Echo GT-2150 Operator's Manual page 28

Hide thumbs Also See for GT-2150:
Table of Contents

Advertisement

1. Tap knob
2. Hit knob against the ground surface lightly
E
3. Nylon line comes out
N
NYLON LINE HEAD
G
L
Type:
F-4/8R
I
Thread:
M8 × 1.25 pitch
S
ADJUSTING NYLON LINE
H
• Make sure there is no bystander within 15 m radius and
pay enough attention to objects in the surroundings
before starting operation.
• Do not rotate the cutting head at more than 10,000
r/mim.
• Do not hit the cutting head against hard foreign matters
such as rocks, concrete, tree stub and bottle etc.
• When releasing Nylon line from spool hit tap knob of
spool against the ground surface lightly at rotation speed
lower than 4,500 r/min.
1. Auslöseknopf
2. Auslöseknopf leicht gegen den Boden tippen.
D
3. Fadenführung
E
U
NYLONFADEN-SCHNEIDVORRICHTUNG
T
Typ: F-4/8R
S
Gewindegang: M8 × 1.25
C
EINSTELLUNG DER FADENLÄNGE
H
• Vergewissern sie sich, dass sich keine Zuschauer
innerhalb eines Umkreises von 15 m aufhalten und
beachten Sie die Objekte in Ihrer Umgebung, bevor Sie
mit der Arbeit beginnen.
• Den Fadenkopf nicht mit mehr als 10,000 U/Min.
einsetzen.
• Den Fadenkopf nicht gegen harte Fremdkörper wie Steine,
Beton, Holzstücke oder Flaschen schlagen.
• Um den Nylonfaden nachzustellen, den Fadenkopf bei
unter 4,500 U/Min. leicht auf den Boden aufschlagen.
1. Pomello di battuta
I
2. Colpite leggermente il terreno con il pomello di battuta.
T
3. Il filo esce.
A
L
TESTINA CON FILO DI NYLON
I
Tipo:
F-4/8R
A
Filettatura:
M8 × passo 1,25
N
REGOLAZIONE DEL FILO DI NYLON
O
• Assicuratevi che nessuno sia presente entro un raggio di
15 m e verificate che vi non siano oggetti estranei nella
zona d'operazione, prima di iniziare a lavorare.
• Non fate girare la testina a più di 10.000 r/min.
• Prestate attenzione a non battere il pomello contro
materiali duri quali rocce, calcestruzzo, tronchi d'albero,
bottiglie ecc.
• Tenete la velocità di rotazione a meno di 4.500 r/min poi
date un leggero colpo contro il terreno con il pomello ed
il filo avanzerà automaticamente.
GT-2150/2150SI
1
2
3
28
• Cut off knife on the guard adjusts cutting swath to 40 cm
automatically by cutting nylon lines evenly when
attachment starts rotating.
• When operating with less than maximum cutting swath
(40 cm), cut two nylon lines in equal lengths.
CAUTION
Use only flexible, non-metallic line recommended
by KIORITZ CORPORATION.
REPLACING NYLON LINE
WARNING
SHUT DOWN TRIMMER ENGINE WITHOUT FAIL
AND MAKE SURE CUTTING HEAD HAS STOPPED
ROTATING BEFORE STARTING REPLACEMENT
PROCEDURE.
• Das
an
der
Schutzverlängerung
Fadenschneidmesser
Schnittbreite automatisch auf 40 cm durch gleichmäßiges
abschneiden der Nylonfäden nachdem der Fadenkopf zu
rotieren beginnt.
• Wenn Sie mit weniger als der maximalen Schnittbreite
(40 cm) arbeiten, die beiden Nylonfäden in gleicher
Länge abschneiden.
VORSICHT
Nur den von KIORITZ CORPORATION
empfohlenen flexiblen, metallfreien Nylonfaden
verwenden.
NYLONFADEN ERSETZEN
ACHTUNG
BEVOR SIE MIT DEM ERSETZEN DES
NYLONFADENS BEGINNEN, DEN MOTOR
ABSTELLEN UND WARTEN BIS SICH DER
FADENKOPF NICHT MEHR DREHT.
• Il taglio della lama sul parasassi regola automaticamente
il filo a 40 cm, tagliando uniformente il filo nylon quando
l'accessorio inizia a girare.
• Lavorando con una lunghezza inferiore alla massima di
taglio di 40 cm i fili nylon devono essere tagliati alla stessa
lunghezza.
ATTENZIONE
Usare solo il filo flessibile non metallico
consigliato dalla KIORITZ CORPORATION.
SOSTITUZIONE DEL FILO DI NYLON
AVVERTENZA
PRIMA DI INIZIARE A SOSTITUIRE IL FILO,
SPEGNETE IL MOTORE E CONTROLLATE CHE
LA TESTINA SI SIA FERMATA OMPLETAMENTE.
DANGER
montierte
begrenzt
die
maximale
GEFAHR
PERICOLO

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Gt-2150si

Table of Contents