Page 1
Tärkeää tietoa: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Ver. 20240508 Original instructions Bruksanvisning i original Art.no Model Originalbruksanvisning 41-2990 Q0M-DC-8P Alkuperäinen käyttöohje...
Multi-tool Art. no. 41-2990 Model Q0M-DC-8P Please read the entire instruction manual before using the product and then keep it for future reference. We accept no liability for any errors in the text or images and we reserve the right to make any necessary changes to technical data.
Page 4
4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Page 5
personal protective equipment. Debris from the workpiece or from a damaged accessory could be flung out and could injure people outside of the immediate working area. j) Only hold the power tool by its insulated handles when working in positions where the cutting tool might cut through hidden cables or its own mains lead.
purpose. For example, do not grind with the side of a cutting disc. Abrasive cutting discs are intended for peripheral grinding. If you apply lateral force to them, they can shatter. b) With threaded grinding cones and plugs, use only undamaged grinding spindles which have a shaft collar that is not under load and which are of the right size and length.
Page 8
a – Grinding stones b – Grinding spindle d – Screw spindle For grinding materials such c – Abrasive belt e – Felt buffing discs as plastic, steel, aluminium, Coarse sanding of wood, For buffing most materials. brass, stone and ceramic. plastic, steel, ceramic etc.
Troubleshooting guide Problem Cause Solution The tool does not work. The battery is flat. Charge the battery. Faulty power trigger. Contact our customer service team in the event of motor faults or electrical faults. The tool runs slowly. Worn or damaged accessory. Sharpen or change the accessory.
Page 10
Multiverktyg Art.nr 41-2990 Modell Q0M-DC-8P Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Page 11
4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget a) Pressa inte det elektriska handverktyget. Använd ett elektriskt handverktyg som är avsett för det arbets-moment du utför. Korrekt elektriskt handverktyg gör jobbet bättre och säkrare med avsedd mat- ningshastighet. b) Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och stänger av verktyget. Alla elektriska handverktyg som inte kan kontrolleras med strömbrytaren är farliga och måste repareras.
Page 12
i) Håll åskådare på säkert avstånd från arbetsområdet. Alla som vistas i arbetsområdet måste bära personlig skyddsutrustning. Delar av arbetsstycket eller ett trasigt tillbehör kan flyga iväg och orsaka skador utanför det omedelbara arbetsområdet. j) Håll endast i det elektriska handverktygets isolerade greppytor när du utför ett arbete där skärverk- tyget kan komma i kontakt med dolda ledningar eller den egna sladden.
b) För gängade slipkonor och pluggar får du endast använda oskadade slipspindlar med en axelfläns som inte är avlastad och som har rätt storlek och längd. Korrekta spindlar minskar risken för sönderbrytning. c) Kläm inte fast en kapskiva och använd inte överdrivet tryck. Försök att inte göra ett för djupt skär. Om du överbelastar skivan ökar belastningen och risken för att skivan vrids eller fastnar i snittet samt risken för kast eller att skivan går sönder.
Produktbeskrivning 1. Spännhylsechuck 2. Spännhylsa 3. LED-belysning 4. [ ] Spindellås 5. [ ] Strömbrytare 6. [ + ] Öka varvtalet 7. LED-indikator 8. [ - ] Minska varvtalet 9. USB-C anslutning 10. Skyddskåpa 11. Nyckel för öppning/åtdragning av spännhylsechucken Användning Laddning Ladda batteriet i 2 tim innan du använder multiverktyget för första gången.
Page 15
a - Slipstenar b - Slipspindel d - Skruvspindel Slipning av t.ex. plast, stål, c - Slipband e - Polertrissor av filt aluminium, mässing, sten, Grovslipning av trä, plast, stål, Polering av de flesta material. keramik. keramik etc. Används med skruvspindeln. RPM: 20000-28000 RPM: 10000-28000 RPM: 15000-28000...
Felsökningsschema Problem Orsak Lösning Multiverktyget fungerar inte. Batteriet är urladdat. Ladda batteriet. Fel på strömbrytaren. Kontakta kuntjänst vid motor- och elfel. Multiverktyget går sakta. Slött eller skadat verktyg. Slipa om eller byt ut verktyget. För lågt varvtal. Öka varvtalet. Motorn är överhettad. Tryck inte så hårt. Ovanliga ljud hörs.
Multiverktøy Art.nr 41-2990 Modell Q0M-DC-8P Les gjennom hele bruksanvisningen før produktet tas i bruk og ta vare på den for fremtidig bruk. Vi tar forbehold om eventuelle feil i tekst og bilder, samt endringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter (se kontaktopplysninger på...
Page 18
h) Ikke la gjentatt og langvarig bruk av elektroverktøyet lure deg inn i en falsk følelse av sikkerhet og ignorering av gjeldende sikkerhetsforskrifter. Et øyeblikks uoppmerksomhet kan fort resultere i alvorlige personskader. 4) Bruk og vedlikehold av det elektriske håndverktøyet a) Ikke press et elektrisk håndverktøy.
Page 19
h) Bruk personlig verneutstyr. Avhengig av hvordan du bruker maskinen, bruk vernebriller eller visir. Bruk støvmaske, hørselsvern, hansker og arbeidsforkle som beskytter mot små slipepartikler eller fliser fra arbeidsstykket. Øyebeskyttelsen du bruker må kunne beskytte og stoppe flyvende biter som dannes ved forskjellige arbeidsoperasjoner.
Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner for sliping og kapping Spesifikke sikkerhetsadvarsler for sliping og kapping: a) Bruk kun skivetyper som anbefales for ditt elektriske håndverktøy, og kun for anbefalte bruksområder. For eksempel: slip ikke med siden av en kappeskive. Slipende kappeskiver er beregnet for perifer sliping. Utsettes de for krefter fra siden, kan de splittes.
Produktbeskrivelse 1. Spennhylsechuck 2. Spennhylse 3. LED-belysning 4. [ ] Spindellås 5. [ ] Strømbryter 6. [ + ] Øk turtallet 7. LED-indikator 8. [ - ] Senk turtallet 9. USB-C-inngang 10. Beskyttelsesdeksel 11. Nøkkel for åpning/stramming av spennhylsechucken Bruk Opplading Lad batteriet i 2 timer før du bruker multiverktøyet for første gang.
Page 22
a - Slipesteiner b - Slipespindel d - Skruespindel Sliping av for eksempel plast, c - Slipebånd e - Poleringsskive av filt stål, aluminium, messing, stein, Grovsliping av tre, plast, stål, Polering av de fleste materialer. keramikk. keramikk osv. Brukes sammen med skruespindel. RPM: 20000-28000 RPM: 10000-28000 RPM: 15000-28000...
Page 23
Feilsøkingskjema Problem Årsak Løsning Multiverktøyet fungerer ikke. Batteriet er utladet. Lad batteriet. Feil på strømbryteren. Kontakt vårt kundesenter ved motor- og strømfeil. Multiverktøyet jobber sakte. Sløvt eller skadet verktøy. Slip eller skift ut verktøyet. For lavt turtall. Øk turtallet. Motoren er overopphetet. Ikke trykk så hardt. Uvanlige lyder.
Page 24
Monitoimityökalu Tuotenro 41-2990 Malli Q0M-DC-8P Lue koko käyttöohje ja säästä se tulevaa käyttöä varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa). Turvallisuus Varoitus! Noudata turvallisuusohjeita käyttäessäsi tätä laitetta, jotta vähennät tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen vaaraa.
Page 25
4) Sähkökäyttöisten käsityökalujen käyttäminen ja huoltaminen a) Älä pakota sähkökäyttöistä käsityökalua. Käytä vain sellaista sähkökäyttöistä käsityökalua, joka soveltuu suunnittelemaasi työtehtävään. Oikean työkalun käyttö on tehokkaampaa ja turvallisempaa sille tarkoitetulla syöttönopeudella. b) Älä käytä sähkökäyttöistä käsityökalua, jos virtakytkin ei käynnistä ja sammuta laitetta. Kaikki sähkö- käyttöiset käsityökalut, joita ei voi hallita virtakytkimellä, ovat vaarallisia ja ne tulee korjata.
Page 26
Hengityssuojaimen tulee suodattaa työssä syntyvät hiukkaset. Pitkäaikainen altistuminen voimakkaalle melulle saattaa aiheuttaa kuulovaurioita. i) Pidä muut ihmiset riittävän etäällä työskentelyalueelta. Kaikkien työskentelyalueella oleskelevien on käytettävä henkilökohtaisia suojavarusteita. Työstettävästä kappaleesta tai viallisesta varusteesta mahdollisesti lentävät osat saattavat aiheuttaa vahinkoa myös työpisteen ulkopuolella. j) Pidä...
Lisää hiontaa ja katkaisua koskevia turvallisuusohjeita Hiontaa ja katkaisua koskevat turvallisuusohjeet: a) Käytä ainoastaan sähkökäyttöiseen käsityökaluusi sopivia laikkatyyppejä, ja käytä laikkaa vain siihen, mihin sitä suositellaan. Esimerkiksi: älä hio katkaisulaikan reunalla. Hiovat katkaisulaikat on tarkoitettu pintahiontaan, sillä näissä laikoissa olevat sivuvoimat voivat aiheuttaa niiden halkeamisen. b) Käytä...
Tuotekuvaus 1. Kiristyshylsyistukka 2. Kiristyshylsy 3. LED-valo 4. [ ] Karalukko 5. [ ] Virtakytkin 6. [ + ] Lisää kierroslukua 7. LED-merkkivalo 8. [ - ] Pienennä kierroslukua 9. USB-C-liitäntä 10. Suojakupu 11. Avain kiristyshylsyistukan avaamiseen/kiristykseen Käyttö Lataaminen Lataa akkua kaksi tuntia ennen monitoimityökalun ensimmäistä käyttökertaa. 1.
Page 29
a - Hiomakivi b - Hiomakara d - Ruuvikara Muovin, teräksen, alumiinin, c - Hiomanauha e - Huopalaikka messingin, kiven, keramiikan Puun, muovin, teräksen, Useimpien eri ym. hiomiseen. keramiikan ym. hiomiseen. materiaalien kiillottamiseen. Käytetään ruuvikaran kanssa. Kierrosta minuutissa: Kierrosta minuutissa: 20000-28000 10000-28000 Kierrosta minuutissa:...
Vianhakutaulukko Ongelma Ratkaisu Monitoimityökalu Akku on tyhjä. Lataa akku. ei toimi. Virtakytkimessä vikaa. Moottori- ja sähköviat, ota yhteys asiakaspalveluun. Monitoimityökalu Tylsä tai vahingoittunut tarvike. Teroita tai vaihda uusi tarvike. käy hitaasti. Liian alhainen kierrosluku. Lisää kierroslukua. Moottori on ylikuumentunut. Älä paina niin kovaa. Laitteesta kuuluu Mekaaninen este.
EU-försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar. / Egenerkläringen er utstedt under produsentens eget ansvar. / Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla Manufacturer and person authorised to compile technical file: Clas Ohlson AB, SE-793 85 Insjön, Sweden Name Multi Tool Cocraft Type/Model Q0M-DC-8P Clas Ohlson Article Number...
Page 32
Sverige Kundtjänst tel: 0247/445 00 e-post: kundservice@clasohlson.se Internet www.clasohlson.se Post Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN Norge Kundesenter tlf.: 23 21 40 00 e-post: kundesenter@clasohlson.no Internett www.clasohlson.no Post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO Suomi Asiakaspalvelu puh.: 020 111 2222 sähköposti: asiakaspalvelu@clasohlson.fi Internet www.clasohlson.fi...
Need help?
Do you have a question about the Q0M-DC-8P and is the answer not in the manual?
Questions and answers