Page 1
009460 MITRE SAW MITRE SAW KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung KAP- OCH GERSÅG KATKAISU- JA JIIRISAHA BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös KAPP- OG GJÆRSAG SCIE À ONGLETS BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine...
Page 2
Table of contents Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten.
Page 8
Table of contents 7 Maintenance 7.1 To clean the product ..........16 1 Introduction 7.2 To install or remove the saw blade ....16 1.1 The product ..............9 7.3 To replace the turntable insert ......17 1.2 Dedicated use ..............9 8 Discard 1.3 Symbols ................9 1.4 Product overview ............9 9 Technical data...
Page 9
Introduction 21. Lock nut for the transport lock 22. Laser switch The product 23. Dust outlet The product is a miter saw for crosscutting of wood and 24. Lock knob for the cutting angle equivalent materials of applicable size . 25.
Page 10
● Keep children and bystanders away while operating a ● Do not overreach. Keep proper footing and balance at power tool. Distractions can cause you to lose control. all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. 2.4 Electrical safety ●...
Page 11
● Keep handles and grasping surfaces dry, clean and ● Inspect your workpiece before cutting. If the free from oil and grease. Slippery handles and workpiece is bowed or warped, clamp it with the grasping surfaces do not allow for safe handling and outside bowed face toward the fence.
Page 12
● If the workpiece or blade becomes jammed, turn the Open the metal rings of the dust bag and attach it mitre saw off. Wait for all moving parts to stop and to the dust outlet. disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack.
Page 13
4.2 To do before each use 4.1.2 To fine adjust the angle stop for 90° crosscutting ● Make sure that all safety devices are installed and operates correctly. Warning! The product must be disconnected from ● Make sure that the saw blade is correctly installed, of the power supply before adjustments are made.
Page 14
Release the release button for the turntable and Make sure that the saw blade moves freely and push down the lock lever for the turntable. does not touch the slide fence. Tighten the lock screw for the slide fence. 4.6 To start the product Warning! Attach the workpiece with the clamp 4.10.2 To crosscut 90°...
Page 15
Adjust the slide fence. Refer to “4.10.1 To adjust the Put the saw head in its upper position. slide fence to crosscut 90°” on page 14. Set the turn table to 0°. Refer to “4.5 To set the Put the saw head in its upper position. angle of the turntable”...
Page 16
Storage Safety the workpiece with the clamp and make sure that the workpiece cannot move during the ● If the product is not going to be used for a long period operation. of time, keep the product in a clean and dry area, where children and pets do not have access to it.
Page 17
Discard Warning! Stop the product and disconnect it from ● Make sure that you follow local regulations when you the power supply before you remove the saw blade. discard the product. Do not burn the product. Put the saw head in its upper position. Technical data Push the saw shaft lock with one of your hands.
Page 18
Innehållsförteckning 6 Förvaring 7 Underhåll 1 Inledning 7.1 Att rengöra produkten ..........26 Produkten ..............19 7.2 Att installera eller ta bort sågbladet ....26 1.2 Avsedd användning ..........19 7.3 Att byta ut svängplattans insats ......27 1.3 Symboler ...............19 Produktöversikt ............19 8 Kassering 2 Säkerhet 9 Tekniska data Säkerhetsdefinitioner ..........19...
Page 19
Inledning 21. Låsmutter för transportlåset 22. Laserbrytare Produkten 23. Dammutlopp Produkten är en geringssåg för kapning/sågning av trä 24. Låsvred för kapvinkeln och motsvarande material av lämplig storlek. 25. Justeringsskruv för 45° vinkel Avsedd användning 26. Justeringsskruv för 90° vinkel Produkten är endast avsedd för hemmabruk.
Page 20
● Barn och åskådare ska hållas på avstånd när ett ● Sträck dig inte för långt när du använder produkten. elverktyg används. Distraktioner kan få dig att förlora Se till att alltid stå stadigt och ha balans. Detta gör att kontrollen över verktyget. du har bättre kontroll på...
Page 21
● Håll handtag och greppytor torra och rena, och fria ● Inspektera arbetsstycket före kapning. Om från olja och fett. Glatta handtag och greppytor gör att arbetsstycket är böjt eller skevt, spänn fast det med den du inte kan hantera och kontrollera verktyget på ett böjda utsidan mot anhållet.
Page 22
Användning ● Stäng av geringssågen om arbetsstycket eller bladet fastnar. Vänta tills alla rörliga delar har stannat och Varning! Om du inte följer dessa instruktioner finns dra ut kontakten från strömkällan och/eller ta ut det risk för skador och dödsfall. batteripaketet. Arbeta sedan med att frigöra det fastklämda materialet.
Page 23
Sänk ner såghuvudet och säkra det med låsstiftet. ● Se till att alla rörliga delar rör sig smidigt. ● Ta bort oönskade föremål från arbetsstycket, t.ex. Placera ett 90°-vinkelverktyg mellan sågbladet skruvar, spikar och motsvarande. och svängplattan. 4.3 Kontrollera att sågbladets skydd Lossa låsvredet för kapvinkeln (A).
Page 24
4.7 Att använda produkten med Placera såghuvudet i sitt övre läge. arbetscykel S6 25 % Ställ in svängplattan på 0°. Se ”4.5 Att ställa in ● Under en drifttid på 10 minuter kan produkten arbeta vinkeln på svängplattan” på sida 23. med belastning i maximalt 2,5 minuter. Därefter måste den gå...
Page 25
Sänk såghuvudet långsamt med ett lätt tryck Sänk såghuvudet långsamt med ett lätt tryck på på handtaget tills sågbladet har skurit igenom handtaget tills sågbladet har skurit igenom arbetsstycket. arbetsstycket. Tryck lagom hårt på handtaget och låt såghuvudet Tryck lagom hårt på handtaget och låt såghuvudet lyftas till sitt högsta läge.
Page 26
Flytta stopplattan för snittdjupet så långt som Försiktighet! För attundvika skador på produktens möjligt mot sågbladet. yta får du inte använda lösningsmedel, frätande eller slipande rengöringsmedel för att rengöra den. Dra åt justeringsskruven för snittdjupet. ● Rengör produkten från damm med en trasa eller blås Lossa låsmuttern för transportlåset.
Page 27
Tekniska data 7.3 Att byta ut svängplattans insats Varning! Svängplattans insats måste omedelbart Specifikation Värde tas bort om den är sliten eller skadad. Märkspänning 230 V Effekt 1500 W Lossa skruvarna och ta bort svängplattans insats. Varv per minut 5200 Montera den nya insatsen till svängplattan och dra Snittkapacitet 45°/0°...
Page 28
Innholdsfortegnelse 7 Vedlikehold 7.1 Rengjøring av produktet ........36 1 Introduksjon 7.2 For å installere eller fjerne sagbladet ....36 Produktet ..............29 7.3 Skifte ut dreieskiveinnsatsen ....... 37 1.2 Tiltenkt bruk ..............29 8 Avhending 1.3 Symboler ...............29 1.4 Produktoversikt ............29 9 Tekniske data 2 Sikkerhet 2.1 Sikkerhetsdefinisjoner ..........29 2.2 Generelle sikkerhetsadvarsler for elektroverk-...
Page 29
Introduksjon 21. Låsemutter for transportlåsen 22. Laserbryter Produktet 23. Støvuttak Produktet er en gjæringssag for tverrkapping av tre og 24. Låseknapp for skjærevinkelen tilsvarende materialer av egnet størrelse. 25. Justeringsskrue for 45° vinkel Tiltenkt bruk 26. Justeringsskrue for 90° vinkel Dette produktet er kun til bruk i private husholdninger.
Page 30
● Hold barn og tilskuere unna mens du bruker et ● Ikke len deg over. Hold riktig fotfeste og balanse elektroverktøy. Distraksjoner kan føre til at du mister til enhver tid. Dette gir bedre kontroll over kontrollen. elektroverktøyet i uventede situasjoner. ●...
Page 31
● Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og fri for olje og ● Inspiser arbeidsstykket før du skjærer. Hvis fett. Glatte håndtak og gripeflater tillater ikke sikker arbeidsstykket er bøyd eller skjevt, spenner du det fast håndtering og kontroll av verktøyet i uventede med den utvendige bøyde siden mot anlegget.
Page 32
● La bladet nå full hastighet før det kommer i kontakt Installer produktet med skruer på en jevn overflate. med arbeidsstykket. Dette reduserer risikoen for at arbeidsstykket kastes. Åpne metallringene på støvposen og fest den til støvuttaket. ● Slå av gjæringssagen hvis arbeidsstykket eller bladet setter seg fast.
Page 33
4.1.2 For å finjustere vinkelstoppet for 90° ● Pass på at sagbladet er riktig installert, av den aktuelle tverrskjæring typen og roterer fritt. ● Pass på at sagbladbeskyttelsen beveger seg jevnt Advarsel! Produktet må kobles fra og ikke berører sagbladet. Se “4.3 Kontroller at strømforsyningen før justeringer foretas.
Page 34
4.6 Starting av produktet 4.10.2 For å tverrskjære 90° med dreieskiven i 0° posisjon Advarsel! Fest arbeidsstykket med klemmen før du starter produktet. Advarsel! Ikke slipp håndtaket under drift. Saghodet har en returfjær og vil stige ut av kontroll hvis håndtaket slippes. Trykk på...
Page 35
Still inn dreieskiven til den aktuelle vinkelen. Se Vipp saghodet til venstre til indikatoren for “4.5 For å stille inn vinkelen på dreieskiven” på vinkelskalaen viser 45°. side 33. Stram låseknappen for skjæredybden. Sikre arbeidsstykket med klemmen og pass på at arbeidsstykket ikke kan bevege seg under Sikre arbeidsstykket med klemmen og pass på...
Page 36
Senk saghodet sakte med et lett trykk på ● Hvis det er flere gnister enn normalt mellom håndtaket, til bladet har skåret gjennom kullbørstene, kontakt godkjent personell for å bytte dem. arbeidsstykket. ● Hvis strømkabelen er skadet, kontakt godkjent personell for å skifte den ut. Legg et moderat trykk på...
Page 37
Tekniske data Installer den indre flensen og det nye sagbladet. Pass på at pilen på sagbladet og pilen på produktet peker i samme retning. Spesifikasjoner Verdi Nominell spenning 230 V Installer den ytre flensen, skiven, og stram til Effekt 1500 W spindelskruen.
Page 38
Spis treści 6 Przechowywanie 7 Konserwacja 1 Wprowadzenie 7.1 Czyszczenie produktu ........46 1.1 Produkt ................39 7.2 Aby zainstalować lub wyjąć tarczę tnącą ..47 1.2 Przeznaczenie .............39 7.3 Aby wymienić nakładkę stołu obrotowego .. 47 1.3 Symbole ................39 1.4 Przegląd produktu .............39 8 Utylizacja 2 Bezpieczeństwo 9 Dane techniczne...
Page 39
Wprowadzenie 22. Przełącznik lasera 23. Wylot kurzu Produkt 24. Pokrętło blokady kąta cięcia Produkt jest piłą ukośną do cięcia poprzecznego drewna 25. Śruba regulacyjna do kąta 45° i podobnych materiałów o odpowiedniej wielkości. 26. Śruba regulacyjna do kąta 90° Przeznaczenie 27.
Page 40
● Używając elektronarzędzia, zachowaj odpowiednią ● Przed włączeniem elektronarzędzia usuń z niego odległość od dzieci i osób postronnych. Rozproszony wszelkie klucze nastawne i inne narzędzia. Klucz lub użytkownik może stracić panowanie nad narzędziem. inne narzędzia pozostawione na obracającej się części narzędzia mogą spowodować obrażenia ciała. 2.4 Bezpieczeństwo elektryczne ●...
Page 41
● Utrzymuj elektronarzędzia tnące w czystości i dbaj ● Nigdy nie przekraczaj ręką zamierzonej linii cięcia, ani o to, aby ich elementy tnące były odpowiednio ostre. z przodu, ani z tyłu tarczy tnącej. Przytrzymywanie Narzędzia tnące, które są prawidłowo konserwowane przedmiotu obrabianego „na krzyż”, tj. trzymanie i mają...
Page 42
● Nie korzystaj z pomocy innej osoby zamiast ● Obrażenia spowodowane zranieniem. wydłużenia stołu lub dodatkowego wsparcia. ● Niebezpieczeństwo spowodowane polem Niestabilne podparcie obrabianego przedmiotu może elektromagnetycznym generowanym podczas pracy spowodować zakleszczenie tarczy lub przesunięcie urządzenia. W pewnych okolicznościach pole to może obrabianego przedmiotu podczas cięcia, skutkując mieć...
Page 43
Aby dokonać precyzyjnej 4.1.3 Aby precyzyjnie wyregulować ogranicznik regulacji kątów produktu kąta do 45° cięcie ukośne 4.1.1 Aby precyzyjnie wyregulować ogranicznik Ostrzeżenie! Przed dokonaniem regulacji produkt boczny należy odłączyć od zasilania. Uwaga! Narzędzie do ustawiania kąta 90 nie jest Uwaga! Narzędzie do ustawiania kąta 45° nie jest dołączone.
Page 44
4.4 Aby ustawić głowicę piły pod 4.9 Używanie klemy produktu odpowiednim kątem Ostrzeżenie! Nie należy ciąć przedmiotów Ostrzeżenie! Przed dokonaniem regulacji produkt o długości mniejszej niż 160 mm, ponieważ nie można należy odłączyć od zasilania. ich zamocować za pomocą klemy. Uwaga! Jeśli klema zostanie zwolniona, głowicę piły Klemę...
Page 45
4.11 Aby wykonać cięcie ukośne pod Uruchom produkt. Patrz “4.6 Włączanie produktu” kątem 0–45° na stronie 44. 4.11.1 Aby wyregulować ogranicznik przesuwny Poczekaj, aż tarcza tnąca osiągnie maksymalną do cięcia ukośnego pod kątem 0–45° cięcie prędkość. Ostrzeżenie! Podczas cięcia ukośnego pod kątem Powoli opuść...
Page 46
4.11.3 Aby wykonać cięcie ukośne pod kątem Dokręć nakrętkę zabezpieczającą blokady 0–45° przy stole obrotowym ustawionym transportowej. na 0–45° pozycja (podwójne cięcie ukośne) Wykonaj cięcie testowe. W razie potrzeby Obrabiany przedmiot można przyciąć ukośnie pod kątem ponownie wykonaj kroki 4–6, aby wyregulować 0–45°...
Page 47
7.2 Aby zainstalować lub wyjąć Sprawdź, czy tarcza tnąca obraca się swobodnie tarczę tnącą w szczelinie nakładki stołu obrotowego zarówno pod kątem prostopadłym, jak i 45°. Ostrzeżenie! Do produktu należy instalować tylko tarcze odpowiedniego typu. Patrz „9 Dane techniczne” na Utylizacja stronie 47.
Page 48
Inhaltsverzeichnis 5 Transport 6 Lagerung 1 Einführung Das Produkt ..............49 7 Reinigung und Wartung 1.2 Zweckgebundene Nutzung .........49 7.1 So reinigen Sie das Produkt ......56 1.3 Symbole .................49 7.2 So montieren oder demontieren Sie das 1.4 Produktübersicht ............49 Sägeblatt ...............56 7.3 So ersetzen Sie den 2 Sicherheit Drehscheibeneinsatz ..........
Page 49
Einführung 21. Kontermutter für die Transportsicherung 22. Laserschalter Das Produkt 23. Staubauslass Bei dem Produkt handelt es sich um eine Gehrungssäge 24. Feststellknopf für den Schnittwinkel zum Querschneiden von Holz und ähnlichen Materialien 25. Einstellschraube für 45° Winkel entsprechender Größe. 26.
Page 50
● Halten Sie Kinder und Unbeteiligte fern, während Sie ● Entfernen Sie vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs ein Elektrowerkzeug bedienen. Ablenkungen können alle Einstell- oder Schraubenschlüssel. Ein Schlüssel, der dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren. an einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs verbleibt, kann zu Verletzungen führen.
Page 51
● Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. ● Greifen Sie nicht mit einer Hand näher als 100 mm von Ordnungsgemäß gewartete Schneidwerkzeuge mit beiden Seiten des Sägeblattes hinter den Zaun, um scharfen Klingen verklemmen sich seltener und sind Holzreste zu entfernen oder aus anderen Gründen, leichter zu kontrollieren.
Page 52
● Das abgeschnittene Stück darf nicht eingeklemmt und ● Wenn Sie medizinische Implantate haben, konsultieren auf keinen Fall gegen das sich drehende Sägeblatt Sie vor der Verwendung des Produkts Ihren Arzt und gedrückt werden. Beim Einklemmen, d. h. mit den Hersteller des Implantats, um Verletzungen zu Längenanschlägen, könnte sich das abgeschnittene vermeiden.
Page 53
Platzieren Sie ein 90°-Winkelwerkzeug zwischen Entriegeln Sie den Feststellknopf für den Sägeblatt und Anschlag. Schnittwinkel (A). (Abbildung 3) Entfernen Sie die Klemme und kippen Sie den Lösen Sie die 4 Einstellschrauben für den Sägekopf ganz nach links. Anschlag (B). (Abbildung 3) Platzieren Sie ein 45°-Winkelwerkzeug zwischen Stellen Sie den Anschlag auf 90°...
Page 54
4.5 So stellen Sie den Winkel der Legen Sie das Werkstück auf den Sägetisch. Drehscheibe ein Ziehen Sie die Klemme fest. Warnung! Vor der Durchführung von Einstellungen muss das Produkt von der Stromversorgung getrennt werden. 4.10 Querschnitt 90° Die Drehscheibe verfügt über Indexpositionen bei 0°, 15°, 4.10.1 Einstellen des Schiebeanschlags auf 22,5°, 30°...
Page 55
Senken Sie den Sägekopf mit leichtem Druck auf Die Feststellschraube des Schiebeanschlags lösen den Griff langsam ab, bis das Sägeblatt das und den Anschlag herausschieben. (Abbildung 4) Werkstück durchgeschnitten hat. Stellen Sie sicher, dass sich das Sägeblatt frei Üben Sie mäßigen Druck auf den Griff aus und lassen bewegt und den Gleitanschlag nicht berührt.
Page 56
Abbildung 7 ● Trennen Sie das Produkt von der Steckdose, bevor Sie es bewegen. Bringen Sie den Sägekopf in die obere Position. Lagerung Stellen Sie die Drehscheibe auf den gewünschten Winkel ein. Siehe „4.5 So stellen Sie den Winkel ● Wenn das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht der Drehscheibe ein“...
Page 57
Überprüfen Sie, ob sich das Sägeblatt sowohl in der Warnung! Tragen Sie Schutzhandschuhe, um senkrechten als auch in der 45°-Winkeleinstellung Verletzungen vorzubeugen. frei im Schlitz des Drehscheibeneinsatzes dreht. Entsorgung Warnung! Stoppen Sie das Produkt und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie das Sägeblatt ●...
Page 59
Johdanto 21. Kuljetuslukon lukkomutteri 22. Laserkytkin Tuote 23. Pölynpoistoaukko Tuote on katkaisu- ja jiirisaha, joka on tarkoitettu sopivan 24. Leikkauskulman lukitusnuppi kokoisten puukappaleiden ja vastaavien materiaalien 25. Säätöruuvi, 45°:n kulma poikkisahaukseen. 26. Säätöruuvi, 90°:n kulma Käyttötarkoitus 27. Pysäytysvasteen säätöruuvi Tuote on tarkoitettu vain kotikäyttöön. 28.
Page 60
● Pidä lapset ja sivulliset loitolla käyttäessäsi ● Älä kurota. Säilytä aina tukeva asento ja tasapaino. sähkötyökalua. Voit menettää työkalun hallinnan, Tällöin sähkötyökalua on helpompi hallita yllättävissä mikäli suuntaat huomiosi muualle. tilanteissa. ● Käytä asianmukaisia vaatteita. Älä käytä löysiä 2.4 Sähköturvallisuus vaatteita tai koruja.
Page 61
● Pidä kahvat ja tartuntapinnat kuivina, puhtaina aina, että työkappaleen, vasteen ja pöydän välillä ei ole sekä öljyttöminä ja rasvattomina. Liukkaat kahvat ja rakoa sahauslinjan kohdalla. Taipuneet tai vääntyneet tartuntapinnat eivät mahdollista työkalun turvallista työkappaleet voivat kiertyä tai siirtyä ja voivat saada käsittelyä...
Page 62
● Jos työkappale tai terä juuttuu, käännä katkaisu- ja Avaa pölypussin metallirenkaat ja kiinnitä se jiirisaha pois päältä. Odota, että kaikki liikkuvat osat pölynpoistoaukkoon. pysähtyvät, ja irrota pistotulppa virtalähteestä ja/tai poista akku. Vapauta sitten juuttunut materiaali. Käyttö Sahauksen jatkaminen, kun työkappale on juuttunut, voi johtaa hallinnan menettämiseen tai katkaisu- ja Varoitus! Jos näitä...
Page 63
4.2 Toimenpiteet ennen jokaista 4.1.2 Kulmapysäyttimen hienosäätö 90°:n käyttökertaa poikkisahaukseen ● Varmista, että kaikki turvalaitteet on asennettu ja että Varoitus! Tuote on irrotettava virtalähteestä ennen ne toimivat oikein. säätöjen tekemistä. ● Varmista, että sahanterä on asennettu oikein, että se on sopivan tyyppinen ja että se pyörii vapaasti. Huom.
Page 64
4.6 Tuotteen käynnistäminen 4.10.2 90°:n poikkisahaus, kun kääntöpöytä on asennossa 0° Varoitus! Kiinnitä työkappale puristimella ennen tuotteen käynnistämistä. Varoitus! Älä vapauta kahvaa käytön aikana. Sahapäässä on palautusjousi, ja se nousee hallitsemattomasti, jos kahva vapautetaan. Paina lukituspainiketta. Kuva 5 Paina virtakytkintä ja pidä sitä painettuna. Säädä...
Page 65
Aseta kääntöpöytä sopivaan kulmaan. Katso Kallista sahapäätä vasemmalle, kunnes lisätietoja kohdasta ”4.5 Kääntöpöydän kulman kulma-asteikon ilmaisin näyttää 45°. asettaminen” sivulla 63. Kiristä leikkauskulman lukitusnuppi. Kiinnitä työkappale puristimella ja varmista, että työkappale ei liiku käytön aikana. Kiinnitä työkappale puristimella ja varmista, että työkappale ei liiku käytön aikana.
Page 66
Tuotteen puhdistaminen Kohdista kahvaan kohtalaista painetta ja anna sahapään nousta yläasentoonsa. Varoitus! Varmista, että tuotteen käyttö on turvallista, pitämällä turvalaitteet, tuuletusaukot ja Vapauta virtakytkin. moottorin kotelo puhtaina pölystä ja liasta. 4.12 Leikkaussyvyyden säätäminen Varoitus! Älä päästä vettä tuotteen sisään, Leikkaussyvyyttä voidaan säätää siten, että leikkaus ei kun puhdistat sitä.
Page 67
Tekniset tiedot Asenna sisempi laippa ja uusi sahanterä. Varmista, että sahanterän nuoli ja tuotteen nuoli osoittavat samaan suuntaan. Tekniset tiedot Arvo Nimellisjännite 230 V Asenna ulompi laippa, aluslevy ja kiristä karan ruuvi. Teho 1500 W Kierrosta minuutissa 5200 Varmista, että sahanterä pyörii vapaasti koskettamatta sahanterän suojusta.
Page 68
Sommaire 6 Stockage 7 Maintenance 1 Introduction Pour nettoyer le produit ........76 Le produit ..............69 7.2 Pour installer ou retirer la lame de scie ..77 1.2 Utilisation prévue .............69 7.3 Pour remplacer l'insert de platine ....77 1.3 Symboles ..............69 Présentation du produit ........69 8 Mise au rebut 2 Sécurité...
Page 69
Introduction 22. Interrupteur laser 23. Sortie de poussière Le produit 24. Bouton de verrouillage de l'angle de coupe Le produit est une scie à onglet pour le tronçonnage du 25. Vis de réglage pour un angle de 45° bois et des matériaux équivalents de taille applicable. 26.
Page 70
● N’utilisez pas d’outils électriques dans des brancher la source d’alimentation et/ou le bloc- atmosphères explosives, par exemple en présence batterie, et de saisir ou de porter l’outil. Le fait de porter de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. des outils électriques avec le doigt sur l’interrupteur Les outils électriques produisent des étincelles qui ou mettre sous tension des outils électriques dont peuvent enflammer la poussière ou les fumées.
Page 71
● Veillez à ce que les outils de coupe restent affûtés et ● Ne passez pas les mains de la partie arrière du guide propres. Les outils de coupe dotés d’arêtes tranchantes à une distance de moins de 100 mm par rapport à correctement entretenus sont moins susceptibles de chaque côté...
Page 72
Assemblage rotation. Si elle devait être enserrée, c’est-à-dire à l’aide de butées longitudinales, la pièce coupée pourrait être coincée contre la lame et éjectée violemment. Pour assembler le produit ● Utilisez toujours une pince ou un dispositif de serrage Avertissement ! Le non-respect de ces conçu pour soutenir correctement tout matériau rond, instructions induit un risque de mort ou de blessure.
Page 73
Desserrez les 4 vis de réglage du guide de butée Placez un outil à angle de 45° entre la lame de (B). (Figure 3) scie et la platine. Ajustez le guide de butée à 90° par rapport à la Tournez la vis de réglage de l'angle de 45° (D) lame de scie.
Page 74
4.5 Pour régler l'angle de la platine 4.10 Pour tronçonner à 90° Avertissement ! Le produit doit être déconnecté 4.10.1 Pour régler le guide coulissant afin de l'alimentation électrique avant d'effectuer des d'effectuer un tronçonnage à 90° réglages. Attention ! Lorsque vous effectuez une coupe La platine est indexée à...
Page 75
4.10.3 Pour tronçonner à 90° avec la platine en 4.11.2 Pour effectuer des coupes d'onglet de 0 à position 0 à 45° 45° avec la platine en position 0° Attention ! Ne pas relâcher la poignée pendant Attention ! Ne pas relâcher la poignée pendant l'opération.
Page 76
Transport Desserrez le bouton de verrouillage pour l’angle de coupe. ● Ne soulevez pas le produit par le câble d'alimentation ou la poignée. Inclinez la tête de scie vers la gauche jusqu'à ce que l'indicateur de l'échelle d'angle affiche l'angle ●...
Page 77
7.2 Pour installer ou retirer la lame Installez le nouvel insert de platine et serrez les vis. de scie Vérifiez que la lame de scie tourne librement dans Attention ! Seules des lames de scie du la fente de l'insert de platine, tant en position type approprié...
Page 78
Inhoudsopgave 7 Onderhoud Het product schoonmaken .........86 1 Inleiding 7.2 Het zaagblad installeren of verwijderen ..87 Het product ..............79 7.3 Het draaischijfinzetstuk vervangen ....87 1.2 Beoogd gebruik ............79 8 Afvoeren 1.3 Symbolen ..............79 Productoverzicht ............79 9 Technische gegevens 2 Veiligheid 2.1 Definities van veiligheid ........
Page 79
Inleiding 22. Laserschakelaar 23. Stofafvoer Het product 24. Vergrendelknop voor de snijhoek Het product is een verstekzaag voor afkorten van hout en 25. Stelschroef voor 45° hoek gelijkwaardig materiaal met toepasbare afmetingen. 26. Stelschroef voor 90° hoek Beoogd gebruik 27. Stelschroef voor de aanslag Het product is voor thuisgebruik.
Page 80
● Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer schakelaar of het activeren van elektrisch gereedschap u een elektrisch gereedschap gebruikt. Wanneer met de schakelaar aan nodigt uit tot ongelukken. u wordt afgeleid, kunt u de controle verliezen. ● Verwijder eventuele stel- en moersleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt.
Page 81
werking van het elektrische gereedschap. Laat een ● Het werkstuk moet stilstaan en zowel tegen de beschadigd elektrisch gereedschap vóór gebruik geleider als tegen de tafel geklemd of gehouden repareren. Ongelukken worden vaak veroorzaakt door worden. Voer het werkstuk niet in het blad en zaag op slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
Page 82
ondersteund worden. Als het doorslijpstuk of werkstuk ● Gehoorbeschadiging als er geen gehoorbescherming kantelt, kan het de onderste beschermkap optillen of wordt gedragen. door het draaiende mes worden geslingerd. ● Snijwonden. ● Gebruik geen andere persoon als vervanging voor een ●...
Page 83
Fijnafstelling van de 4.1.3 Fijnafstelling van de hoekaanslag voor 45° producthoeken in verstek zagen Waarschuwing! Het product moet worden 4.1.1 Fijnafstelling van de aanslag losgekoppeld van de voeding voordat aanpassingen worden gedaan. Let op! Het 90°-hoekgereedschap is niet inbegrepen. Let op! Het hoekgereedschap van 45° is niet inbegrepen. Laat de zaagkop zakken en zet hem vast met de borgpen.
Page 84
4.4 De zaagkop op de juiste hoek Zet de aan/uit-schakelaar in de instellen lasersymboolstand. Waarschuwing! Het product moet worden Als u de laserfunctie wilt stoppen, zet u de losgekoppeld van de voeding voordat aanpassingen laserschakelaar in de stand OFF. worden gedaan. 4.9 De klem van het product Let op! Als de klem wordt losgelaten, kan de zaagkop gebruiken...
Page 85
Plaats het werkstuk op de draaischijf en duw het Oefen lichte druk uit op de handgreep en laat de tegen de aanslag. zaagkop naar de bovenste positie komen. Zet het werkstuk vast met de klem en zorg ervoor Laat de aan/uit-schakelaar los. dat het tijdens de bewerking niet kan bewegen.
Page 86
Laat de aan/uit-schakelaar los. Draai de borgmoer voor de transportvergrendeling vast. 4.11.3 0-45° in verstek zagen met de draaischijf Doe een testsnede. Voer indien nodig stap 4–6 in 0–45° positie (dubbel verstek) opnieuw uit om de snijdiepte aan te passen. Het werkstuk kan in verstek gezaagd worden onder een Vervoeren hoek van 0-45°...
Page 87
7.2 Het zaagblad installeren of Controleer of het zaagblad vrij in de sleuf van het verwijderen draaischijfinzetstuk draait, zowel bij loodrechte als bij 45° hoekinstellingen. Waarschuwing. Alleen zaagbladen van het juiste type mogen op het product worden geïnstalleerd. Afvoeren Zie ‘9 Technische gegevens’ op pagina 87. ●...
Page 91
UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 009460 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
Need help?
Do you have a question about the 009460 and is the answer not in the manual?
Questions and answers