Cocraft Pro Edition JT18-P Original Instructions Manual

18v
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

41-1242
P R O
E D I T I O N
JIGSAW
PRO JT18-P
STICKSÅG
PISTOSAHA
Art.no
Model
41-1242
CSJ18H.2
18 V
STIKKSAG
STICHSÄGE
Important!
Read the entire instruction manual
carefully and make sure that you fully
understand it before you use the
equipment. Keep the manual for future
reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre
deg om at du forstår dem, før du tar
produktet i bruk. Ta vare på anvisningene
for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin
alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren.
Ver. 20170310
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Cocraft Pro Edition JT18-P

  • Page 1 41-1242 Important! Read the entire instruction manual carefully and make sure that you fully understand it before you use the P R O E D I T I O N equipment. Keep the manual for future reference. JIGSAW 18 V Viktig information: Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om att du har förstått den...
  • Page 3 Jigsaw Art.no 41-1242 Model CSJ18H.2 Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. In the event of technical problems or other queries, please contact our Customer Services (see address details on the back).
  • Page 4 If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
  • Page 5 e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean.
  • Page 6: Safety Warnings For Battery Pack

    4. Do not use blunt or damaged saw blades. Bent saw blades can easily break or cause kickback. 5. Start the saw and let it run up to full speed before starting to cut. 6. Keep the footplate against the workpiece at all times. Extra care should be taken when using the saw with the footplate tilted so as not to exert undue lateral force onto the saw blade.
  • Page 7: General Safety Instructions For Batteries And Chargers

    n) Recharge only with the specified charger. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. o) Do not use any battery pack which is not designed for use with the equipment.
  • Page 8: Product Safety Symbols

    Product safety symbols Read the entire instruction manual. Always use ear protection. Always use safety glasses. Always use respiratory protection. Protect the battery against heat, e. g., against continuous intense sunlight, fire, water, and moisture. Danger of explosion. max 40 ºC For indoor use only. Do not expose the product to water, rain or wet conditions.
  • Page 9: Product Description

    Product description 1. Power trigger lock 2. Power trigger 3. Pendulum action selector 4. Light (comes on when the power trigger is squeezed and goes off when the power trigger is released) 5. Blade clamp (for T-shank blades) 6. Saw blade guard 7.
  • Page 10: Assembly And Setup

    Assembly and setup Note: Always remove the battery from the jigsaw before performing any adjustment, service or maintenance. Fitting and replacing the blade 1. Turn the blade clamp to the position 2. Release the blade clamp and check shown in the figure and push the blade that it has sprung back to the locked all the way into the clamp.
  • Page 11: Setting The Pendulum Action

    5. Other angles: Tighten the footplate 4. 45°: Slide the footplate back to its normal position at the fixed setting at the desired angle while still in the forward position. and tighten the screw. Setting the pendulum action The adjustable pendulum motion can be adapted to the workpiece material being sawed.
  • Page 12: Attaching/Detaching The Battery

    Charging Charging temperature: 5–40 °C. 1. Connect the charger to a wall socket. The green LED will come on. 2. Slide the battery into the charger. The green LED will go out and the red LED will come on whilst the battery is being charged. 3. When the battery has been fully charged, the green LED will come on.
  • Page 13: Switching On And Off

    Switching on and off Switching on: Slide the trigger lock (1) to the right to unlock the power trigger (2). The blade speed is controlled by the amount of pressure on the power trigger. Switching off: Release the trigger to switch the saw off. Operating tips Preparations • Measure and mark out the sawing line carefully before starting to cut.
  • Page 14: Sawing Metal

    Sawing metal • Be careful, the saw blade can easily bend. • Use a finer toothed blade if the jigsaw vibrates a lot during operation. • Lower the speed if the saw blade becomes very hot. • The use of some kind of lubrication/coolant is recommended, e.g. alcohol for aluminium and cutting oil for steel. •...
  • Page 15: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting guide The jigsaw • The battery is discharged. Recharge the battery. won’t start. • The overload or overheating protection has been triggered. Let the jig saw rest and cool for a few seconds before resuming work. • Faulty power trigger. Contact our customer services. The jigsaw •...
  • Page 16 Sticksåg Art.nr 41-1242 Modell CSJ18H.2 Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan). Säkerhet Generella säkerhetsinstruktioner för laddbara handverktyg Varning! Läs alla instruktioner.
  • Page 17 Om du måste använda ett elektriskt handverktyg på en fuktig plats, anslut verktyget till elnätet via en jordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare minskar risken för elektrisk stöt. 3) Personlig säkerhet a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett elektriskt handverktyg.
  • Page 18 d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och låt inte personer som inte är förtrogna med det elektriska handverktyget eller dessa instruktioner använda det. Elektriska handverktyg är farliga om de kommer i händerna på ovana användare. e) Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt, om rörliga delar kärvar, om delar har gått sönder eller om något annat har inträffat som kan påverka funktionen hos det elektriska handverktyget.
  • Page 19 Säkerhetsinstruktioner - Sticksåg Varning: Ta alltid ut batteriet ur sticksågen före justering, service eller underhåll. 1. Håll sticksågen där greppytan är isolerad när arbeten utförs där det kan finnas risk för att sågbladet kan komma i kontakt med dolda spänningsförande ledningar eller sticksågens egen sladd.
  • Page 20: Säkerhetsinstruktioner För Batterier Och Laddare

    Batteriet måste laddas innan det används. Följ alltid anvisningarna i den här bruksanvisningen och använd rätt laddmetod. Låt inte batteriet stå på laddning under längre perioder när det inte används. k) Om batteriet har lagrats under en längre period kan det behöva laddas och urladdas ett flertal gånger innan det uppnår sin fulla kapacitet.
  • Page 21: Produktmärkning Med Säkerhetssymboler

    Produktmärkning med säkerhetssymboler Läs hela bruksanvisningen! Använd alltid hörselskydd. Använd alltid skyddsglasögon. Använd alltid andningsskydd. Håll batteriet på avstånd från värme, t.ex. ihållande solljus eller öppen eld, vatten och fukt. Risk för explosion. max 40 ºC Endast för inomhusbruk. Utsätt inte produkten för regn, vatten eller annan vätska.
  • Page 22 Produktbeskrivning 1. Låsreglage för strömbrytare 2. Strömbrytare 3. Vred för reglering av pendelrörelse 4. Belysning (tänds när strömbrytaren trycks in och släcks när strömbrytaren släpps) 5. Snabbfäste för sågblad (typ T) 6. Sågbladsskydd 7. Bladstyrning 8. Insexnyckel 9. Sågblad (säljs separat) 10.
  • Page 23: Montering Och Justering

    Montering och justering Obs! Ta alltid ut batteriet ur sticksågen före montering/byte av sågblad, justering, service eller underhåll. Montering/byte av sågblad 1. Vrid snabbfästet till det läge som bilden 2. Släpp tillbaka snabbfästet och visar och skjut in sågbladet helt i fästet. kontrollera att det står som bilden visar.
  • Page 24: Inställning Av Pendling

    5. Annan vinkel: Dra fast fotplattan 4. 45°: Skjut tillbaka fotplattan till sitt fasta läge och dra fast. i framskjutet läge. Inställning av pendling Med justerbar pendelrörelse kan sågningen anpassas till materialet. Vrid reglaget (3) till önskat läge. Läge 0: Plåt, stål, hård plast och gummi (ingen pendelrörelse) Läge l: Icke järnhaltig metall, hårt trä...
  • Page 25: Start Och Stopp

    Laddning Laddtemperatur 5−40 °C. 1. Anslut laddaren till ett vägguttag. Den gröna lysdioden tänds. 2. Skjut i batteriet i laddaren. Den gröna lysdioden släcks och den röda lysdioden lyser med ett fast sken när laddning pågår. 3. När batteriet är fulladdat lyser den gröna lysdioden med fast sken. 4.
  • Page 26: Sågning I Metall

    Användningstips Förberedelser • Mät och märk ut såglinjen noga innan du börjar såga. • Sätt fast små arbetsstycken med en tving eller liknande. Se till att anslutningskabeln inte kommer nära sågbladet under sågningen. • Kontrollera att fotplattan är låst i 0°-läge innan du börjar såga. •...
  • Page 27: Skötsel Och Underhåll

    Överbelastning och skydd Sticksågen/batteriet har ett antal skydd för att undvika skada. • Vid kortvarig hög belastning kan överbelastningsskyddet stänga av sticksågen/ batteriet. Skyddet är självåterställande. Släpp strömbrytaren och vänta några sekunder, se till att sticksågen är utan belastning och starta den på nytt. Den ska nu fungera normalt.
  • Page 28 Avfallshantering Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med annat hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga eventuell skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering, ska produkten lämnas till återvinning så att materialet kan tas omhand på ett ansvarsfullt sätt.
  • Page 29 Stikksag Art.nr. 41-1242 Modell CSJ18H.2 Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter. (Se opplysninger om kundesenteret i denne bruksanvisningen).
  • Page 30 e) Ved bruk av elektrisk håndverktøy utendørs, skal man benytte en skjøteledning som er beregnet til dette formålet. Når skjøteledning som er beregnet for utendørs bruk benyttes, reduseres faren for elektrisk støt. Dersom det elektriske håndverktøyet skal brukes i fuktige omgivelser, må verktøyet kobles til stømnettet via en jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter reduserer faren for elektrisk støt.
  • Page 31 e) Hold det elektriske håndverktøyet ved like. Kontroller at verktøyet ikke er feilinnstilt, at bevegelige deler ikke beveger seg usymmetrisk, at ingen deler er skadet eller at det elektriske håndverktøyet har andre feil som kan påvirke dets funksjon. Dersom noe er skadet må dette repareres før verktøyet tas i bruk.
  • Page 32 Sikkerhetstiltak ved bruk av stikksag Advarsel: Ta alltid batteriet ut av sagen før justering, service eller vedlikehold. 1. Hold et godt grep på den isolerte delen på sagen mens arbeidet utføres, spesielt når det kan være fare for at sagbladet kan komme i kontakt med skjulte strømførende ledninger eller sin egen ledning.
  • Page 33 Batteriet må lades før det tas i bruk. Følg alltid anvisningene i denne brukerveiledningen og bruk riktig lademetode. La ikke batteriet bli stående til lading i lengre tid hvis det ikke er i bruk. k) Hvis batteriet er blitt lagret over en lengre periode kan det hende at det må lades opp og lades ut igjen flere ganger før det oppnår full kapasitet.
  • Page 34: Produktmerking Med Sikkerhetssymboler

    Produktmerking med sikkerhetssymboler Les hele bruksanvisningen. Bruk alltid hørselsvern. Benytt alltid vernebriller. Benytt alltid åndedrettsvern. Hold batteriet på god avstand fra varme, som f.eks. vedvarende sollys, åpen flamme, vann og fuktighet. Fare for eksplosjon. max 40 ºC Kun til bruk innendørs. Utsett ikke produktet for regn, vann eller annen væske.
  • Page 35 Produktbeskrivelse 1. Lås til strømbryter 2. Strømbryter 3. Hjul for justering av pendelbevegelse 4. Lys (tennes når strømbryteren trykkes inn og slukkes når den slippes opp) 5. Hurtigfeste for sagblad (type T) 6. Beskyttelse for sagbladet 7. Bladstyring 8. Inseksnøkkel 9.
  • Page 36: Montering Og Justering

    Montering og justering Obs! Ta alltid batteriet ut av sagen før montering/skifte av sagblad, og før justering, service eller vedlikehold av sagen. Montering/skifte av sagblad 1. Drei hurtigfestet til den posisjonen som 2. Slipp sneppertfestet tilbake og bildet viser, og skyv sagbladet helt inn kontroller at det blir stående som i festet.
  • Page 37: Innstilling Av Pendling

    5. Annen vinkel: Fest fotplaten 4. 45°: Skyv fotplaten tilbake til den faste innstillingen og trekk til. i forreste posisjon. Innstilling av pendling Med justerbar pendlende bevegelse kan sagingen tilpasses materialet. Drei bryteren (3) til ønsket innstilling. Posisjon 0: Metall, stål, hard plast og gummi (ingen pendelbevegelse) Posisjon I: Metaller (som ikke er jernholdige), hardt tre og hard plast Posisjon II: Tre Posisjon II: Tre (størst pendelbevegelse som gir høyest avvirkning)
  • Page 38: Start Og Stopp

    Lading Ladetemperatur 5−40 °C. 1. Støpselet kobles til et strømuttak. Den grønne lysdioden tennes. 2. Skyv batteriet inn i laderen. Den grønne dioden slukker og den røde lyser med et jevnt lys når lading pågår. 3. Når batteriet er fulladet lyser den grønne dioden.
  • Page 39: Saging I Metall

    Brukertips Forberedelser • Mål opp og marker sagelinjen før du starter sagingen. • Små arbeidsemner bør festes med f.eks. tvinger. Pass på at ikke verktøyets ledning kommer nær sagbladet mens du sager. • Kontroller at fotplaten er låst i 0°-stilling før du starter sagingen. •...
  • Page 40: Stell Og Vedlikehold

    Overbelastning og beskyttelse Stikksagen/batteriet er utstyrt med diverse beskyttelser og vern for å unngå skader. • Ved kortvarig høy belastning kan overbelastningsvernet skru av stikksagen/batteriet. Beskyttelsen stilles tilbake av seg selv. Slipp opp strømbryteren og vent i noen sekunder. Pass på at stikksagen ikke er belastet, og start den på nytt. Den skal nå...
  • Page 41 Avfallshåndtering Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdnings avfallet. Dette gjelder i hele EØS-området. For å forebygge eventuelle skader på helse og miljø som følge av feil håndtering av avfall, skal produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på...
  • Page 42 Pistosaha Tuotenro 41-1242 Malli CSJ18H.2 Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa). Turvallisuus Ladattavien käsityökalujen yleisiä...
  • Page 43 e) Kun käytät sähkökäyttöistä käsityökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön sopivia jatkojohtoja. Ulkokäyttöön sopivan jatkojohdon käyttäminen pienentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkökäyttöistä käsityökalua käytetään kosteassa ympäristössä, se tulee liittää sähköverkkoon vikavirtasuojakytkimen kautta. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. 3) Oma turvallisuutesi a) Ole tarkkaavainen ja käytä tervettä järkeä, kun työskentelet sähkökäyttöisellä käsityökalulla.
  • Page 44 c) Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin teet sähkökäyttöiseen käsityökaluun säätöjä tai ennen kuin vaihdat sen varusteita tai ennen kuin asetat sen säilytykseen. Nämä ennaltaehkäisevät toimenpiteet vähentävät sähkökäyttöisen käsityökalun tahatonta käynnistymistä. d) Säilytä sähkökäyttöisiä käsityökaluja lasten ulottumattomissa. Älä luovuta sähkökäyttöistä käsityökalua henkilöille, jotka eivät tunne sitä tai sen käyttöohjetta.
  • Page 45 6) Huolto a) Laitteen saa huoltaa ja korjata ainoastaan ammattihenkilö ja huollossa tulee käyttää ainoastaan alkuperäisosia. Näin taataan sähkökäyttöisen käsityökalun turvallisuus. Turvallisuusohjeet – pistosaha Varoitus: Irrota akku sahasta aina ennen säätöä ja huoltoa. 1. Pidä kiinni ainoastaan pistosahan eristetyistä pinnoista, kun työskentelet alueilla, jossa sahanterä...
  • Page 46: Akkua Ja Laturia Koskevia Turvallisuusohjeita

    Jos akku tai sen osia on nielty, hakeudu välittömästi lääkäriin. g) Pidä akku puhtaana ja kuivana. h) Puhdista akku kuivalla ja puhtaalla liinalla. Akku tulee ladata ennen käyttöä. Noudata aina tämän käyttöohjeen latausohjeita. Älä jätä akkua liian pitkäksi aikaa lataukseen. k) Jos akku on ollut pitkään käyttämättä, se saavuttaa täyden kapasiteetin vasta kun se on ladattu ja tyhjennetty useita kertoja.
  • Page 47: Tuotteen Merkinnät Ja Turvallisuussymbolit

    Tuotteen merkinnät ja turvallisuussymbolit Lue koko käyttöohje! Käytä aina kuulosuojaimia. Käytä aina suojalaseja. Käytä aina hengityssuojainta. Pidä akku loitolla kuumista paikoista, kuten auringonvalosta ja tulesta sekä vedestä ja kosteudesta. Räjähdysvaara. max 40 ºC Vain sisäkäyttöön. Älä altista laitetta sateelle, vedelle tai muulle nesteelle.
  • Page 48: Tuotteen Kuvaus

    Tuotteen kuvaus 1. Virtakytkimen lukitsin 2. Virtakytkin 3. Heiluriliikkeen valitsin 4. Valo (syttyy, kun virtakytkintä painetaan, ja sammuu kun virtakytkin päästetään). 5. Sahanterän pikakiinnitys (tyyppi T) 6. Teräsuoja 7. Terän ohjain 8. Kuusiokoloavain 9. Sahanterä (myydään erikseen) 10. Akkuliitäntä 11. Pölynpoistosovitin 12.
  • Page 49: Asennus Ja Säätäminen

    Asennus ja säätäminen Huom.! Irrota akku sahasta aina ennen sen säätöä ja huoltoa ja sahanterän asennusta/vaihtoa. Sahanterän asennus ja vaihtaminen 1. Kierrä pikakiinnike kuvan osoittamalla 2. Päästä pikakiinnike ja varmista, tavalla ja työnnä sahanterä kokonaan että se on kuvan osoittamalla kiinnikkeeseen.
  • Page 50: Heiluriliikkeen Säätäminen

    5. Kulman muuttaminen: Vedä jalkalevy 4. 45°: Työnnä jalkalevy takaisin alkuperäisasentoon ja lukitse se. etuasentoon. Heiluriliikkeen säätäminen Heiluriliikettä voidaan säätää sahattavan materiaalin mukaan. Kierrä valitsin (3) sopivaan asentoon. Kohta 0: Pelti, teräs, kova muovi ja kumi (ei heiluriliikettä) Kohta I: Rautaa sisältämättömät metallit, kova puu ja kova muovi Kohta II: Puu Kohta III: Puu (isoin heiluriliike takaa tehokkaimman sahauksen)
  • Page 51: Käynnistys Ja Sammutus

    Lataaminen Latauslämpötila 5–40 °C. 1. Liitä laturin pistoke verkkopistorasiaan. Vihreä merkkivalo syttyy. 2. Aseta akku laturiin. Vihreä merkkivalo sammuu ja punainen merkkivalo palaa latauksen aikana. 3. Kun akku on täynnä, vihreä merkkivalo palaa vilkkumatta. 4. Irrota akku laturista ja laturin virtajohdon pistoke pistorasiasta, kun akku on täynnä.
  • Page 52: Työkappaleen Sahaaminen Keskeltä

    Käyttövinkkejä Esivalmistelut • Mittaa ja merkitse sahauslinja huolella ennen sahaamisen aloittamista. • Kiinnitä pienet puukappaleet puristimella tai vastaavalla. Varmista, että virtajohto ei ole sahanterän lähellä sahauksen aikana. • Varmista ennen sahaamisen aloittamista, että pohjalevy on lukittu 0-asentoon. • Jos et ole varma sahanterän tai nopeuden valinnasta, sahaa ensin koepalaa, joka on samaa materiaalia kuin sahattava materiaali.
  • Page 53: Huolto Ja Ylläpito

    Ylikuormitus ja suojaus Pistosahassa ja akussa on useita suojia, jotka lisäävät turvallisuutta. • Ylikuormitussuoja sammuttaa koneen/akun lyhytaikaisen ylikuormituksen sattuessa. Suoja palautuu automaattisesti. Päästä virtakytkin ja odota muutaman sekunnin ajan. Varmista, että konetta ei ole kuormitettu, ja käynnistä se uudelleen. Koneen pitäisi nyt toimia normaalisti. •...
  • Page 54: Tekniset Tiedot

    Kierrättäminen Tämä kuvake tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa. Tämä koskee koko EU-aluetta. Virheellisestä hävittämisestä johtuvien mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote tulee viedä kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan käsitellä vastuullisella tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä paikallisia kierrätys- järjestelmiä tai ota yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla.
  • Page 55 Stichsäge Art.Nr. 41-1242 Modell CSJ18H.2 Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite). Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Akkuwerkzeuge Warnung: Sämtliche Anweisungen lesen.
  • Page 56 e) Beim Einsatz eines Elektrowerkzeugs im Außenbereich ein geeignetes Verlängerungskabel einsetzen. Der Einsatz eines Verlängerungskabels für den Außenbereich verringert das Risiko für Stromschläge. Falls der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung notwendig sein sollte, das Werkzeug über einen Fehlerstromschutzschalter ans Stromnetz anschließen. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters mindert das Risiko für Stromschläge.
  • Page 57 c) Vor der Ausführung von Einstellarbeiten, dem Tausch von Zubehörteilen oder dem Ablegen des Elektrowerkzeugs zur Verwahrung den Stecker aus der Steckdose ziehen. Diese Vorkehrungen verringern das Risiko eines unbeabsichtigten Starts des Gerätes. d) Ein unbenutztes Elektrowerkzeug außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
  • Page 58 6) Service a) Reparaturen nur von qualifizierten Servicetechnikern und mit Originalzubehör durchführen lassen. Dies bewahrt die Sicherheit von Elektrowerkzeugen. Sicherheitsanweisungen - Stichsäge Warnung: Vor Einstell-, Service- oder Wartungsarbeiten immer den Akku aus dem Gerät nehmen. 1. Wenn die Gefahr besteht, dass das Sägeblatt mit verborgenen Stromleitungen oder dem eigenen Kabel in Berührung kommen kann, das Elektrowerkzeug am isolierten Griff anfassen.
  • Page 59: Sicherheitshinweise Für Akkus Und Ladegeräte

    d) Den Akku nicht Stößen und Schlägen aussetzen. e) Falls der Akku ausläuft, die Flüssigkeit nicht in Kontakt mit Haut oder Augen kommen lassen. Wenn dies trotzdem passiert, die betroffenen Flächen sofort ordentlich mit Wasser abspülen und einen Arzt aufsuchen. Falls Teile des Akkus verschluckt werden, sofort einen Arzt aufsuchen. g) Den Akku sauber und trocken halten.
  • Page 60 Vibrationen • Die Messung des in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Schwingungs- emissionswert ist mit der standardisierten Messmethode gemäß EN 60745 durchgeführt worden und kann zum Vergleich versch. Elektrowerkzeuge herangezogen werden. • Die Messmethode ist für eine vorläufige Beurteilung der Schwingungsbelastung geeignet. • Der angegebene Schwingungsemissionswert gilt, wenn das Elektrowerkzeug auf die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Weise genutzt wird.
  • Page 61 Produktbeschreibung 1. Sperrhebel für den Stromschalter 2. Stromschalter 3. Drehknopf zur Einstellung der Pendelbewegung 4. Beleuchtung (wird beim Drücken des Ein-/Ausschalters eingeschaltet und erlischt beim Loslassen) 5. Schnellspannfutter für das Sägeblatt (Typ T) 6. Sägeblattschutz 7. Blattführung 8. Innensechskantschlüssel 9. Sägeblatt (separat erhältlich) 10.
  • Page 62: Montage Und Einstellung

    Montage und Einstellung Hinweis: Vor Einbau/Wechsel des Sägeblatts, Einstell-, Service- oder Wartungsarbeiten immer den Akku aus dem Gerät nehmen. Einbau/Wechsel des Sägeblatts 1. Das Schnellspannfutter in die auf der 2. Das Schnellspannfutter loslassen Abbildung angezeigten Position drehen und und sicherstellen, dass es sich das Sägeblatt komplett in die Aufnahme in der Abbildung angezeigten schieben.
  • Page 63: Akku Und Ladegerät

    5. Alternative Neigung: Die Fußplatte 4. 45°: Die Fußplatte zurück in ihre feste Position schieben und in ihrer vorgeschobenen Position festziehen. festziehen. Einstellung des Pendelhubs Über die verstellbare Pendelbewegung kann der Sägevorgang an das jeweilige Material angepasst werden. Den Drehknopf (3) auf die gewünschte Position drehen. Position 0: Blech, Stahl, harter Kunststoff und Gummi (keine Pendelbewegung) Nicht eisenhaltiges Metall, Hartholz, harter Kunststoff Position I:...
  • Page 64 Ladevorgang Lade-Temperaturbereich 5−40 °C. 1. Das Ladegerät an eine Steckdose anschließen. Die grüne Leuchtdiode leuchtet auf. 2. Den Akku in das Ladegerät stecken. Die grüne LED erlischt und die rote LED leuchtet während des Ladevorgangs ununterbrochen. 3. Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet die grüne LED. 4. Wenn der Akku vollständig geladen ist, das Ladegerät vom Akku-Schrauber und dann von der Steckdose trennen.
  • Page 65: Start Und Stopp

    Start und Stopp Start: Den Sperrhebel (1) nach rechts schieben, um den Stromschalter (2) zu entriegeln. Die Geschwindigkeit wird geregelt, indem der Stromschalter unterschiedlich tief heruntergedrückt wird. Stopp: Den Ein-/Ausschalter loslassen. Benutzungstipps Vorbereitungen • Vor dem Sägen die Sägelinie immer abmessen und genau kennzeichnen. •...
  • Page 66: Sägen In Metall

    Sägen in Metall • Vorsichtig sein, das Sägeblatt kann sich leicht verbiegen. • Sollte die Stichsäge bei der Benutzung stark vibrieren, empfehlt es sich ein Sägeblatt mit feinerer Zahnung zu benutzen. • Wenn das Sägeblatt sehr heiß wird, die Geschwindigkeit senken. • Eine geeignete Flüssigkeit zum Ölen/Kühlen benutzen, z. B. Alkohol für Alu und Öl für Stahl.
  • Page 67: Fehlersuche

    Fehlersuche Das Gerät • Der Akku ist leer. Den Akku aufladen. startet nicht. • Der Überlastungs- oder Überhitzungsschutz ist ausgelöst worden. Das Gerät vor erneuter Benutzung ein paar Sekunden lang ruhen bzw. abkühlen lassen. • Ein-/Ausschalter defekt. Den Kundenservice kontaktieren. Das Gerät • Der Akku ist leer.
  • Page 68: Technische Daten

    Technische Daten Hubzahl ohne Last 0–2150 /min Sägeblatthalterung Typ T Schnitttiefe in Holz 65 mm, Aluminium 20 mm, Stahl 10 mm Kippbare Fußplatte 0–45° 4 Stufen Verstellbare Pendelbewegung Beleuchtung Schallpegel LpA = 82,4 dB(A), Unsicherheit KpA = 3 dB (A) LwA = 93,4 dB(A), Unsicherheit KwA = 3 dB(A) Gehörschutz tragen, wenn der Geräuschpegel...
  • Page 69: Declaration Of Conformity

    Bekrefter at dette produktet er i samsvar med følgende direktiver og standarder Vakuuttaa, että tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien ja standardien vaatimukset Erklärt hiermit, dass dieses Produkt die Anforderungen und Bestimmungen folgender Richtlinien erfüllt 18V JIGSAW Cocraft 41-1242 CSJ18H.2 Machinery Directive EMC Directive...
  • Page 72 Sverige Kundtjänst tel: 0247/445 00 fax: 0247/445 09 e-post: kundservice@clasohlson.se Internet www.clasohlson.se Post Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN Norge Kundesenter tlf.: 23 21 40 00 faks: 23 21 40 80 e-post: kundesenter@clasohlson.no Internett www.clasohlson.no Post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO Suomi Asiakaspalvelu...

This manual is also suitable for:

Csj18h.241-1242

Table of Contents