. Rozpatrzenie reklamacji zostanie dokonane w okresie do 14 dni roboczych od daty pisemnego jej złożenia. Wszelkie dodatkowe informacje dostępne są na stronie internetowej www.kratki.com. 9. Ochrona środowiska - Wszelkie elementy opakowania w których dostarczono biokominek powinny zostać zutylizo- wane w odpowiedni dla ich rodzaju sposób.
  • Page 6 1. Introduction Company Kratki.pl Marek Bal is a well known, valued and recognized manufacturer of heating equipment on both Polish and European market. Our products are based on strict norms and standards. In our production we use only the materials of highest quality which ensures an effi- cient and reliable operation of our devices.
  • Page 7 5.1. The installation of biofireplaces: AF, Ball, Lima, Papa, Quebec Biofireplaces AF, Ball, Lima, Papa and Quebec are devices dedicated to setting on a flat surface next to the wall or also they can be hung on the wall. Wall mounting should be done according to the following instructions: √...
  • Page 8 should use mounting screws delivered with the device. Dimensions of wall hole for particular biofireplaces please check in the tables 1 and 2. In the case of biofires Alpha, Bravo, Bravo 2, Charlie, Charlie 2, Delta, Delta 2, Golf, Quat there is also a system of glass available delivered to a customer along with a special stand which enables glass mounting (Picture 3).
  • Page 9 The submission of these documents is necessary to consider all the claims. Consideration of the complaint shall be made within 14 days beginning from of the date of its submission. Any additional information is available on the website www.kratki.com. 9. Environmental protection √...
  • Page 10 Kunden einen effizienten und zuverlässigen Betrieb unserer Anlagen. Dieses Handbuch enthält alle notwendigen Informationen für die ordnungsgemäße Installation, Bedie- nung und Wartung unserer Feuerungsanlagen AF, Ball, Charlie, Charlie 2, Golf, Juliet, Juliet 1100 Juliet 1500, Lima, Oscar, Quat, Alpha, Bravo, Bravo 2, Delta, Delta 2, Mila, Papa, Quebec.
  • Page 11 Die Raumluft sollte durch Lüften mindestens einmal pro Stunde ausgetauscht werden. 5.1. Montageanleitung für die Biokamine AF, Ball, Lima, Papa und Quebec Die Biokamine AF, Ball, Lima, Papa und Quebec wurden entwickelt, um diese auf einen flachen Wandvorsprung zu stellen bzw. direkt an die Wand zu montieren.
  • Page 12 √ Setzen Sie anschließend den Biokamin mit dem runden Teil der vorgefertigten Schlüssellöcher auf den Schraubenkopf und senken diesen langsam in die Schlitze ab. √ Stellen Sie sicher, dass die Biokamin gut befestigt ist. Notfalls ziehen Sie die Schrauben etwas nach.
  • Page 13 Die Vorlage dieser Unterlagen ist notwendig, um alle Ansprüche geltend zu machen. Die Prüfung der Reklamation erfolgt binnen 14 Arbeitstagen nach Einreichung aller benötigten Unterlagen. Zusätzliche Informationen sind auf der Website www.kratki.coml des Herstellers erhältlich. 9. Schutz der Umwelt √...
  • Page 14 материалы высшего качества, что обеспечивает эффективную и надежную работу наших устройств. Это руководство содержит всю информацию, необходимую для правильного монтажа, эксплуатации и технического обслуживания Биокаминов AF, Ball, Charlie, Charlie 2, Golf, Juliet, Juliet 1100 Juliet 1500, Lima, Oscar, Quat, Alpha, Bravo, Bravo 2, Delta, Delta 2, Mila, Papa, Quebec.
  • Page 15 Замена воздуха в помещении должно производиться по крайней мере, один раз в час. 5.1. Монтаж био-каминов AF, Ball, Lima, Papa, Quebec Био-камины AF, Ball, Lima, Papa i Quebec это устройства предназначенные до установки на плоской поверхности у стены или можно повесить на стене. Настенный монтаж дол- жен...
  • Page 16 5.2. Монтаж био каминов Alpha, Bravo, Bravo 2, Charlie, Charlie 2, Delta, Delta 2, Golf, Juliet, Juliet 1100, Juliet 1500, Mila, Quat Био камины Alpha, Bravo, Bravo 2, Charlie, Charlie 2, Delta, Delta 2, Golf, Juliet, Juliet 1100, Juliet 1500, Mila, Quat это устройства, предназначенные для установки на плоской стене (винты...
  • Page 17 таких документов необходимо учитывать все претензии. Рассмотрение претензии будут сделаны в период до 14 рабочих дней с даты его подачи. Любая дополнительная инфор- мация доступны на веб-сайте www.kratki.com. 9. Защита окружающей среды √ Все элементы упаковки, в котором упакован биокамин должны утилизироваться надле- жащим...
  • Page 18 1. Úvod Kratki.pl Marek Bal je renomovaný a uznávaný výrobce topných zařízení a to nejen na polském trhu, ale také na trhu evropském. Naše výrobky jsou vyráběny v souladu s přísnými normami. Materiály té nejvyšší kvality, které používáme k výrobě našich výrobků, garantují konečnému uživateli správné...
  • Page 19 5.1. Montáž biokrbů AF, Ball, Lima, Papa, Quebec Biokrby AF, Ball, Lima, Papa a Quebec jsou zařízení určená k umístění na rovném povrchu u stěny nebo k zavěšení na stěnu. Nástěnná montáž musí být provedena podle následujících úkonů: √...
  • Page 20 1500, Mila, Quat jsou zařízení určená k montáži na rovné stěně (šrouby určené k montáži jsou přiloženy k balení) nebo k zabudování do výklenku ve zdi. Montáž spočívá v zasunutí biokrbu do předem připraveného výklenku, který je vyříznut v nehořlavé stěně nebo musí být vyroben z konstrukčních desek (např.
  • Page 21 Posuzování reklamace bude provedeno do 14 pracovních dnů od data písemného podání. Veškeré doplňující informace naleznete na našich internetových stránkách www.kratki.com 9. Ochrana životního prostředí √ Všechny části obalu, v němž byl biokrb dodán, musí být zlikvidovány odpovídajícím způso- bem.
  • Page 22 1. Úvod Kratki.pl Marek Bal je známy a uznávaný výrobca vykurovacích zariadení a to nielen na po- ľskom trhu, ale aj na trhu európskom. Naše výrobky sa vyrábajú v súlade s prísnymi normami. Materiály tej najvyššej kvality, ktoré používame na výrobu našich výrobkov, garantujú kone- čnému používateľovi správne a spoľahlivé...
  • Page 23 Výmena vzduchu v miestnosti musí prebiehať aspoň raz za hodinu. 5.1 Montáž biokozubov AF, Ball, Lima, Papa, Quebec Biokozuby AF, Ball, Lima, Papa a Quebec sú zariadenia určené na umiestnenie na rovnom povrchu pri stene alebo na zavesenie na stenu.
  • Page 24 5.2. Montáž biokozubov Alpha, Bravo, Bravo 2, Charlie, Charlie 2, Delta, Delta 2, Golf, Juliet, Juliet 1100, Juliet 1500, Mila, Quat Biokozuby Alpha, Bravo, Bravo 2, Charlie, Charlie 2, Delta, Delta 2, Golf, Juliet, Juliet 1100, Juliet 1500, Mila, Quat sú zariadenia určené na montáž na rovnej stene (skrutky určené na montáž...
  • Page 25 Reklamácia sa posúdi do 14 pracovných dní od dátumu písomného podania. Všetky doplňujúce informácie nájdete na našich internetových stránkach www.kratki.com. 9. Ochrana životného prostredia √ Všetky časti obalu, v ktorých bol biokozub dodaný, sa musia zlikvidovať zodpovedajúcim spôsobom.
  • Page 26 1. Introduzione Kratki.pl Marek Bal è un produttore conosciuto e apprezzato degli impianti per riscaldamento sul mercato sia polacco che europeo. I nostri prodotti vengono realizzati secondo le norme restrittive.L’uso nella produzione dei materiali di più alta qualità garantisce all’utente finale il funzionamento sicuro e affidabile dei nostri impianti.
  • Page 27 5.1. Montaggio dei biocaminetti AF, Ball, Lima, Papa, Quebec I biocaminetti AF, Ball, Lima, Papa e Quebec sono gli impianti destinati per essere posizionati sulla superficie piatta accanto alla parete o da collocare sulla parete. Il montaggio a parete va effettuato in modo seguente: √...
  • Page 28 √ Controlla che il biocaminetto sia appeso stabilmente sulla parete. Se è necessario, correggi il grado di serraggio delle viti. 5.2. Montaggio dei biocaminetti Alpha, Bravo, Bravo 2, Charlie, Charlie 2, Delta, Delta 2, Golf, Juliet, Juliet 1100, Juliet 1500, Mila, Quat I biocaminetti Alpha, Bravo, Bravo 2, Charlie, Charlie 2, Delta, Delta 2, Golf, Juliet, Juliet 1100, Juliet 1500, Mila, Quat sono gli impianti destinati al montaggio sulla parete piatta (viti di mon- taggio in dotazione), o all’incasso del vano paretale.
  • Page 29 La valutazione del reclamo sarà fatta nel periodo di 14 giorni lavorativi dalla data della sua presentazione scritta.Qualsiasi informazione aggiuntiva è disponibile sulla pagina web www. kratki.com 9. Tutela dell’ambiente √ Tutti gli elementi di imballo nei quali è stato fornito il biocaminetto devono essere smaltiti in modo adeguato √...
  • Page 30 μας. Στο παρόν εγχειρίδιο περιέχονται όλες οι πληροφορίες που είναι απαραίτητες για την σωστή εγκατάσταση, χρήση και συντήρηση των βιολογικών τζακιών AF, Ball, Charlie, Charlie 2, Golf, Juliet, Juliet 1100 Juliet 1500, Lima, Oscar, Quat, Alpha, Bravo, Bravo 2, Delta, Delta 2, Mila, Papa, Quebec.
  • Page 31 5.1. Εγκατάσταση βιολογικών τζακιών AF, Ball, Lima, Papa, Quebec. Τα βιολογικά τζάκια AF, Ball, Lima, Papa και Quebec είναι συσκευές που προορίζονται για τοποθέτηση πάνω σε επίπεδη επιφάνεια ή για ανάρτηση στον τοίχο. Η επιτοίχια τοποθέτηση πρέπει γίνεται με την...
  • Page 32 √ Ελέγξτε, εάν το βιολογικό τζάκι είναι σταθερά αναρτημένο στον τοίχο. Εάν είναι απαραίτητο ρυθμίστε το σφίξιμο των βιδών. 5.2. Εγκατάσταση βιολογικών τζακιών Alpha, Bravo, Bravo 2, Charlie, Charlie 2, Delta, Delta 2, Golf, Juliet, Juliet 1100, Juliet 1500, Mila, Quat Τα...
  • Page 33 αυτών των εγγράφων είναι απαραίτητη για την εξέταση όλων των αξιώσεων. Η εξέταση της καταγγελίας γίνεται εντός 14 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία υποβολής της γραπτώς. Όλες οι επιπλέον πληροφορίες είναι διαθέσιμες στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.kratki.com. 9. Προστασία του περιβάλλοντος...
  • Page 34 Dans le présent guide, vous trouverez toutes les informations nécessaires pour l’installation, la mise en marche et l’entretien des bio-cheminées AF, Ball, Charlie, Charlie 2, Golf, Juliet, Juliet 1100 Juliet 1500, Lima, Oscar, Quat, Alpha, Bravo, Bravo 2, Delta, Delta 2, Mila, Papa, Quebec.
  • Page 35 5.1. Montage des bio-cheminées AF, Ball, Lima, Papa, Quebec Les modèles AF, Ball, Lima, Papa et Quebec sont destinés à être poser sur une surface plate ou à fixer au mur. La fixation au mur doit être effectuée selon les règles ci-dessous: √...
  • Page 36 Les modèles Alpha, Bravo, Bravo 2, Charlie, Charlie 2, Delta, Delta 2, Golf, Juliet, Juliet 1100, Juliet 1500, Mila, Quat sont destinés à la fixation sur mur plat (les vis de fixation sont livrées avec le dispositif) ou à la fixation dans une cavité murale. Le montage consiste à placer la bio-chemi- née dans une cavité...
  • Page 37 Sans ces documents la réclamation ne pourra pas être examinée. La réclamation sera examinée dans un délai de 14 jours à partir de la date de sa déposition sous forme écrite. Toutes les informations supplémentaires sont disponibles à partir du site Internet www.kratki.com. 9. Protection de l’environnement √...
  • Page 38 Naslednja navodila vključujejo vse bistvene podatke, potrebne za ustre- zno montažo, uporabo in vzdrževanje biokaminov AF, Ball, Charlie, Charlie 2, Golf, Juliet, Juliet 1100 Juliet 1500, Lima, Oscar, Quat, Alpha, Bravo, Bravo 2, Delta, Delta 2, Mila, Papa, Quebec.
  • Page 39 Najmnaj enkrat na uro je treba zagotoviti izmenjavo zraka. V prostoru. 5.1. Montaža bio-kaminov AF, Ball, Lima, Papa, Quebec Bio-kamini AF, Ball, Lima, Papa in Quebec so predvideni za postavitev na ravno površino ob steni oziroma za obešanje na steno. Montažo na steni izvedite po navedenih točkah: √...
  • Page 40 5.3. Montaža bio-kamina Oscar Bio-kamin Oscar je namenjen za montažo na ravni steni kot tudi v stenski odprtini ali v ustrezni odprtini iz konstrukcijskih plošč (kot so ognjevarne MDF-plošče) Montažo je treba izvesti s po- močjo prirobnice za montažo, ki je priložena napravi. Pri urejanju odprtine v steni ali konstrukcije iż...
  • Page 41 Reklamacija bo obravnavana v roku 14 delovnih dni od dneva pisnega sporočila. Dodatne informacje so na voljo na spletni strani www.kratki.com. 9. Varstvo okolja √ Vse elemente embalaže, v kateri je bio-kamin dostavljen, je treba odstraniti na ustrezen način.
  • Page 42 įrenginius. Šioje instrukcijoje pateikta visa informacija, reikalinga norint tin- kamai įrengti, naudoti ir prižiūrėti biožidinius AF, Ball, Charlie, Charlie 2, Golf, Juliet, Juliet 1100 Juliet 1500, Lima, Oscar, Quat, Alpha, Bravo, Bravo 2, Delta, Delta 2, Mila, Papa, Quebec.
  • Page 43 Oras patalpoje turi keistis ne rečiau kaip kartą per valandą. 5.1. Biožidinių „AF“, „Ball“, „Lima“, „Papa“ ir „Quebec“ įrengimas Biožidiniai „AF“, „Ball“, „Lima“, „Papa“ ir „Quebec“ skirti statyti ant plokščio paviršiaus prie sienos arba kabinti ant sienos. Židiniai kabinami ant sienos taip: √...
  • Page 44 5.3. Biožidinio „Oscar“ įrengimas Biožidinys „Oscar“ gali būti tiek kabinamas ant plokščios sienos, tiek įrengiamas sienos arkoje ar specialiai tam skirtoje plokščių (pvz., ugniai atsparių gipso kartono plokščių) konstrukcijoje. Biožidinys įrengiamas naudojant montavimo juostą, kuri pridedama prie rinkinio. Sienos arkoje arba plokščių...
  • Page 45 Teikiant reklamaciją kartu pridedamas reklamacijos aktas ir pirkimą įrodantis dokumentas. Nepateikus išvardytų dokumentų, reklamacija nenagrinėjama. Reklamacija nagrinėjama iki 14 darbo dienų nuo jos pateikimo raštu. Papildomą informaciją rasite mūsų tinklalapyje www.kratki.com 9. Aplinkos apsauga √ Visas pakuotės, kurioje buvo pristatytas biožidinys, dalis atitinkamai utilizuokite.
  • Page 46 Šajā rokasgrāmatā ir visa informācija, kas nepieciešama biokamīnu pareizai montāžai, ekspluatācijai un tehniskajai apkopei. AF, Ball, Charlie, Charlie 2, Golf, Juliet, Juliet 1100 Juliet 1500, Lima, Oscar, Quat, Alpha, Bravo, Bravo 2, Delta, Delta 2, Mila, Papa, Quebec.
  • Page 47 Telpā vismaz reizi stundā jānodrošina svaiga gaisa apmaiņa. 5.1. Biokamīnu „AF”, „Ball”, „Lima”, „Papa”, „Quebec” uzstādīšana Biokamīni „AF”, „Ball”, „Lima”, „Papa”, „Quebec” ir paredzēti uzstādīšanai uz līdzenas virsmas pie sienas vai piekāršanai pie sienas. Montāža pie sienas jāveic atbilstoši šādiem norādījumiem: √...
  • Page 48 korpusā, kas izgatavots no īpašiem celtniecības diskiem (piemēram, ugunsdrošu ģipša plākšņu diskiem). Uzstādīšana ir jāveic, izmantojot kopā ar iekārtu piegādāto montāžas līsti Sagatavota- jai sienas nišai vai no ģipša plāksnēm izgatavotajam korpusam jāatbilst apjoma paplašināšanās un montāžas caurumu šablonam, kas redzams (4. attēls). 6.
  • Page 49 Šo dokumentu iesniegšana ir nepieciešama, lai izskatītu visas pretenzijas. Pretenzijas tiks izskatītas 14 dienu laikā no to iesniegšanas datuma. Plašāka informācija ir pieejama tīmekļa vietnē www.kratki.com. 9. Vides aizsardzība √ Visas biokamīna iepakojuma daļas ir jālikvidē atbilstoši to veidam.
  • Page 50 Toda la información adicional está disponible en la página www.kratki.com. 1. Introducción Kratki.pl Marek Bal es un fabricante reconocido y valorado de dispositivos de calefacción tanto en el mercado polaco como en el europeo. Nuestra producción está basada en una normativa estricta.
  • Page 51 5.1. Instalación de biochimeneas AF, Ball, Lima, Papa, Quebec Las biochimeneas AF, Ball, Lima, Papa y Quebec son unos dispositivos diseñados para ser colocados en una superficie plana o para colgar de una pared. La instalación en una pared se realiza de la siguiente manera: √...
  • Page 52 5.2. Instalación de biochimeneas Alpha, Bravo, Bravo 2, Charlie, Charlie 2, Delta, Delta 2, Golf, Juliet, Juliet 1100, Juliet 1500, Mila, Quat Biochimeneas Alpha, Bravo, Bravo 2, Charlie, Charlie 2, Delta, Delta 2, Golf, Juliet, Juliet 1100, Juliet 1500, Mila, Quat son dispositivos diseñados para el montaje en una pared plana (tornillos se encuentran en el set), o para ser colocados en un nicho.
  • Page 53 La consideración de la reclamación se hará en un plazo de 14 días laborables desde la fecha de su presentación por escrito. Toda información adicional está en la página www.kratki.com 9. Protección medioambiental √ Todos los elementos del envase en el que llega la biochimenea deben ser reciclados adecuadamente.
  • Page 54 Önök részére elérhetö az internet címen www.kratki.com. 1. Bekezdés Kratki.pl Marek Bal neves és elismert fütöberendezés gyártó nem csak a lengyel piacon, ha- nem az európai piacon is. A termékeinket a szigorú szabványok szerint gyártjuk. Az anyag a legmagasabb minöségü, amelyet használunk a termékeink gyártásához, s ez biztosítja a végfel-...
  • Page 55 A levegö cseréjének végrehajtása szükséges legalább óránként egyszer. 5.1. AF, Ball, Lima, Papa, Quebec bio kandallók szerelése Az AF, Ball, Lima, Papa és Quebec bio kandallók olyan berendezések, amelyeket egyenes felületen kell elhelyezni a falnál vagy felfüggeszteni a falra. A falra szerelést a következö...
  • Page 56 5.2. Alpha, Bravo, Bravo 2, Charlie, Charlie 2, Delta, Delta 2, Golf, Juliet, Juliet 1100, Juliet 1500, Mila, Quat bio kandallók szerelése Az Alpha, Bravo, Bravo 2, Charlie, Charlie 2, Delta, Delta 2, Golf, Juliet, Juliet 1100, Juliet 1500, Mila, Quat bio kandallók olyan berendezések, amelyek felszerelésre az egyenes falra szolgál (a szerelésre szolgáló...
  • Page 57 A fent említett okmányok bemutatása elengedhetetlen minden igény me- gítélésére. A reklamációt megvizsgálják az írásbeli beadástól számított 14 munkanapon belül. Minden kiegészítö tájékoztatást megtalál a mi internet lapunkon www.kratki.com. 9. A környezetvédelem védelme √ Minden csomagolást, amelyben a bio kandallót leszállítottak, megfelelö módon meg kell semmísíteni.
  • Page 58 Rys. 1. Biopojemnik Fig. 1. Contenitore bio Dessin 1. Bio-bloc de combustion Picture 1. Bio-container Slika 1. Gorilnik Zeichnung 1. Sicherheitsbrennkammer für Bioethanol 1 pav. Biotalpa Рисунок 1. Био-контейнер 1. attēls. Biokonteiners Obr. 1: Nádoba na biopalivo Obr. 1: Nádoba na biopalivo Dibujo 1.
  • Page 59 1. Element sterujący 1. Control element 2. Wskaźnik maksymalnego poziomu paliwa 2. Maximum fuel level indicator 3. Safety chamber 3. Komora bezpieczeństwa 4. Przesuwka zamykająca 4. Closing slider 5. Zbiornik na paliwo 5. Fuel tank 6. Wkład chłonny 6. Absorbing refill 1.
  • Page 60 Alpha, Bravo, Bravo 2, Charlie, Charlie2, Delta, Delta 2, Golf, Quat Rys. 3. Sposób montażu szyby w biokominkach: Picture 3. Glass mounting In biofireplaces: Zeichnung 3. Montage des Schutzglases für die Biokamine Рисунок 3. Способ монтажа стекла в биокаминах Obr. 3: Způsob montáže skla na biokrbech Obr.
  • Page 61 Rys. 4. Sposób montażu biokominka Oscar Picture 4. Mounting of Oscar biofireplace Zeichnung 4. Montage des Biokamin Oscar mit Montagestreifen (Befestigungslöcher). Рисунок 4. Способ монтажа био камина Oscar Obr. 4: Způsob montáže biokrbu Oscar Obr. 4: Spôsob montáže biokozuba Oscar Fig.
  • Page 62 Rys. 6. Biopojemnik z odsuniętą przesuwką Picture 6. Bio container with opened cursor Zeichnung 6 Sicherheitsbrennkammer mit geöffneter Verschlußklappe Рис. 6. Биокамин с открытом указателем закрытия. Obr. 6: Nádoba na biopalivo s odsunutým šoupátkem Obr. 6: Nádoba na biopalivo s odsunutým posúvačom Εικ.
  • Page 63 Alpha Ball Bravo Bravo 2 Charlie Charlie 2 Delta Delta 2 Golf Juliet Juliet 1100 Juliet 1500 Lima Mila Oscar Papa Quat Quebec Rys. 8, Picture 8, Zeichnung 8, Рис.8, Obr. 8, Fig. 8, Εικ. 8, Dessin 8., Slika 8, 8 pav., 8.
  • Page 64 Rys. 9 Рис. 9. 1. Element sterujący przesuwką 1. элемент управления 2. Biopaliwo BIO-DECO (Opcja) 2. биотопливо (опция) 3. Zapalarka kominkowa (Opcja) 3. зажигалка (опция) 4. Lejek do nalewania biopaliwa (Opcja) 4. Воронка для заливки биотоплива (опция) Obr. 9 9 pav. 1.
  • Page 65 Alpha, Ball, Bravo, Bravo 2, Charlie, Charlie 2, Delta, Delta 2, Golf, Juliet, Juliet 1100, Juliet 1500, Mila, Oscar, Quat AF, Ball, Lima, Papa, Quebec Rys. 10, 11. Sposób wymiarowania biokominków Picture 10, 11. Dimension scheme of biofireplaces: Zeichnung 10, 11. Ausmaß von: Руысунок...
  • Page 66 nazwa A[mm] B [mm] C [mm] [kg] Alpha Ball 848,5 181,5 28,5 Bravo 23,5 Bravo2 Charlie Charlie 2 14,5 Delta Delta 2 Golf Juliet 1800 Juliet 1100 1100 Juliet 1500 1500 Lima 1000 22,6 Mila 1409 Oscar 190,5 Papa Quat Quebec 1150 Tabela 1.
  • Page 67 nazwa A [mm] B [mm] C [mm] Alpha Bravo Bravo 2 Charlie Charlie 2 Juliet 1620 142,5 Juliet 1100 1320 142,5 Juliet 1500 142,5 Alpha, Bravo, Bravo 2, Charlie, Charlie 2, Juliet, Juliet 1100, Juliet 1500 Rys. 12, Tabela 2. Wymiary wnęki ściennej dla biokominków Picture 12, Table 2.
  • Page 68 nazwa A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] E [mm] Delta Delta 2 Golf Mila 1000 Quat Rys. 13, Tabela 3. Wymiary wnęki dla biokominków Delta, Delta 2, Golf, Mila, Quat Picture 13, Table 3. Dimensions of wall holes for biofireplaces Delta, Delta 2, Golf, Mila, Quat Zeichnung 13, Tabelle 3.
  • Page 69 Rys. 14 1. Przeczytaj przed pierwszym uruchomieniem. 2. Zakaz uzupełniania biopaliwa podczas pracy urządzenia. 3. Nie uzupełniaj biopaliwa, jeżeli urządzenie nie jest wychłodzone. Picture 14 1. Read before first use. 2. Bio-fuel replenishment during operation prohibited. 3. Do not fill in bio-fuel, if the device is not chilled. Zeichnung 14 1.
  • Page 70 14 pav. 1. Prieš naudodami įrenginį pirmą kartą, perskaitykite instrukciją 2. Draudžiama pilti biokurą, židiniui degant 3. Nepilkite biokuro, kai židinys įkaitęs 14. attēls 1. Izlasīt pirms pirmās lietošanas reizes 2. Aizliegta biodegvielas papildināšana iekārtas lietošanas laikā 3. Neuzpildīt biodegvielu, ja iekārta nav atdzisusi Dibujo 14 1.
  • Page 72 Kratki.pl Marek Bal ul. Gombrowicza 4, Wsola, 26-660 Jedlińsk, Poland tel. 00 48 48 389 99 00, 00 48 48 384 44 88, fax 00 48 48 384 44 88 wew. 106 www.kratki.com...