Download Print this page
Fieldmann FDK 201302-E Instruction Manual

Fieldmann FDK 201302-E Instruction Manual

Hide thumbs Also See for FDK 201302-E:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

loading

Summary of Contents for Fieldmann FDK 201302-E

  • Page 2 FDK 20...
  • Page 8: Table Of Contents

    Electrical Circular Saw INSTRUCTION MANUAL Thank you for your purchase of the electrical circular saw. For your personal safety, read and understand the Instruction Manual before using. Keep the Instruction Ma- nual in a safe place for future reference. TABLE OF CONTENTS GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ...................
  • Page 9: General Safety Instructions

    GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Carefully read, remember and keep these safety instructions WARNING! In the use of electric machines and power tools, it is necessary to respect and follow the following safety instructions for the reasons of protection against electric shock, personal injury and danger of fire. The term “power tool” in the instructions below refers both to mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Page 10 If an extension cord is used, always check whether its technical parameters match the information specified in the type label of the power tool. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. If extension drums are used, these must be rolled out to prevent overheating of the cord.
  • Page 11 Power Tool Use and Maintenance Always disconnect the power tool from the mains in case of any problem during the work, before cleaning the power tool or its maintenance, during each transportation and after the completion of the work! Never operate a power tool if it is damaged in any way. Immediately stop working if the power tool generates abnormal noise or smell.
  • Page 12: Symbols And Pictograms

    . SYMBOLS AND PICTOGRAMS applicable ELECTRICAL CIRCULAR SAW OPERATING INSTRUCTIONS...
  • Page 13 Machine Description (see Fig. 1.2) Switch Handle Guiding handle Bevel adjustment knob Parallel guide adjustment knob Parallel guide Circular-saw blade guide Circular-saw base Blade stud 10 - Cutting depth adjustment knob 11 - Safety switch 12 - Carbon brush cover 13 - Allen wrench 16 -...
  • Page 14: Safety Instructions

    . SAFETY INSTRUCTIONS Before use, please read these safety instructions and keep them in a safe place. ATTENTION! This symbol indicates risk of injury or damage to the equipment. ATTENTION! Upon failure to follow the instructions specified in this manual, there is a risk of injury.
  • Page 15 ATTENTION! Do not use grinding discs - The arrow on the circular-saw blade indicating the running direction must indicate the same direction as the arrow on the circular-saw guard. The teeth of the circular-saw blade must match the running direction of the saw (downwards and forward). - Keep the circular-saw blade and the clamping surface of the flange clean.
  • Page 16 ATTENTION! During longitudinal cutting, always use the longitudinal guide scale or straight guide rail. ATTENTION! Never use damaged or incorrect washers or clamping bolts. ATTENTION! If the circular-saw blade is pinched or when interrupting a cut for other reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop.
  • Page 17 ATTENTION! Except for plunge cuts, always use the riving knife. ATTENTION! In order for the riving knife to work, it must fit into the cut-out in the processed piece. ATTENTION! Do not operate the saw if the riving knife is bent. ATTENTION! Make sure that the riving knife is so adjusted that the distance between the riving knife and the blade rim is not greater than 5 mm and the blade rim does not reach out behind the lower edge of the riving knife by more than 5 mm.
  • Page 18: Use And Operation

    . USE AND OPERATION The circular saw is supplied with a circular-saw blade intended for making straight cuts in wooden materials. After replacement of the circular-saw blade, you can also cut plastics, thermoplastics, hard plastics, laminate, polyurethane foam boards, mineral wool insulation boards, cement bricks, cellular concrete and products made of non-ferrous metals.
  • Page 19 ATTENTION! Make sure that the spindle diameter matches the blade hole. Secure the clamping nut using the flange wrench 14 and loosen it using the Allen wrench 13 anticlockwise. Retract the blade guard and remove the blade stud, washer and flange. Remove the old saw blade and insert a new blade.
  • Page 20: Cleaning And Maintenance

    Replacement of carbon brushes ATTENTION! In case of carbon brush seasoning, immediately switch off the saw and contact the nearest service centre of FAST ČR, a.s. or your nearest vendor. Use only correct types of carbon brushes. After attaching new carbon brushes, let the saw run on idle for approx. 5 minutes. .
  • Page 21 ELECTRICAL CIRCULAR SAW OPERATING INSTRUCTIONS...
  • Page 22 ELECTRICAL CIRCULAR SAW OPERATING INSTRUCTIONS...
  • Page 23: Liquidation

    LIQUIDATION INSTRUCTIONS AND INFORMATION ON DISPOSAL OF USED PACKAGING. Put any used package material to the place determined by the municipality for waste disposal. DISPOSAL OF USED ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on products or accompanying documents means that used electric or electronic products must not be put to ordinary municipal waste.
  • Page 24 Elektrická kotoučová pila NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme vám, že jste si zakoupili tuto elektrickou kotočovou pilu. Než ji začnete používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího použití. OBSAH VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY ................SYMBOLY A PIKTOGRAMY ......................
  • Page 25 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY POZOR! Před použitím si pečlivě přečtěte návod k použití. Důležitá bezpečnostní upozornění Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu dříve, než najdete všechny součásti výrobku. Výrobek uchovávejte na suchém místě mimo dosah dětí. Čtěte všechna upozornění...
  • Page 26 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte UPOZORNĚNÍ! Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat a dodržovat následující bezpečnostní pokyny z důvodů ochrany před úrazem elektrickým proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru. Výrazem „elektrické nářadí“ je ve všech níže uvedených pokynech myšleno jak elektrické...
  • Page 27 Nikdy nepracujte s nářadím, které má poškozený el. kabel nebo vidlici, nebo spadlo na zem a je jakýmkoliv způsobem poškozené. V případě použití prodlužovacícho kabelu vždy zkontrolujte, že jeho technické parametry odpovídají údajům uvedeným na typovém štítku nářadí. Je-li elektrické nářadí používáno venku, používejte prodlužovací...
  • Page 28 Nepoužívejte elektrické nářadí pokud jste pod vlivem alkoholu, drog, léků nebo jiných omamných či návykových látek. Toto zařízení není určené pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem nebo nedostali pokyny s ohledem na použiti zařízení od osoby zodpovědné...
  • Page 29 Servis Nevyměňujte části nářadí, neprovádějte sami opravy, ani jiným způsobem nezasahujte do konstrukce nářadí. Opravy nářadí svěřte kvalifikovaným osobám. Každá oprava nebo úprava výrobku bez oprávnění naší společnosti je nepřípustná (může způsobit úraz, nebo škodu uživateli). Elektrické nářadí vždy nechte opravit v certifikovaném servisním středisku. Používejte pouze originální...
  • Page 30 . SYMBOLY A PIKTOGRAMY Nevhazujte je do běžného odpadu ELEKTRICKÁ KOTOUČOVÁ PILA NÁVOD K OBSLUZE...
  • Page 31 Popis stroje (viz obr. 1,2) Vypínač Rukojeť Vodící držadlo/rukojeť Šroub pro nastavení úhlu úkosu Nastavovací šroub rovnoběžného vodítka Rovnoběžné vodítko Kryt kotouče pily Základna pily Upevňovací šroub 10 - Šroub pro nastavení hloubky řezu 11 - Pojistné tlačítko 12 - Kryt uhlíků...
  • Page 32 POZOR! Předtím, než okružní pilu odložíte, ujistěte se, že všechny pohybující se součásti zastavily svůj pohyb. Speciální bezpečnostní pokyny k obsluze okružní pily POZOR! Nebezpečí poranění! Vypněte pilu a vytáhněte vidlici ze zásuvky předtím, než se budete pokoušet namontovat nebo vyjmout řezný kotouč pily. Zabráníte tak náhodnému spuštění...
  • Page 33 POZOR! Žádné hřebíky nebo jiné cizí předměty nesmějí být umístěny v té části opracovaného kusu, který má být řezán. POZOR! Žádné osoby nesmějí stát v blízkosti pily nebo za pilou, kam jsou odhazovány piliny a úlomky. POZOR! Nepoužívejte pilu na řezání palivového dřeva. POZOR! Nesnažte se zastavit rotaci pilového kotouče tlakem na jeho boční...
  • Page 34 Spodní ochranný kryt POZOR! Před každým používáním ověřte, jestli se spodní ochranný kryt správně zavírá. POZOR! Nepoužívejte pilu, pokud se spodní ochranný kryt nepohybuje volně a ihned se nezavírá! Nikdy nesvírejte nebo nepřivazujte spodní ochranný kryt do otevřené polohy. POZOR! Ověřte funkci pružiny spodního ochranného krytu. Pokud ochranný kryt a pružina náležitě...
  • Page 35 Vyměňte pilový kotouč pily, pokud bude tupý. Používejte pouze pilové kotouče podle EN 847-1 a nikdy nepoužívejte pilové kotouče vyrobené z rychlořezné oceli (High Speed Steel – HSS). POZOR! Používejte ochranu sluchu na snížení rizika jeho poškození! Používejte ochranu proti vdychování nebezpečného prachu. POZOR! Při práci s pilovými kotouči a hrubě...
  • Page 36 Výměna kotouče pily (viz. obr. 5) POZOR! Před výměnou kotouče vždy odpojte pilu ze sítě. POZOR! Používejte pouze ostré a nepoškozené kotouče. Prasklé nebo ohnuté kotouče je nutno okamžitě vyměnit. POZOR! Přesvědčte se, že průměr vřetena a otvor kotouče si odpovídají. Zajistěte upínací...
  • Page 37 Výměna uhlíků POZOR! Pokud dojde k zahoření uhlíků, ihned pilu vypněte a obraťte se na nejbližší servis společnosti FAST ČR, a.s. nebo nejbližšího prodejce. Používejte výhradně uhlíky správného typu. Po připevnění nových uhlíků nechejte pilu běžet cca. 5 min bez zátěže. .
  • Page 40 . LIKVIDACE POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu. LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu.
  • Page 41 FDK 20...
  • Page 42 Elektrická kotúčová NÁVOD NA OBSLUHU Ďakujeme vám, že ste si zakúpili túto elektrickú kotúčovú pílu. Skôr, než ju začnete používať, prečítajte si prosím pozorne tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre prípad ďalšieho použitia. OBSAH VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY ................SYMBOLY A PIKTOGRAMY ......................
  • Page 43 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY POZOR! Před použitím si pečlivě přečtěte návod k použití. Důležitá bezpečnostní upozornění Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu dříve, než najdete všechny součásti výrobku. Výrobek uchovávejte na suchém místě mimo dosah dětí. Čtěte všechna upozornění...
  • Page 44 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte UPOZORNĚNÍ! Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat a dodržovat následující bezpečnostní pokyny z důvodů ochrany před úrazem elektrickým proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru. Výrazem „elektrické nářadí“ je ve všech níže uvedených pokynech myšleno jak elektrické...
  • Page 45 Nepoužívajte napájací kábel na iný účel, než na aký je určený. Nikdy nenoste a neťahajte elektrické náradie za napájací kábel. Nevyťahujte vidlicu zo zásuvky ťahaním za kábel. Zabráňte mechanickému poškodeniu elektrických káblov ostrými alebo horúcimi predmetmi. El. náradie bolo vyrobené výlučne na napájanie striedavým el. prúdom. Vždy skontrolujte, že elektrické...
  • Page 46 Pripojte zariadenie na odsávanie prachu. Ak má náradie možnosť pripojenia zariadenia na zachytávanie alebo odsávanie prachu, zaistite, aby došlo k jeho riadnemu pripojeniu a používaniu. Použitie týchto zariadení môže znížiť nebezpečenstvo vznikajúce prachom. Pevne upevnite obrobok. Použite stolársku svorku alebo zverák na upevnenie dielu, ktorý budete obrábať.
  • Page 47 Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné nástroje atď. používajte v súlade s týmito pokynmi a takým spôsobom, ktorý je predpísaný pre konkrétne elektrické náradie a to s ohľadom na dané podmienky práce a druh vykonávanej práce. Používanie náradia na iné účely, než na aké...
  • Page 48 SYMBOLY A PIKTOGRAMY Dvojitá izolácia Neodhadzovať ELEKTRICKÁ KOTÚČOVÁ PÍLA NÁVOD NA OBSLUHU...
  • Page 49 Popis stroja (viď obr. 1,2) Vypínač Rukoväť Vodiace držadlo/rukoväť Skrutka na nastavenie uhla úkosu Nastavovacia skrutka rovnobežného vodidla Rovnobežné vodidlo Kryt kotúča píly Základňa píly Upevňovacia skrutka 10 - Skrutka na nastavenie hĺbky rezu 11 - Poistné tlačidlo 12 - Kryt uhlíkov 13 - Šesťhranný...
  • Page 50 POZOR! Elektrická ručná okružná píla zodpovedá platným technickým predpisom a normám. POZOR! Predtým, než okružnú pílu odložíte, uistite sa, že všetky pohybujúce sa súčasti zastavili svoj pohyb. Špeciálne bezpečnostné pokyny k obsluhe okružnej píly POZOR! Nebezpečenstvo poranenia! Vypnite pílu a vytiahnite vidlicu zo zásuvky skôr, než sa budete pokúšať...
  • Page 51 POZOR! Nikdy nerežte predmety, ktoré držíte voľne v ruke. POZOR! Uistite sa, že sa už odrezané časti nemôžu dostať k pílovému kotúču, lebo môžu byť zachytené pílovým kotúčom a vymrštené. POZOR! Nikdy nerežte viac ako jeden kus materiálu naraz. POZOR! Buďte zvlášť opatrní, keď režete veľké, veľmi malé alebo nepravidelné kusy. POZOR! Žiadne klince alebo iné...
  • Page 52 POZOR! Podoprite veľké panely, aby ste minimalizovali nebezpečenstvo zovretia kotúča alebo spätného nárazu. POZOR! Nepoužívajte tupé alebo inak poškodené pílové kotúče. POZOR! Pred vykonaním rezu pevne dotiahnite páky nastavenia hĺbky pílového kotúča a páčky na nastavenie zošikmenia rezania. POZOR! Buďte opatrní najmä vtedy, keď vykonávate rezy doprostred materiálu, napr. existujúcich stien alebo skrytých oblastí.
  • Page 53 Vyhnite sa spätnému rázu píly POZOR! K spätnému rázu dôjde, ak sa pritlačí silou na kotúč píly, čo spôsobí rýchle a neočakávané vyskočenie dreva. Spätný ráz je veľmi nebezpečný, ale je možné ho minimalizovať, keď zistíte jeho príčiny a vyhnete sa im. Päta pílového kotúča píly by mala byť...
  • Page 54 Práca s ručnou okružnou pílou Zapnite pílu a nechajte ju dosiahnuť plné otáčky skôr, než začnete rezať, tzn. než sa kotúč dotkne materiálu. Na pílu príliš netlačte, doprajte jej dostatok času na rez. Pílu držte s oboma rukami na oboch držadlách. Tak sa píla najlepšie ovláda. Rezaný...
  • Page 55 Nastavení hĺbky rezu (pozri obr. 6) Uvoľnite nastavovaciu skrutku /10/ - smerom doľava. Posuňte základňu /8/ smerom dole. Pomocou mierky nastavte požadovanú hĺbku rezu. Horná línia rezu musí o cca 2 mm vyčnievať z dreveného materiálu. Utiahnite nastavovaciu skrutku /4/. Max.
  • Page 56 . ČISTENIE A ÚDRŽBA Udržujte ventilačné otvory motora čisté a bez prachu. Ak dôjde k poškodeniu rezného kotúča, ihneď ho vymeňte za nový kotúč rovnakého typu. POZOR! Pred čistením a údržbou vždy vytiahnite prívodný kábel náradia zo zásuvky. Náradie nevyžaduje žiadnu zvláštnu údržbu, len pravidelne utrite kryt brúsky vlhkou handričkou.
  • Page 57 ELEKTRICKÁ KOTÚČOVÁ PÍLA NÁVOD NA OBSLUHU...
  • Page 58 ELEKTRICKÁ KOTÚČOVÁ PÍLA NÁVOD NA OBSLUHU...
  • Page 59 . LIKVIDÁCIA Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky sa nesmú pridávať do bežného komunálneho odpadu. Na správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte tieto výrobky na určené...
  • Page 60 Elektromos szúrófűrész HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy cégünk elektromos körfűrészének megvásárlása mellett döntött. Mi- előtt használatba venné, kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót, majd őrizze meg, hogy később bármikor újraolvashassa. TARTALOM ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK ............... A GÉPEN LÁTHATÓ JELZÉSEK ÉS CÍMÉK ISMERTETÉSE ..........A GÉP ISMERTETÉSE ÉS A CSOMAGOLÁS TARTALMA ..........
  • Page 61 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM! Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Fontos biztonsági figyelmeztetések Figyelmesen csomagolja ki a terméket, és ügyeljen arra, hogy ne dobja ki a csomagolás semelyik részét mindaddig, amíg meg nem találta a termék valamennyi alkotóelemét. A terméket száraz helyen, gyermekektől távol tartsa.
  • Page 62 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A biztonsági útmutatót figyelmesen tanulmányozza át, majd a későbbi újraolvasás érdekében őrizze meg FIGYELEM! Elektromos gépek és elektromos szerszámok használata estén áramütés, személyi sérülés és tűz keletkezésének elkerülése érdekében tartsa be az alábbi biztonsági rendelkezéseket. Az „elektromos szerszámok“ kifejezés alatt minden alábbi szövegrész esetében elektromos hálózatból (csatlakozókábellel) táplált, illetve akkumulátoros (csatlakozókábel nélküli) elektromos szerszámok értendők.
  • Page 63 Soha ne használja a csatlakozókábel a rendeltetésétől eltérő célokra. Soha ne hordozza és ne rángassa az elektromos szerszámot a csatlakozókábelnél fogva. Soha ne próbálja a villásdugót a csatlakozókábelnél rángatva kihúzni a dugaljból. A csatlakozókábelek mechanikus megsérülésének megelőzése érdekében óvja a kábeleket az éles vagy forró tárgyaktól.
  • Page 64 A szerszám bekapcsolása előtt távolítson el minden állítókulcsot és szerszámot. Az elektromos szerszám forgó részébe csatlakoztatott állítókulcs vagy szerszám súlyos személyi sérülést okozhat. Minden esetben ügyeljen a stabil testtartásra és egyensúlya megőrzésére. Kizárólag ott végezze a munkát, ahova biztonságosan elér. Soha ne becsülje túl magát. Ha fáradt, ne használja az elektromos szerszámot.
  • Page 65 A nem használt elektromos szerszámot gyermekektől és hívatlan személyektől távol tárolja. Tapasztalatlan felhasználók kezében az elektromos szerszám használata fokozott kockázattal jár. Az elektromos szerszámot száraz és biztonságos helyen tárolja. Biztosítsa az elektromos szerszám megfelelő műszaki állapotát. Rendszeresen ellenőrizze a mozgó részek beállítását és azok mozgásterét. Ellenőrizze le, hogy a védőburkolatok vagy azok más részei nem sérültek-e.
  • Page 66 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A biztonsági útmutatót figyelmesen tanulmányozza át, majd a későbbi újraolvasás érdekében őrizze meg FIGYELEM! Elektromos gépek és elektromos szerszámok használata estén áramütés, személyi sérülés és tűz keletkezésének elkerülése érdekében tartsa be az alábbi biztonsági rendelkezéseket. Az „elektromos szerszámok“ kifejezés alatt minden alábbi szövegrész esetében elektromos hálózatból (csatlakozókábellel) táplált, illetve akkumulátoros (csatlakozókábel nélküli) elektromos szerszámok értendők.
  • Page 67 Soha ne használja a csatlakozókábel a rendeltetésétől eltérő célokra. Soha ne hordozza és ne rángassa az elektromos szerszámot a csatlakozókábelnél fogva. Soha ne próbálja a villásdugót a csatlakozókábelnél rángatva kihúzni a dugaljból. A csatlakozókábelek mechanikus megsérülésének megelőzése érdekében óvja a kábeleket az éles vagy forró tárgyaktól.
  • Page 68 A nem használt elektromos szerszámot gyermekektől és hívatlan személyektől távol tárolja. Tapasztalatlan felhasználók kezében az elektromos szerszám használata fokozott kockázattal jár. Az elektromos szerszámot száraz és biztonságos helyen tárolja. Biztosítsa az elektromos szerszám megfelelő műszaki állapotát. Rendszeresen ellenőrizze a mozgó részek beállítását és azok mozgásterét. Ellenőrizze le, hogy a védőburkolatok vagy azok más részei nem sérültek-e.
  • Page 69 . A GÉPEN LÁTHATÓ JELZÉSEK ÉS CÍMÉK ISMERTETÉSE Ne dobja a szemétbe ELEKTROMOS KÖRFŰRÉSZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 70 A gép leírása (lásd az 1,2 ábrát) Vypínač Rukoväť Vodiace držadlo/rukoväť Skrutka na nastavenie uhla úkosu Nastavovacia skrutka rovnobežného vodidla Rovnobežné vodidlo Kryt kotúča píly Základňa píly Upevňovacia skrutka 10 - Skrutka na nastavenie hĺbky rezu 11 - Poistné tlačidlo 12 - Kryt uhlíkov 13 -...
  • Page 71 . BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK A készülék használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen a biztonsági utasításokat, és őrizze meg őket. VIGYÁZAT! Ez a jelzés személyi sérülés vagy a készülék megsérülésének kockázatára utal. VIGYÁZAT! A jelen használati útmutatóban szereplő utasítások be nem tartása esetén személyi sérülés kockázatának teszi ki magát.
  • Page 72 VIGYÁZAT! Ne használjon csiszoló korongokat - A fűrésztárcsán látható nyíl iránya a forgásirányt jelzi, és egyeznie kell a fűrész burkolatán található nyíl irányával. A fűrésztárcsa fogainak a fűrész forgásirányával egyező irányban kell elhelyezkedniük (lefelé és előrefelé). - Tartsa tisztán a fűrésztárcsát és a karima szorító felületét. A fűrésztárcsa karimájának minden esetben a forgólapba befelé...
  • Page 73 VIGYÁZAT! Soha ne használjon sérül vagy helytelen alátéteket vagy szorító elemeket. VIGYÁZAT! Ha a fűrésztárcsa megszorult, vagy a vágás bármilyen más okból kifolyólag elakad, engedje fel a kapcsolót, és tartsa a fűrészt anélkül, hogy az anyagban mozgatná mindaddig, amíg a fűrésztárcsa forgása teljesen le nem áll. VIGYÁZAT! Soha ne próbálja kivenni a fűrészt a vágásból, vagy visszahúzni, amíg a fűrésztárcsa mozog.
  • Page 74 VIGYÁZAT! A kitámasztó ék működéséhez illeszkednie kell a munkadarabban találhatóvágásba. VIGYÁZAT! Ne használja a fűrészt, ha a kitámasztó ék elgörbült. VIGYÁZAT! Ellenőrizze le, hogy a kitámasztó ék úgy került beállításra, hogy a kitámasztó ék és a fűrésztárcsa koszorú közötti távolság nem több 5 mm-nél, és a fűrésztárcsa koszorúja nem hatol be 5 mm-nél jobban a kitámasztó...
  • Page 75 . HASZNÁLAT ÉS ÜZEM A kézi körfűrész egyenes favágásra alkalmas fűrésztárcsával kerül leszállításra. A fűrésztárcsa cseréjét követően a géppel műanyagokat, hőre lágyuló műanyagokat, kemény műanyagokat, rétegelt műanyagokat, kemény hab lemezeket, ásványi gyapot lemezeket, cementlapokat, pórusbetont és vasmentes fémekből készült termékeket is vághat. A fűrész rendeltetésszerűen kizárólag otthoni, illetve barkács célokra használható.
  • Page 76 A rögzítő anyát a karimakulcs /14/ segítségével húzza meg, és az óramutatókkal ellentétes irányba forgatva a hatlapfejű kulccsal /13/ lazítsa meg. Húzza le a fűrésztárcsa védőburkolatát, és vegye ki a rögzítő csavart, alátétet és karimát. Vegye ki a régi fűrésztárcsát, majd helyezze be az új tárcsát úgy, hogy a fogai a szilárd tárcsaburkolaton látható, forgásirányt jelölő...
  • Page 77 A szénkefék cseréje VIGYÁZAT! A szénkefék begyulladása esetén a kefét azonnal kapcsolja ki, és forduljon a FAST ČR, a.s. legközelebbi márkaszervizéhez, vagy a készülékek legközelebbi forgalmazójához. Kizárólag megfelelő típusú szénkeféket használjon. Az új szénkefék behelyezését követően hagyja kb. 5 percig üresjáratban futni a körfűrészt. .
  • Page 78 ELEKTROMOS KÖRFŰRÉSZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 79 ELEKTROMOS KÖRFŰRÉSZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 80 . MEGSEMMISÍTÉS A használt csomagolóanyagot helyezze a község által erre a célra kijelölt hulladékgyűjtőbe. A HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK LIKVIDÁLÁSA A termékeken vagy a kísérő dokumentumokban levő jel azt jelzi, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket tilos a megszokott települési hulladékba rakni.
  • Page 81 Pilarka tarczowa elektryczna INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za dokonanie zakupu pilarki tarczowej elektrycznej. Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi i za- chować ją na przyszłość. SPIS TREŚCI OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA ................. SYMBOLE I PIKTOGRAMY ......................OPIS MASZYNY I ZAWARTOŚĆ...
  • Page 82 1. OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania. Ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa Produkt należy starannie rozpakować, należy zwrócić uwagę na wyjęcie z opakowania wszystkich części produktu. Produkt należy przechowywać w miejscu suchym, zabezpieczyć przed dostępem dzieci. Przeczytać...
  • Page 83 OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Należy zapoznać się z niniejszymi uwagami dotyczącymi bezpieczeństwa, zapamiętać je i przechowywać UWAGA! Podczas użytkowania maszyn i narzędzi elektrycznych należy stosować się do poniższych uwag w celu uniknięcia porażenia prądem elektrycznym, zranienia i niebezpieczeństwa wywołania pożaru. Pod pojęciem „narzędzia elektryczne” dla celów poniżej zamieszczonych uwag rozumie się...
  • Page 84 Nie narażać narzędzi elektrycznych na bezpośredni kontakt z deszczem, wilgocią. Nie wolno dotykać narzędzi elektrycznych mokrymi rękoma. Nie należy myć narzędzi elektrycznych pod bieżącą wody ani zanurzać ich we wodzie. Nie używać przewodu zasilającego do celów innych, niż wynika to z jego przeznaczenia. Nigdy nie należy przenosić...
  • Page 85 Należy wystrzegać się przypadkowego włączenia narzędzia. Nie przemieszczać narzędzia podłączonego do sieci elektrycznej, z palcem na włączniku. Przed podłączeniem narzędzia do sieci należy sprawdzić, czy włącznik jest w położeniu „wyłączony”. Przemieszczanie narzędzia z palcem na włączniku lub włączanie do gniazdka sieciowego z załączonym włącznikiem może być...
  • Page 86 Nie użytkować narzędzia elektrycznego, którego nie można bezpiecznie włączyć i wyłączyć używając zainstalowanego włącznika. Użytkowanie takiego narzędzia jest niebezpieczne. Uszkodzony włącznik musi być naprawiony przez autoryzowany zakład naprawczy. Narzędzie należy odłączyć od zasilania zanim przystąpi się do jego regulacji, wymiany oprzyrządowania lub konserwacji.
  • Page 87 . SYMBOLE I PIKTOGRAMY Nie wyrzucac PIŁA TARCZOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 88 Opis pilarki (patrz rys. 1,2) Włącznik Uchwyt Uchwyt prowadzenia/rękojeść Śruba regulacji kąta nachylenia Śruba regulacyjna prowadnika Prowadnik Osłona tarczy piły Stół Śruba mocowania 10 - Śruba regulacyjna głębokości cięcia 11 - Przycisk blokady 12 - Zaślepka szczotek 13 - Klucz sześciokątny Zawartość...
  • Page 89 . ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed uruchomieniem należy zapoznać się z uwagami dotyczącymi bezpieczeństwa i starannie je zachować dla przyszłego użytku. UWAGA! Symbol oznacza niebezpieczeństwo zranienia lub uszkodzenia urządzenia. UWAGA! W razie niestosowania się do uwag zamieszczonych w niniejszej instrukcji występuje zagrożenie wypadkiem. UWAGA! Ręczna elektryczna pilarka tarczowa spełnia obowiązujące normy i przepisy techniczne.
  • Page 90 UWAGA!Nie używać tarczy ściernych. - Strzałka na tarczy, która wskazuje kierunek obrotów, musi wskazywać taki sam kierunek co strzałka na osłonie piły. Zęby piły muszą być ustawione w kierunku zgodnym z obrotami piły (kierunek w dół, do przodu). - Utrzymywać piłę i zwierająca powierzchnię kołnierza w czystości. Kołnierz piły musi być skierowany do obrotowej płyty w kierunku do wewnątrz (do tarczy).
  • Page 91 UWAGA! Przy cięciu wzdłużnym należy zawsze używać prowadnicy lub prostej listwy prowadzącej. UWAGA! Nigdy nie używać uszkodzonych i niewłaściwych podkładek lub ścisków. UWAGA! Jeżeli nastąpi zaciśnięcie piły lub cięcie jest przerwane z innego powodu, należy puścić wyłącznik i nie wykonując żadnego ruchu trzymać pilarkę w materiale do chwili aż piła nie zatrzyma się.
  • Page 92 Klin rozwierający UWAGA! Zawsze należy używać klina rozwierającego odpowiedniego do używanej piły. UWAGA! Ustawić klin rozpierający według zaleceń zamieszczonych w Instrukcji obsługi. UWAGA! Oprócz wgłębnego ciecia zawsze należy stosować klin rozpierający. UWAGA! Aby klin rozpierający prawidłowo pracował musi wchodzić do rzazu w obrabianym elemencie.
  • Page 93 UWAGA! Podczas pracy wymagającej manipulacji z tarczami pił i nieobrobionym materiałem należy stosować rękawice ochronne – piły jeżeli jest to możliwe należy przenosić stosując uchwyty. UWAGA! Stosować środki chroniące przed hałasem, pyłem i drganiami !!! UWAGA! Powyższe uwagi dotyczące bezpieczeństwa należy przechowywać. .
  • Page 94 Wymiana piły (patrz rys. 5) UWAGA! Przed wymiana piły należy wyłączyć pilarkę z sieci. UWAGA! Używać tylko ostre i nie uszkodzone piły. Pęknięte lub wygięte piły należy natychmiast wymienić. UWAGA! Sprawdzić czy średnica wrzeciona i otwór piły są sobie odpowiadające. Zablokować...
  • Page 95 Włączenie i wyłączenie narzędzia (patrz rys. 8) Narzędzie jest wyposażone w dwuczynnościowy włącznik: pilarkę można uruchomić tylko jeżeli uchwyt jest prawidłowo uchwycony i naciskane są oba przyciski włącznika. Po puszczeniu uchwytu pilarka automatycznie wyłączy się, nie może dojść do przypadkowego włączenia maszyny.
  • Page 98 . LIKWIDACJA Zużyty materiał z opakowania przekazuje się na gminne wysypisko odpadów. LIKWIDACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH Ten symbol na produktach albo w dokumentach przewodnich oznacza, że zużyte wyroby elektryczne i elektroniczne nie mogą być dodawane do zwykłych odpadów komunalnych. W celu właściwej likwidacji, odzysku i recyklingu trzeba je przekazywać...
  • Page 99 Revision...

This manual is also suitable for:

Fdk 200802-e