Download Print this page

Petzl ASAP LOCK Technical Notice page 12

Mobile fall arrester for rope
Hide thumbs Also See for ASAP LOCK:

Advertisement

CZ
Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány jsou pouze některé
techniky a způsoby použití. Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí
spojená s použitím vašeho vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.
com a sledujte aktualizace a doplňkové informace. Vaší odpovědností je věnovat pozornost
každému upozornění a používat vaše vybavení správným způsobem. Nesprávné použití tohoto
vybavení zvýší nebezpečí. Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu,
kontaktujte firmu Petzl.
1. Rozsah použití
Osobní ochranný prostředek (OOP).
ASAP LOCK: pohyblivý zachycovač pádu pro poddajná zajišťovací vedení, s
blokovací funkcí.
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, výrobek nesmí být
používán jiným způsobem, než pro který je určen.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné.
Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému
poranění nebo smrti.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo osoby pod
přímým vedením a dohledem těchto osob.
Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi možných
následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost přijmout, nebo
pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte.
2. Popis částí
(1) Tělo, (2) Táhlo, (3) Šroub, (4) Spojovací kolík, (5) Mezerník, (6) Bezpečnostní západky, (7)
Rameno, (8) Osa ramena, (9) Blokovací kotouč, (10) Zajišťovací tlačítko, (11) STRING.
Hlavní materiály: hliníková slitina (tělo, rameno), nerezová ocel (blokovací kotouč, táhlo),
polyester, polyamid (lana).
3. Prohlídka, kontrolní body
Vaše bezpečnost závisí na neporušenosti vašeho vybavení.
Petzl doporučuje hloubkové revize odborně způsobilou osobou nejméně jedenkrát za 12
měsíců (v závislosti na aktuální legislativě ve vaší zemi, a na podmínkách použití). Upozornění:
intenzita vašeho používání může způsobit to, že bude potřeba častějši provádět revize OOP.
Postupujte dle kroků uvedených na Petzl.com. Výsledky revize zaznamenejte ve vašem
formuláři pro revize OOP: typ, model, kontakt na výrobce, sériové nebo kusové číslo, datum:
výroby, prodeje, prvního použití, další periodické revize; problémy, poznámky, jméno a podpis
inspektora.
Před každým použitím
ASAP LOCK: zkontrolujte správnou instalaci tlumiče pádu na táhlu a řádné dotažení
zajišťovacího šroubu.
Prověřte nejsou li přítomny jakékoliv praskliny, deformace, nebo známky koroze (na těle,
kotouči, ramenu, táhlu).
Ověřte stav bezpečnostních západek a funkci jejich vratné pružiny.
Zkontrolujte, zda se rameno otáčí na ose, a vratná pružina správně funguje. Zkontrolujte, zda je
blokovací kotouč čistý a hroty na něm nejsou opotřebované. POZOR: jestliže jeden nebo více
hrotů chybí, ASAP LOCK nepoužívejte.
Jestliže jsou hroty znečištěné, postupujte podle odstavce Čištění a údržba. Zkontrolujte, zda se
blokovací kotouč hladce otáčí, proveďte jednu kompletní otáčku oběma směry.
Lano: zkontrolujte stav lana dle návodu k použití výrobce. Lano musí být vyřazeno po
zachycení pádu pokud jádro vypadá, že je poškozené, nebo došlo k poškození opletu.
Během používání
Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatními prvky systému. Vždy
se přesvědčte, jsou-li všechny součásti systému navzájem ve správné poloze.
Pozor na cizí předměty, které mohou zabránit blokovacímu kotouči v kontaktu s lanem, nebo
jeho otáčení. ASAP LOCK chraňte při práci před postříkáním (barvou, betonem...). Blokovací
kotouč musí být neustále nasazen na laně.
4. Slučitelnost
Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při daném použití
(slučitelnost = dobrá součinnost).
Postroj:
Váš tlumič pádu zachycovače ASAP LOCK připojte do připojovacího bodu pro zachycení pádu
na vašem postroji.
Spojovací prostředek s tlumičem pádu:
ASAP LOCK používejte pouze s kompatibilními tlumiči pádu Petzl, které je certifikováno dle
norem ANSI Z359.13:
- ASAP'SORBER 20 a 40 (2019 a novější verze).
- ASAP'SORBER AXESS.
Tlumič pádu nesmí být prodlužován (maximálně jedna spojka (12 cm max. délka) na každém
konci).
Lano:
ASAP LOCK používejte s RAY 12 mm lanem.
5. Funkce
Při běžné rychlosti se blokovací kotouč volně otáčí oběma směry. Při rychlém pohybu směrem
dolů se zastaví rotace kotouče a lano se zablokuje stlačením mezi kotoučem a stěnou těla.
6. ASAP instalace a zkouška funkčnosti
Příprava:
Používejte pouze originální zajišťovací šroub pro ASAP LOCK. Před zašroubováním použijte
lepidlo na závity.
Nasaďte tlumič pádu a uzavřete táhlo. Dotáhněte, zkontrolujte polohu kolíku a dotažení šroubu.
Připojení k postroji:
Používejte pouze spojku OXAN TRIACT-LOCK (mezinárodní verze) s dělící příčkou CAPTIV.
Instalace: otevřete bezpečnostní západky a lano umístěte do těla prostředku, odjistěte
západky a kotouč přitiskněte na lano.
Upozornění, ASAP LOCK je směrová pomůcka a blokuje pouze v jednom směru. Nebezpečí
smrti pokud je ASAP LOCK umístěn na laně obráceně.
Při každé instalaci proveďte zkoušku funkčnosti.
Uvolnění: po provedení zkoušky funkčnosti uvolněte kotouč, aby volně klouzal po laně.
Blokovací funkce: použijte tlačítko blokovací funkce kotouče, která zabraňuje pohybu
zachycovače ASAP LOCK dolů po laně. Upozornění: v případě náhodného zavěšení do
zablokovaného zachycovače ASAP LOCK ho nelze odblokovat, pokud je stále zatížený.
7. Bezpečnostní opatření
Možnost udělat si zastávku při postupu uvázáním uzlu na laně.
Při výstupu pravidelně kontrolujte, zda lano správně klouže zachycovačem ASAP LOCK,
abyste se vyvarovali prověšení lana, které by mohlo prodloužit délku případného pádu.
Maximální povolená délka pádu: dvojnásobná délka tlumiče pádu (včetně spojek).
Pohyblivý zachycovač pádu nesmí být připojen k více než jednomu lanu.
Pohyblivý zachycovač pádu nesmí být připojen k více než jednomu uživateli.
Pracovní zatížení od 130 lbs (58 kg) do 310 lbs (140 kg).
Nepoužívejte pohyblivý zachycovač pádu pokud je uživatel polohován na nestabilním povrchu,
sypký materiál, nebo pevné částice jako písek nebo uhlí.
Chcete li posunout ASAP LOCK po laně, nedržte ho celý v ruce, ale táhněte ho za tlumič pádu.
Dynamické přetížení může poškodit lano. Pokud je ASAP LOCK zatížen, musí mít uživatel k
dispozici další zajišťovací systém.
Použití na šikmé ploše:
UPOZORNĚNÍ: v případě pomalého klouzání po málo nakloněné střeše, například, se ASAP
nemusí aktivovat ihned. Pokud hrozí nebezpečí nárazu na překážku, nezapomeňte na laně
uvázat zastavovací uzel.
8. Minimální bezpečná hloubka
Vaše poloha vůči pohyblivému zachycovači pádu definuje možnou délku pádu: pokud se
nacházíte nad pohyblivým zachycovačem pádu - s lanem bez průvěsu - je délka případného
pádu dvojnásobek délky tlumiče pádu (včetně spojek).
Volná hloubka je minimální délka volného prostoru pod uživatelem, která ho chrání před
nárazem na překážku v případě pádu.
U volné hloubky se počítá:
- Délka pádu:
- Délka potřebná pro zastavení zachycovače ASAP LOCK.
- Délka roztržení tlumiče energie pádu.
- Průměrná výška uživatele.
- Bezpečnostní přídavek 1 metr.
Elasticita lana (E) závisí na dané situaci musí být přidána do výpočtu volné hloubky.
Více informací naleznete v kapitole ASAP LOCK technical tips na Petzl.com
Použité hodnoty jsou založeny na teoretických předpokladech a pádových zkouškách
prováděných s pevným závažím.
V systému zachycení pádu počítejte s délkou jakýchkoliv spojek, které mohou mít vliv na
délku pádu.
9. Údržba, čištění
Vyhněte se kontaktu jakékoliv kapaliny s mechanismem blokovacího kotouče.
Pro čištění hrotů kotouče nedoporučujeme používat rozpouštědlo, lze ho použít v případě,
že se aplikuje kartáčem, v takovém případě dejte pozor, aby se rozpouštědlo nedostalo do
mechanismu.
TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK ANSI
10. Doplňkové informace
Maximální délka pro zachycení pádu podle normy ANSI Z359.15: 11 stop (3,35 m).
- Musíte mít záchranný plán a prostředky pro jeho rychlou realizaci v případě obtíží vzniklých při
používání tohoto vybavení.
- Kotvící zařízení/bod by se měl přednostně nacházet nad polohou uživatele a měl by splňovat
požadavky normy EN 795 (minimální pevnost 12 kN).
- V systému zachycení pádu je důležité před použitím zkontrolovat požadovanou volnou
hloubku pod uživatelem, aby se v případě pádu předešlo nárazu na překážku, nebo na zem.
- Zkontrolujte správnou polohu kotvícího bodu, aby bylo minimalizováno nebezpečí
kyvadlového pohybu a délka pádu.
- Zachycovací postroj je jediný povolený prostředek pro ochranu těla v systému zachycení
pádu.
- Jestliže používáte různé části výstroje, může nastat nebezpečná situace, ve které je
zabezpečovací funkce jedné součásti narušena funkcí jiné součásti výstroje.
- POZOR, NEBEZPEČÍ: vyvarujte se odírání tohoto výrobku o drsné povrchy a ostré hrany.
- Uživatelé provádějící aktivity ve výškách a nad volnou hloubkou musí být v dobrém
zdravotním stavu. UPOZORNĚNÍ: nehybné zavěšení v postroji může způsobit vážné zranění
nebo smrt.
- Je nutné dodržovat pokyny pro použití každého prostředku, který je použit ve spojení s tímto
produktem.
- Návod k použití musí být dodán uživateli v jazyce té země, ve které bude vybavení používáno.
- Označení produktu udržujte čitelné.
Kdy vaše vybavení vyřadit:
UPOZORNĚNÍ: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení výrobku již
po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém je výrobek používán
(znečištěné prostředí, mořské prostředí, ostré hrany, drsné povrchy, stroje v pohybu, elektrický
proud, vysoké teploty, chemikálie...).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti s ostatním
vybavením, atd.
Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.
Ikony:
A. Neomezená životnost - B. Přípustné teploty - C. Bezpečnostní opatření - D. Čištění/
dezinfekce - E. Sušení - F. Uskladnění/přeprava - G. Údržba - H. Úpravy/opravy
(zakázány mimo provozovny Petzl, kromě výměny náhradních dílů) - I. Dotazy/kontakt
3 roky záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé: běžným
opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným skladováním,
nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.
Varovné symboly
1. Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění nebo smrti. 2. Vystavení
potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3. Důležitá informace týkající se fungování nebo
chování vašeho výrobku. 4. Neslučitelnost vybavení.
Sledovatelnost a značení
a. Splňuje požadavky nařízení o OOP. Zkušebna provádějící certifikační zkoušky EU - b. Číslo
oznámeného subjektu provádějícího kontrolu výroby tohoto OOP - c. Sledovatelnost: označení
- d. Průměr - e. Výrobní číslo - f. Rok výroby - g. Měsíc výroby - h. Sériové číslo - i. Individuální
identifikační číslo - j. Normy - k. Pozorně čtěte návod k používání - l. Identifikace typu - m.
Maximální jmenovitá zátěž - n. Certifikační orgán ANSI/ASSE
SI
V teh navodilih je razloženo, kako pravilno uporabljati svojo opremo. Opisane so samo nekatere
tehnike in načini uporabe. Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih,
ki so povezane z uporabo vaše opreme, vendar je nemogoče opisati vse. Za posodobitve in
dodatne informacije preverjajte Petzl.com. Odgovorni ste za upoštevanje vsakega opozorila
in pravilno uporabo vaše opreme. Kakršna koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne
nevarnosti. Če imate kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite
na Petzl.
1. Področja uporabe
Osebna varovalna oprema (OVO).
ASAP LOCK: prenosni lovilec padca za vrv, s funkcijo zaklepanja.
Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug namen,
kot je zasnovan.
Odgovornost
OPOZORILO
Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne.
Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.
Pred uporabo tega izdelka morate:
- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti;
- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo;
- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka;
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.
Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči resno poškodbo
ali smrt.
Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod neposredno in
vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe.
Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate njihove posledice. Če niste
pripravljeni ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne razumete katerega od teh
navodil, ne uporabljajte tega izdelka.
2. Poimenovanje delov
(1) okvir, (2) nosilne vilice, (3) vijak, (4) spojna prečka, (5) distančnik, (6) varnostna zapora, (7)
ročica, (8) os ročice, (9) zavorno kolo, (10) gumb za zaklepanje, (11) STRING
Glavni materiali: aluminijeva zlitina (okvir, ročica), nerjaveče jeklo (zavorno kolo, nosilne vilice),
poliester, poliamid (vrvi).
3. Preverjanje, točke preverjanja
Vaša varnost je povezana z neoporečnostjo vaše opreme.
Petzl priporoča podroben pregled, ki ga opravi pristojna oseba najmanj enkrat na vsakih 12
mesecev (odvisno od veljavnih predpisov v vaši državi in vaših pogojev uporabe). Intenzivnejša
uporaba je lahko razlog, da morate bolj pogosto pregledati svojo OVO. Sledite postopkom, ki
so opisani na Petzl.com. Rezultate preverjanja vpišite v vaš obrazec pregleda OVO: tip, model,
kontaktne informacije proizvajalca, serijsko ali individualno številko, datume izdelave, nakupa,
prve uporabe, naslednjega periodičnega pregleda, težave, opombe, ime pregledovalca in
podpis.
Pred vsako uporabo
ASAP LOCK: preverite, da je blažilec pravilno nameščen na nosilne vilice in da je vijak ustrezno
privit.
Preverite, da ni prisotnih razpok, deformacij, obrabe, korozije (na okvirju, kolesu, ročici, nosilnih
vilicah).
Preverite stanje varnostnih zapor in da njihova povratna vzmet dela.
Preverite, da se ročica zavrti okoli osi in da povratna vzmet deluje. Preverite, da je zavorno kolo
čisto in da zobje niso obrabljeni. Opozorilo: v primeru, da kateri od zob manjka, pripomočka
ASAP LOCK ne uporabljajte.
Če so zobje umazani, glejte odstavek Čiščenje, vzdrževanje. Preverite, da se zavorno kolo
gladko vrti - preverite celoten obrat kolesa v obe smeri do konca in nazaj.
Vrv: stanje vrvi preverite v skladu z navodili proizvajalca. Vrv morate umakniti iz uporabe če je
utrpela padec, se vam jedro zdi deformirano ali plašč poškodovan ali umazan.
Med uporabo
Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo z drugo opremo v
sistemu. Zagotovite, da so različni kosi opreme med seboj pravilno nameščeni.
Pazite se tujkov, ki lahko preprečijo, da bi zavornega kolo pritisnilo ob vrv ali onemogočijo
njegovo vrtenje. Vaš ASAP LOCK med delom zaščitite pred madeži (barva, cement...).
Prepričajte se, da je zavorno kolo vedno na vrvi.
4. Skladnost
Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih uporabljate (skladnost =
dobro vzajemno delovanje).
Pas:
Pritrdite blažilec sunka priprave ASAP LOCK na navezovalno mesto za ustavljanje padca na
vašem pasu.
Blažilec sunka s podaljškom:
ASAP LOCK uporabljajte samo s skladnimi Petzlovimi blažilci sunka, ki so certificirani v skladu
s standardom ANSI Z359.13:
- ASAP'SORBER 20 and 40 (verzije od 2019 dalje);
- ASAP'SORBER AXESS.
Blažilca sunka ne smete podaljševati (največ ena vponka (največja dolžina 12 cm) na vsak
konec).
Vrv:
Uporabite ASAP LOCK z RAY 12 mm vrvjo.
5. Način delovanja
Pri zmerni hitrosti se zavorno kolo prosto vrti v obe smeri. Ko pride do hitrega spuščanja
navzdol, se vrtenje zavornega kolesa ustavi, vrv pa je blokirana s pritiskom med kolo in okvir.
6. Namestitev priprave ASAP in test delovanja
Priprava:
Uporabljajte samo vaš ASAP LOCK originalen vijak. Pred privitjem dodajte na vijak tekoči
polimer.
Namestite blažilec sunka in zaprite nosilne vilice. Privijte, preverite pravilno lego osi in privitost
vijaka.
Pritrjevanje na pas:
Uporabite samo OXAN TRIACT-LOCK veznim členom (mednarodna različica) z CAPTIV ročico.
Namestitev: odprite varnostni zapori, da namestite vrv v okvir, zaprite varovali, da bo zavorno
kolo zagrabilo vrv.
Opozorilo, ASAP LOCK je smerni pripomoček in blokira le v eno smer. Smrtno nevarno, v
primeru, da je ASAP LOCK nameščen na vrv v obratni smeri.
Z vsako postavitev opravite test delovanja.
Sprostitev: po testu delovanja, sprostite kolo, da lahko pripomoček normalno drsi po vrvi.
Funkcija zaklepanja: da bi preprečili premikanje priprave ASAP LOCK po vrvi navzdol,
uporabite gumb za zaklepanje. Opozorilo: v primeru nenamerne začasne ustavitve na
zaklenjenem ASAP LOCK-u, obremenjenega pripomočka ni mogoče odkleniti.
7. Varnostna opozorila za uporabo
Možnost zaustavitve z zavezovanjem vozla na vrvi.
Ko napredujete, redno preverjajte, da vrv pravilno drsi po ASAPU, da bi se izognili ustvarjanju
zank, ki bi lahko povečale potencialno dolžino padca. Največja dovoljena dolžina padca:
dvakratna dolžina blažilca energije (vključno z veznimi členi).
Prenosni lovilec padca ne sme biti povezan na več kot eno vrv.
Prenosni lovilec padca ne sme biti povezan na več kot enega uporabnika.
Delovna obremenitev od 130 lbs (58 kg) do 310 lbs (140 kg).
Prenosni lovilec padca ne uporabljajte v primerih, ko je uporabnik nameščen na nestabilni
površini, finem zrnatem materialu ali trdnih delcih, kot je pesek ali premog.
Če želite ASAP LOCK premakniti po vrvi, ga ne držite s svojo celo roko ampak ga potegnite z
uporabo absorberja energije.
Dinamična preobremenitev lahko poškoduje vrv. Če je vrv s pripravo ASAP LOCK
obremenjena, mora biti uporabnik opremljen z dodatnim varovanjem.
Uporaba na nagibu:
OPOZORILO: v primeru počasnega drsenja na strehi z nizkim kotom se ASAP morda ne bo
takoj aktiviral. Če obstaja nevarnost, da zadanete ob oviro, se prepričajte, da ste na koncu
vrvi naredili vozel.
8. Čistina
Vaš položaj v povezavi z prenosnim lovilcem padca določa potencialno razdaljo padca: če se
znajdete nad prenosnim lovilcem padca - brez zanke vrvi - je vaša potencialna dolžina padca
dvakrat daljša od absorberja energije (vključno z veznimi členi).
Čistina je najmanjši zahtevan prazen prostor pod uporabnikom, ki ga ščiti, da v primeru padca
ne zadane ob oviro.
Pri čistini upoštevajte:
- dolžina padca;
- dolžino ustavljanja ASAPA;
- dolžino natrganega dela blažilca sunka;
- poprečno višino uporabnika;
- varnostno rezervo 1 metra.
Elastičnost vrvi (E) se spreminja glede na razmere in jo morate dodati pri izračunu čistine.
Za več informacij si oglejte tehnične nasvete ASAP LOCK na Petzl.com.
Predstavljene vrednosti temeljijo na teoretičnih napovedih in testih padca s togo maso.
V sistemu za ustavljanje padca upoštevajte dolžino vseh veznih členov, ki bodo imeli vpliv na
dolžino padca.
9. Čiščenje, vzdrževanje
Izogibajte se vsakršne tekočine znotraj mehanizma zavornega kolesa.
Za čiščenje zob zavornega kolesa ni priporočljiva uporaba topil. Izjemoma je dovoljena, če
uporabljate krtačko in pri tem pazite, da topilo nebi prišlo v mehanizem.
10. Dodatne informacije
Največja dolžina padca po ANSI Z359.15 standardu: 11 ft (3.35 m).
- Imeti morate načrt in potrebno opremo, da lahko v primeru težav, ki bi lahko nastale ob
uporabi tega izdelka, takoj začnete z reševanjem.
- Nosilno pritrdišče sistema naj bo po možnosti nad uporabnikom in mora zadoščati zahtevam
po preskusu tipa EN 795 (12 kN minimalna nosilnost).
- V sistemu za ustavljanje padca je bistveno, da pred vsako uporabo preverite zahtevan prazen
prostor pod uporabnikom. Tako se v primeru padca izognete udarcu ob tla ali oviro.
- Prepričajte se, da je sidrišče pravilno nameščeno, da se zmanjša tveganje nihanja in višina
padca.
- Pas za ustavljanje padca je edini dovoljeni pripomoček za podporo telesa v sistemu za
ustavljanje padca.
- Pri uporabi več kosov opreme, lahko pride do nevarne situacije, v kateri varnostna funkcija
enega dela opreme lahko vpliva na varnostno funkcijo drugega dela opreme.
- POZOR - NEVARNO: poskrbite, da se vaši izdelki ne drgnejo ob hrapave površine ali ostre
robove.
- Uporabniki morajo biti zdravstveno sposobni za dejavnosti na višini. OPOZORILO: nedejavno
visenje v pasu lahko povzroči resne poškodbe ali smrt.
- Upoštevati morate navodila za uporabo vsakega posameznega kosa opreme, ki ga
uporabljate s tem izdelkom.
- Uporabnik mora dobiti izdelek opremljen z navodili za uporabo v jeziku države, kjer se ta
oprema uporablja.
- Zagotovite, da so oznake na izdelku čitljive.
Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:
POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po samo
enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe (groba okolja,
morska okolja, ostri robovi, abrazivne površine, premikajoči stroji, električne nevarnosti,
ekstremne temperature, kemikalije...).
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko:
- je utrpel večji padec (ali preobremenitev);
- ni prestal preverjanja oz. imate kakršen koli dvom v njegove lastnosti;
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe;
- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz. neskladen z
drugo opremo...
Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite.
Ikone:
A. Neomejena življenjska doba - B. Sprejemljive temperature - C. Varnostna opozorila
za uporabo - D. Čiščenje/razkuževanje - E. Sušenje - F. Shranjevanje/transport - G.
Vzdrževanje - H. Priredbe/popravila (Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so
rezervni deli.) - I. Vprašanja/kontakt
3-letna garancija
Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba, oksidacija,
predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje, slabo vzdrževanje, poškodbe nastale zaradi
nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.
Opozorilni simboli
1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poškodbe ali smrt. 2. Izpostavljenost
možnim tveganjem za nastanek nesreče ali poškodbe. 3. Pomembne informacije o delovanju
ali zmogljivostih vašega izdelka. 4. Nezdružljivost opreme.
Sledljivost in oznake
a. Ustreza zahtevam uredbe o OVO. Priglašeni organ, ki opravlja pregled tipa EU - b. Številka
priglašenega organa, ki izvaja nadzor nad proizvodnjo te OVO - c. Sledljivost: matrica s podatki
- d. Združljivost vrvi - e. Serijska številka - f. Leto izdelave - g. Mesec izdelave - h. Številka serije
- i. Individualna označba - j. Standardi - k. Natančno preberite Navodila za uporabo - l. Oznaka
modela - m. Nazivna maksimalna obremenitev - n. ANSI/ASSE certifikacijski organ
B0002300G (240720)
12

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ASAP LOCK and is the answer not in the manual?

This manual is also suitable for:

B071ba00AsapB070aa00