Echo GT-2150 Operator's Manual page 29

Hide thumbs Also See for GT-2150:
Table of Contents

Advertisement

2
(1)
1
1. Tap knob of spool
2. Housing
(1) Press "retaining pawls" (at two places) inward and
remove cover.
It is easier to remove one after another.
(2) Remove spool.
(3) When Nylon line on the spool is almost exhausted,
remove remaining line from spool and wind "new line"
according to the procedures (4) and beyond.
When the line on the spool is "melted and stuck"
remove the entire line while peeling off the "melted and
stuck" portion and wind the "removed line" anew
according to procedures (4) and beyond.
1. Auslöseknopf
2. Gehäuse
(1) Rückhaltestifte (an beiden Seiten) nach innen drücken
und Deckel abzuziehen.
Es ist leichter ein Teil nach dem Andern zu entfernen.
(2) Fadenspule entfernen.
(3) Wenn der Nylonfaden auf der Spule verbraucht ist,
den restlichen Faden entfernen und den "neuen Faden"
der folgenden Anleitung entsprechend aufwickeln.
Wenn der Nylonfaden auf der Spule geschmolzen ist
und feststeckt, den Faden ganz entfernen, das
beschädigte Fadenstück herausschneiden und den
"verbleibenden Faden" der folgenden Anleitung
entsprechend wieder aufwickeln.
1. Pomello di battuta della bobina
2. Corpo testina
(1) Spingete in dentro i "cricchetti di bloccaggio" (sui due
lati) e alzate il coperchio per estrarlo.
E' più semplice se togliete uno dopo l'altro.
(2) Smontaggio della bobina.
(3) Quando il filo di nylon sulla bobina è quasi esaurito,
togliete il filo residuo ed avvolgete del "nuovo" filo
seguendo le procedure indicate al punto (4) e seguenti.
Quando il filo sulla bobina si è "fuso e incollato", levate
tutto il filo, asportate e pulite completamente i residui
dalla bobina e quindi montate del filo nuovo seguendo
le istruzioni del paragrafo (4) e seguenti.
4
(2)
(3)
3
3. Cover
4. Spool
3. Deckel
4. Fadenspule
3. Coperchio
4. Bobina
(4)
12 cm
1
3
1. Intermediate separator
2. Bent portion
3. Notch Nylon line
4. Winding direction for the line
5. If wound unfirmly, the line loosens.
6. Wind firmly into respective groove.
(4) Bend the line at the point 12 cm away from the middle
of whole length and hook the bent portion into the
"notch" of the intermediate separator.
(5) Wind the line firmly into groove of the spool following
"winding direction for the line RH".
1. dazwischenliegender Abschneider
2. gebogener Teil
3. Loch für den Nylonfaden
4. Wickelrichtung des Nylonfadens
5. Wenn Sie nicht fest wickeln, lockert sich der Faden.
6. Wickeln Sie den Faden fest auf die Spule.
(4) Den Faden durch das Loch in der Fadenspule ziehen,
dabei beachten, dass das Ende der einen Seite ca.
12 cm länger ist als die Anderen.
(5) Wickeln Sie den Nylonfaden fest, in Wickelrichtung,
auf die Fadenspule "RH".
1. Separatore intermedio
2. Parte piegata
3. Ferotoia per il filo
4. Direzione avvolgimento filo
5. Se il filo non è avvolto sufficientemente stretto, si
allenta.
6. Avvolgete il filo in modo che esso aderisca nella rispettiva
scanalatura.
(4) Piegate il filo a 12 cm circa dalla metà della sua intera
lunghezza ed agganciate la parte piegata nella "feritoia"
del separatore intermedio.
(5) Avvolgete il filo nella scanalatura della bobina in modo
che sia aderente, seguendo la "direzione di
avvolgimento filo RH".
29
(5)
5
4
6
2
GT-2150/2150SI
E
N
G
L
I
S
H
D
E
U
T
S
C
H
I
T
A
L
I
A
N
O

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Gt-2150si

Table of Contents