Page 1
1800 W CROSSCUT/MITRE SAW Item no. 009461 OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING 1800 W CROSSCUT/MITRE SAW 1800 W KAPP-/GJÆRSAG Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
Page 2
Värna om miljön! Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp. z o.o., ul. återvinningsstation.
Page 3
230V, S1 1800W; S6 25% 2100W, 254mm Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 009461 Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder: Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:...
SÄKERHETSANVISNINGAR elolycksfall. • Om verktyget används utomhus, använd VARNING! endast förlängningssladd som är godkänd för utomhusbruk. Sladd avsedd för Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar och utomhusbruk minskar risken för andra anvisningar. Om inte alla anvisningar elolycksfall. och säkerhetsanvisningar följs finns risk •...
Page 13
delar. Löst sittande kläder, smycken och orsakas av bristfälligt underhållna elverktyg. långt hår kan fastna i rörliga delar. • Håll skärande verktyg skarpa och rena. Skärande verktyg som underhålls korrekt • Om det finns utrustning för dammutsugning och uppsamling ska och har vassa eggar kärvar mindre ofta och är lättare att kontrollera.
Page 14
kontrollen. den. Är det fel på inmatningsplattan kan du skada dig på sågklingan. • Det får inte finnas verktyg, sågspån eller liknande på elverktygets arbetsyta när du • Kontrollera sladden regelbundet. Om den ska såga. Bara arbetsstycket får finnas där. är skadad ska den bytas av behörig Mindre träbitar eller andra föremål som servicerepresentant.
för vibration och/eller buller: – Använd verktyget endast i enlighet Skyddsklass II. med dessa anvisningar. Godkänd enligt gällande – Kontrollera att verktyget är i gott direktiv/förordningar. skick. – Använd tillbehör i gott skick, som är Kasserad produkt ska återvinnas lämpliga för uppgiften. enligt gällande bestämmelser.
Page 16
att jämföra olika verktyg med varandra och VARNING! för en preliminär bedömning av exponering. Produkten och förpackningsmaterialet Mätvärdena har fastställts i enlighet med är ingen leksak! Barn får inte leka EN 62841-3-9:2015. med plastpåsar, folie eller smådelar - kvävningsrisk VARNING! Den faktiska vibrations- och bullernivån Förpackningsinnehåll under användning av verktyg kan skilja sig...
Page 17
18. Fast sågbord Sätt in de båda sågstöden (10) i hålen på sidan på det fasta sågbordet (18). Fixera 19. Vridbart sågbord sågstöden (10) med skruven (12). Denna 20. Spärrspak (vridbart sågbord) fungerar som ändanhåll. Använd en 21. Uppreglingsknapp krysskruvmejsel. 22.
Page 18
sågbordet (19) in hörbart. Så snart stabilt. sågbordet har snäppt in måste läget 11. Maskinens överdel (4) kan flyttas fram och fixeras ytterligare genom att tillbaka med dragfunktion. För att stoppa dragfunktionen kan styrskenorna fixeras spärrspaken (20) trycks ned. vid ett visst läge med fixeringsskruven Om andra vinkelinställningar behövs, (29).
Page 19
Vid behov måste visaren lossas med en uppgår till exakt 45°. kryssmejsel (medföljer EJ). Ställ därefter Dra åt kontramuttern på nytt för att fixera in på vinkelskalans (25) 0°-läge och fixera denna inställning. visaren på nytt. HANDHAVANDE FINJUSTERA VINKELANSLAGET FÖR GERINGSSÅGNING 45°...
Page 20
• Öppna spärrhandtaget (15) i den insexnyckel (medföljer EJ). förskjutbara anslagslisten och skjut • Dra av den avtagbara anslagslisten därefter anslagslisten inåt. uppåt. • Den förskjutbara anslagslisten (14) ska • Montera alltid tillbaka den avtagbara fixeras så pass långt framför det innersta anslagslisten (48) på...
Page 21
– Dra fram maskinens överdel (4) helt • Demontera spännanordningen (8) vid behov eller montera den på den motsatta och sänk den sedan ända ned med sidan av det fasta sågbordet (18). svagt tryck och i en jämn rörelse med •...
så att sågbordet kan justeras. igen. • Kontrollera inställningen med en • Vrid det vridbara sågbordet (19) och provsågning. visaren (22) till avsett vinkelmått på skalan (23) medan uppreglingsknappen (21) hålls intryckt. ANVÄNDA LASERN ( BILD 32 ) • Tryck ned spärrspaken (20) för att förregla sågbordet (19).
Page 23
VARNING! Tändernas sågvinkel, dvs. sågklingans (7) rotationsriktning, måste stämma överens • Dra ut stickproppen före byte av med pilen som finns på kåpan. sågklinga • Kontrollera att alla skyddsanordningar är • Bär alltid handskar när du byter ut funktionsdugliga innan du fortsätter att sågklingan så...
• Hvis verktøyet brukes utendørs, skal du SIKKERHETSANVISNINGER bare bruke skjøteledninger som er godkjent for utendørs bruk. Ledninger ADVARSEL! beregnet for utendørs bruk reduserer Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger og faren for el-ulykker. andre anvisninger. Manglende overholdelse • Hvis el-verktøyet må brukes i et fuktig av anvisninger og sikkerhetsanvisninger kan miljø...
Page 26
benyttes på riktig måte. Slikt utstyr kan • Bruk el-verktøy, tilbehør, bits osv. i henhold til anvisningene, og ta hensyn til redusere faren for problemer forårsaket av gjeldende arbeidsforhold og det arbeidet støv. som skal utføres. Det kan være farlig å •...
Page 27
som kommer i kontakt med det roterende kvalifisert servicerepresentant. Hvis sagbladet kan kastes mot brukeren i høy skjøteledningen er skadet, skal den byttes hastighet. ut. Da ivaretas sikkerheten. • Hold gulvet rent fra sagspon og andre • Oppbevar alltid elverktøyet på en sikker materialrester.
TEKNISKE DATA – Bruk tilbehør som er i god stand, og som egner seg for oppgaven. Nominell spenning 220-240 V ~ 50 Hz – Hold godt fast i håndtak/gripeflater. Turtall 4800 /min – Vedlikehold og smør verktøyet i Effektforbruk: henhold til disse anvisningene. S1 1800 W, S6 25 % 2100 W Sagbladkapasitet 254 mm...
Page 29
Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak som • Sagstøtte høyre er nødvendig for å beskytte brukeren, på • Skruer til sagstøtte (2 stk.) grunnlag av en vurdering av eksponeringen • Sponsekk under reelle driftsforhold (som tar hensyn til • Transporthåndtak alle delene av arbeidsprosessen, som tiden •...
Page 30
28. Utløpsåpning sperrehåndtaket (11). 29. Festeskrue for bordsagfunksjon Sponsekken (27) festes ved kappsagens utløpsåpning (28) ved at 30. Sikringsstift metallringen trekkes løs ved åpningen. 31. Skruehåndtak for begrensning av Når metallringen går tilbake til sin sagedybde opprinnelige form, er sponsekken trygt 32.
Page 31
sperrespaken (20). Trykk ned maskinens overdel (4) lett og FINJUSTERE ANLEGGSLYSTEN trekk samtidig sikringsstiften (30) ut ( BILDE 8 – 10 ) av motorfestet for å forrigle sagen til Senk maskinens overdel (4) og fest den nederste posisjon. med sikringsstiften (30). Vipp opp maskinens overdel (4).
Page 32
BRUK FINJUSTER VINKELANLEGGET FOR GJÆRINGSSAGING 45° MOT GENERELT VENSTRE ( BILDE 12 – 14 ) • Pass på at maskinen står stabilt og er Senk maskinens overdel (4) og fest den skikkelig festet på en arbeidsbenk, med sikringsstiften (30). et universalstativ eller lignende. •...
Page 33
sekskantnøkkel (IKKE inkludert). deretter anleggslisten innover. • Dra av den avtakbare anleggslisten • Den forskyvbare anleggslisten (14) skal oppover. festes såpass langt foran den innerste posisjonen at avstanden mellom • Monter alltid den avtakbare anleggslisten (14) og sagbladet (7) blir anleggslisten (48) tilbake på...
Page 34
– Dra frem maskinens overdel (4) helt • Ta løs spennanordningen (8) ved behov frem og senk den deretter med svakt eller monter den på motsatt side av det faste sagbordet (18). trykk i en jevn bevegelse ved hjelp av •...
Page 35
BRUKE LASEREN (BILDE 1, 32) • Drei det dreibare sagbordet (19) og viseren (22) til ønsket vinkelmål på Start laseren ved å sette strømbryteren (42) skalaen (23) mens forriglingsknappen i posisjonen for lasersymbolet. En laserlinje (21) holdes inne. projiseres på arbeidsemnet som skal sages, •...
Page 36
BYTTE STRØMLEDNINGEN • Etter hver gang du bytter sagblad må du kontroller at beskyttelsen til sagbladet Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes (6) åpner og lukker seg på korrekt måte. ut av en kvalifisert fagperson for å unngå Kontroller dessuten at sagbladet (7) personskader.
• Uważaj na przewód. Nigdy nie używaj ZASADY BEZPIECZEŃSTWA przewodu do przenoszenia lub ciągnięcia narzędzia ani do wyjmowania wtyku OSTRZEŻENIE! z gniazda. Zabezpiecz przewód przed Zapoznaj się ze wszystkimi ostrzeżeniami, wysoką temperaturą, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi częściami zasadami bezpieczeństwa i innymi narzędzia. Uszkodzone lub splątane wskazówkami.
Page 38
do prądu, jeśli przełącznik jest w położeniu wyciągnij wtyk z gniazda. Takie zapobiegawcze środki ostrożności startowym. zmniejszają ryzyko niezamierzonego • Przed włączeniem narzędzia zdejmij klucze uruchomienia elektronarzędzia. nastawne i inne przedmioty. Klucz lub inne • Przechowuj elektronarzędzia, z których nie narzędzia pozostawione na obracającej się części urządzenia mogą...
Page 39
Gwarantuje to bezpieczną pracę przedmiotu, który nie jest zamocowany elektronarzędzia. wystarczająco stabilnie. W przeciwnym razie dłoń znajduje się zbyt blisko obracającej się tarczy tnącej. SZCZEGÓŁOWE ZASADY • Używaj elektronarzędzia wyłącznie do materiału, do którego jest przeznaczone. BEZPIECZEŃSTWA DLA PILAREK W przeciwnym razie może się przegrzać. UKOSOWYCH •...
Page 40
uległo uszkodzeniu podczas – Trzymaj pewnie za rękojeści/uchwyty. przechowywania i aby żadna osoba – Przeprowadzaj konserwację nieupoważniona nie mogła uzyskać do i smarowanie narzędzia zgodnie niego dostępu. z niniejszymi wskazówkami. • Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru, dopóki całkowicie się nie zatrzyma. Poruszające się narzędzia tnące mogą LASER spowodować...
DANE TECHNICZNE z elektronarzędzia i rodzaju obrabianego materiału rzeczywisty poziom drgań Napięcie znamionowe 220-240 V ~ 50 Hz i hałasu podczas pracy z narzędziem może Prędkość 4800 / min różnić się od podanej wartości całkowitej. Dlatego na podstawie oceny narażenia Pobór mocy: S1 1800 W / S6 25% 2100 W na oddziaływanie szkodliwych czynników w warunkach rzeczywistych (biorąc pod Wydajność...
MONTAŻ trzymać wciśnięty przycisk ryglowania (21). Przekręć stół obrotowy (19) i wskaźnik (22) MONTAŻ PILARKI (RYS. 1–6) do konkretnego kąta na podziałce (23). Włóż oba wsporniki (10) w otwory z boku – Pilarka ma blokady dla kątów - 45°, stałego stołu roboczego (18). Dokręć -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, wsporniki (10) śrubami (12).
Page 44
– Po tym, jak wskaźnik (24) znajdzie się Umocuj stół obrotowy (19) w położeniu 0°. w wyznaczonym miejscu na podziałce Odkręć uchwyt blokady (26) i odchyl (25), należy ponownie umocować górną część maszyny (4) do 0° za pomocą górną część maszyny (4) uchwytem uchwytu (1).
MINIMALNY ROZMIAR PRECYZYJNA REGULACJA OGRANICZNIKA KĄTOWEGO DO OBRABIANEGO PRZEDMIOTU CIĘCIA UKOSOWEGO 45° W PRAWO Tnij wyłącznie przedmioty, których wielkość pozwala na bezpieczne umocowanie w urządzeniu ( RYS. 12, 15 ) napinającym – min. długość wynosi 180 mm. Opuść górną część maszyny (4) i zamocuj sztyft zabezpieczający (30).
Page 46
CIĘCIE POPRZECZNE 90° I STÓŁ • Otwórz uchwyt blokady (15) przesuwanej listwy ogranicznika OBROTOWY W POZYCJI 0° i przesuń ogranicznik na zewnątrz. ( RYS. 1 – 3, 16 ) • Przesuwaną listwę ogranicznika (14) Przy szerokości cięcia do 100 mm funkcję należy umocować tak daleko przed cięcia poprzez pociąganie można zamocować...
Page 47
UWAGA! położeniu. • Przy cięciu ukosowym pod kątem w lewo: Ze względu na śrubę zwrotną maszyna wyłączy się automatycznie. Dlatego nie – Nachylaj górną część maszyny (4) puszczaj uchwytu (1) po zakończeniu cięcia, w lewo, aż wskaźnik (24) znajdzie się tylko podnieś górną część maszyny (4) na konkretnym kącie na podziałce powoli, odczuwając lekki opór.
Page 48
• Przekręć stół obrotowy (19) i wskaźnik (22) nakrętkę kontrującą (32) przy uchwycie pod konkretnym kątem na podziałce (23), (31). trzymając wciśnięty przycisk ryglowania (21). • Sprawdź ustawienie, wykonując cięcie próbne. • Opuść blokadę (20), aby zaryglować stół (19). • Ustaw uchwyt blokady (26) w górnym KORZYSTANIE Z LASERA (RYS.
Page 49
UWAGA! WYMIANA TARCZY TNĄCEJ Kąt zębów, tj. kierunek obrotów tarczy (7), OSTRZEŻENIE! musi być zgodny ze strzałką na obudowie. • Przed wymianą tarczy wyciągnij wtyk • Przed dalszym korzystaniem z pilarki z gniazda. sprawdź, czy urządzenia zabezpieczające • Podczas wymiany zawsze noś rękawice, działają.
sharp edges and moving parts. Damaged SAFETY INSTRUCTIONS or tangled power cords increase the risk of electric shock. WARNING! • If using the tool outdoors, only use an Read all warnings, safety instructions and extension cord approved for outdoor use. other instructions.
Page 51
Keep your hair, clothing and gloves away Many accidents are caused by poorly maintained power tools. from moving parts. Loose-fitting clothing, jewellery and long hair can get caught in • Keep cutting tools sharp and clean. Properly moving parts. maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to •...
Page 52
• Remove tools and sawdust from the Replace the extension cord if it is surface of the workspace on the power damaged. This maintains safety. tool before sawing. Only the workpiece • Always store the power tool safely. should be there. Small pieces of wood The storage space must be dry and lockable and other objects that come into contact so that the tool is not damaged and so no...
TECHNICAL DATA – Use accessories in good condition, and which are suitable for the Rated voltage 220-240 V ~ 50 Hz purpose. Speed 4800 rpm – Keep a firm grip on the handles/ Power consumption: grips. S1 1800 W / S6 25% 2100 W –...
safety precautions are required to protect • Screws for saw support (2) the user, based on an estimate of exposure • Chippings bag in actual operating conditions (taking into • Transport handle account all stages of the work cycle, e.g. the •...
Page 55
29. Fixing screw for slide control open the metal ring at the opening. When the metal ring returns to its original 30. Safety pin shape the chippings bag is firmly fixed. 31. Screw handle to limit sawing depth The clamping device (8) can be mounted 32.
Page 56
sawing the lock lever (26) must be in its Set the 90° fence square (sold separately) raised position. between the saw blade (7) and fence (13). The machine head (4) can now be angled Undo the adjusting screws (44) with the max 45°...
Page 57
Set the 45° fence square (sold separately) • Before switching on the machine with the power switch check that the saw blade is between the saw blade (7) and saw table correctly fitted and that no moving parts (19). can jam. Undo the check nut (37) and adjust the adjusting screw (36) far enough for the angle between the saw blade (7) and the...
Page 58
• The fence (14) must be fixed far enough • Put the wood to be sawn on the table (19) in front of the inside position that the and against the fence (13). gap between the fence (14) and the saw •...
Page 59
MITRE SAWING 0°-45° WITH SAW • Turn the saw table (19) and the pointer (22) to the intended angle on the scale TABLE AT 0°-45° ( DIAGRAMS 1-3, 19 ) (23), while pressing in the interlock The saw can be used for mitre sawing to the button (21).
LIMITING THE SAWING DEPTH damage the plastic parts on the machine. Make sure that no liquid gets into the ( DIAGRAM 20 ) machine. There is an increased risk of • The sawing depth can be adjusted with electric shock if water gets into a power the screw (34).
• Remove the saw blade (7) from the inner • Read off on the scale (25) that the angle flange in a downward movement. Move for mitre sawing is 90°. The machine up the guard for the saw blade (6) to head (4) must also be fixed with the access the saw blade.
Need help?
Do you have a question about the 009461 and is the answer not in the manual?
Questions and answers