Echo GT-2150 Operator's Manual page 34

Hide thumbs Also See for GT-2150:
Table of Contents

Advertisement

1
1. Ignition switch
E
2. Throttle trigger
N
G
WARNING
L
WHEN ENGINE IS STARTED, CONFIRM IF THERE
I
IS NOT ANY ABNORMAL VIBRATION OR SOUND.
S
IF THERE IS ABNORMAL VIBRATION OR SOUND,
H
ASK YOUR DEALER TO REPAIR.
• Before starting engine make sure cutting attachment is
not in touch with ground or other objects.
• Place ignition switch in "START" position.
1. Zündschalter
2. Gashebel
D
E
U
ACHTUNG
T
ÜBERPRÜFEN SIE, NACHDEM DER MOTOR
S
GESTARTET WURDE, DASS KEINE
C
UNGEWÖHNLICHEN VIBRATIONEN ODER
H
GERÄUSCHE AUFTRETEN. SOLLTEN SIE
UNGEWÖHNLICHE VIBRATIONEN ODER
GERÄUSCHE BEMERKEN, BITTEN SIE IHREN
ECHO-FACHHÄNDLER DIESE ZU BEHEBEN.
• Bevor Sie den Motor starten, vergewissern sie sich,
dass das Schneidwerkzeug weder den Boden noch
sonstige Gegenstände berührt.
• Zündschalter auf stellen "START".
1. Interruttore di accensione
I
2. Leva del gas
T
A
L
I
AVVERTENZA
A
QUANDO IL MOTORE È ACCESO, VERIFICARE
N
CHE NON CI SIANO VIBRAZIONI O RUMORI
O
ANOMALI. SE SI RILEVANO RUMORI O
VIBRAZIONI ANOMALE CONSULTATE UN
RIVENDITORE AUTORIZZATO PER LA
RIPARAZIONE.
• Prima di avviare il motore, assicuratevi che il gruppo
di taglio non sia in contatto con il terreno o con altri
oggetti.
• Spingere verso l'alto l'interruttore di accensione, in
posizione "START".
GT-2150/2150SI
3
2
3 Throttle latch
DANGER
3. Halbgasknopf
GEFAHR
3. Fermo acceleratore
PERICOLO
2
1. Purge bulb
2. Choke lever
• Push purge bulb until fuel is visible in clear fuel return line.
• Move choke lever to CLOSE position.
• Pull starter handle until first firing sound.
• Open choke.
• Restart engine and allow to warm up.
• When engine is hard to start, use throttle latch. (Pull
throttle trigger while pressing throttle latch lightly and
release throttle trigger to activate throttle latch. After
engine starts, pull throttle trigger slightly to release
throttle latch immediately.)
1. Kraftstoffpumpe
2. Chokehebel
• Kraftstoffpumpe mehrfach drücken, bis Kraftstoff in der
durchsichtigen Kraftstoff-Rücklaufleitung sichtbar wird.
• Choke schließen (Kaltstart).
• Startergriff mehrfach ziehen, bis der Motor zündet.
• Choke öffnen.
• Motor jetzt starten und anschließend den Motor etwas
warm laufen lassen.
• Wenn sich der Motor schwer starten lässt, verwenden
Sie den Halbgasknopf. (Gashebel betätigen während
Sie den Halbgasknopf leicht drücken. Durch loslassen
des Gashebels aktivieren Sie den Halbgasknopf. Wenn
der Motor läuft, den Gasgriff leicht drücken um den
Halbgasknopf sofort zu lösen.)
1. Pompetta di
adescamento
2. Comand della farfalla
• Spingere il bulbo di spurgo finché il carburante non è
visibile nel filo ritorno carburante.
• Spostare la leva dell'aria in CLOSED.
• Tirare l'impugnatura dell'avviamento finché.
• Spostare la leva dell'aria in OPEN.
• Riavviare il motore e farlo scaldare.
• Quando il motore è difficoltoso da avviare, utilizzate il
fermo acceleratore. (Azionate il grilletto acceleratore
mentre premete leggermente il dispositivo di blocco e
rilasciate il grilletto acceleratore per azionare il
blocco. Dopo che il motore è partito, tirate
leggermente la leva dell'acceleratore per sbloccare
immediatamente il fermo acceleratore.)
34
1
3
4
3. Fuel return line
4. Starter handle
3. Kraftstoffrücklaufleitung
4. Startergriff
3. Tubetto recupero
carburante
4. Impugnatura di
avviamento

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Gt-2150si

Table of Contents