Page 1
Item no. 009459 1400 W Ø 216 mm Cross cut/ mitre saw Kap-/ gersåg kapp-/gjærsag Pilarki ukosowe BRUKSANVISNING OPERATING INSTRUKTIONS Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
Page 2
Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
Page 3
230V, S1 1400W; S6 25% 1600W, 216mm Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 009459 Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder: Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:...
SÄKERHETSANVISNINGAR • Om verktyget används utomhus, använd endast förlängningssladd som är godkänd för utomhusbruk. Sladd avsedd för VARNING! utomhusbruk minskar risken för Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar och elolycksfall. andra anvisningar. Om inte alla anvisningar • Om det inte går att undvika att använda och säkerhetsanvisningar följs finns risk elverktyg i fuktig miljö, använd för elolycksfall, brand och/eller allvarlig...
Page 8
• Om det finns utrustning för Skärande verktyg som underhålls korrekt och har vassa eggar kärvar mindre ofta dammutsugning och -uppsamling ska och är lättare att kontrollera. denna anslutas och användas korrekt. Sådana anordningar kan minska risken för • Använd elverktyget, tillbehör, bits etc. i problem som orsakas av damm.
Page 9
liknande på elverktygets arbetsyta när du • Kontrollera sladden regelbundet. Om den ska såga. Bara arbetsstycket får finnas där. är skadad ska den bytas av behörig Mindre träbitar eller andra föremål som servicerepresentant. Är kommer i kontakt med den roterande förlängningssladden skadad ska den bytas sågklingan kan slungas iväg mot ut.
– Kontrollera att verktyget är i gott Max. sågsnitt (BxD) vid gersågning/ fassågning: skick. 0°/ 0° 120 x 60 mm – Använd tillbehör i gott skick, som är 45°/ 0° 120 x 45 mm lämpliga för uppgiften. 0°/ 45° 80 x 60 mm 45°/ 45°...
Page 11
Klämvred KLÄMDON Höjdinställning för klämdon OBS! Dammpåse med klämma Det finns två monteringshål för klämdonet. Handtag De sitter strax bakom anslaget på basens 10. Låsskruv för klämdon högra och vänstra sida. 11. Låsskruv för fasvinkel Placera klämdonet i önskat monteringshål. Dra åt låsskruven (10) för att låsa klämdonet.
Page 12
Vrid klingan (15) så att den går i ingrepp Vrid bordet till önskad vinkel med hjälp av handtaget (9). korrekt. Vinkeln kan ställas in steglöst mellan -45° Lås fast klingan (15) med sexkantskruven. och +45°. För tillbaka det rörliga klingskyddet (3) till Dra åt låsskruven dess ursprungliga läge.
Page 13
• Rengör produkten regelbundet för bästa funktion och livslängd. • Använd en trasa fuktad med vatten och milt rengöringsmedel eller blås rent med tryckluft med lågt tryck. • Använd inte starka rengöringsmedel eller lösningsmedel, de kan skada plastdelar. • Se till att inte vatten tränger in i produkten.
SIKKERHETSANVISNINGER • Hvis verktøyet brukes utendørs, skal du bare bruke skjøteledninger som er ADVARSEL! godkjent for utendørs bruk. Ledninger beregnet for utendørs bruk reduserer Les alle sikkerhetsadvarsler og instruksjoner. faren for el-ulykker. Hvis du ikke følger advarslene og • Hvis el-verktøyet må brukes i et fuktig instruksjonene, kan det føre til elektrisk miljø...
Page 15
redusere faren for problemer forårsaket el-verktøy til andre formål enn det er av støv. beregnet for. • Pass på at du ikke blir uforsiktig og ignorerer • Håll handtag och greppytor rena, torra och verktøyets sikkerhetsregler på grunn av fria från olja och fett. Hala handtag och fortrolighet med verktøyet.
Page 16
• Spenn alltid arbeidsemnet skikkelig fast. • Forlat aldri verktøyet uten tilsyn før det har Det er sikrere å spenne fast arbeidsemnet stanset helt. Kappeverktøy som fortsatt med en tvinge, enn å holde det i hånden. beveger seg kan forårsake skader. Ikke sag i arbeidsemner som ikke sitter •...
Vekt 7,85 kg SYMBOLER Bruk alltid hørselsvern! Les bruksanvisningen. Den angitte verdien for vibrasjon og støy, som er målt i henhold til standardiserte testmetoder, kan brukes til å sammenlikne Bruk beskyttelsesbriller og ulike verktøy og til å gi en foreløpig vurdering hørselvern.
Page 18
Senk klemanordningen til arbeidsemnet. MONTERING Trekk til skruen (6) på klemanordningen OPPAKKING slik at arbeidsemnet låses fast. Ta alle delene ut av emballasjen og fjern MERK! all emballasje fra produktet. • Klemanordningen kan justeres trinnløst. Grip tak i håndtaket (9), løft produktet •...
Stram låseskruen (11) for å låse. Monter produktet på et jevnt, horisontalt underlag på en benk eller et bord med fire Vinkelen kan stilles inn trinnløst mellom passende skruer (selges separat). 0° og 45°. Alternativt kan produktet monteres på en kryssfinerplate, minst 13 mm tykk, INNSTILLING AV DYBDESTOPPER som kan festes på...
• Uważaj na przewód. Nigdy nie używaj ZASADY BEZPIECZEŃSTWA przewodu do przenoszenia lub ciągnięcia narzędzia ani do wyjmowania wtyku OSTRZEŻENIE! z gniazda. Zabezpiecz przewód przed Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia oraz wysoką temperaturą, olejami, ostrymi instrukcje. Niestosowanie się do ostrzeżeń krawędziami i ruchomymi częściami narzędzia.
Page 21
przenoszenia elektronarzędzia z palcem na • Przed regulacją elektronarzędzia, przełączniku oraz podłączania narzędzia wymianą akcesoriów lub odłożeniem do prądu, jeśli przełącznik jest w położeniu elektronarzędzia wyjmij akumulator i/lub startowym. wyciągnij wtyk z gniazda. Takie zapobiegawcze środki ostrożności • Przed włączeniem narzędzia zdejmij klucze zmniejszają...
Page 22
SERWIS • Dbaj o to, by podłoga nie była zabrudzona wiórami ani innymi resztkami materiału. Elektronarzędzie może być serwisowane Możesz się na nich poślizgnąć lub się o nie wyłącznie przez wykwalifikowany potknąć. personel, stosujący identyczne części • Zawsze solidnie mocuj obrabiany zamienne. Gwarantuje to bezpieczną pracę przedmiot.
Page 23
z narażeniem na drgania i/lub hałas: przewód powinien zostać wymieniony przez uprawnionego pracownika serwisu. Jeśli – Używaj narzędzia zgodnie z niniejszą przedłużacz jest uszkodzony, należy go instrukcją obsługi. wymienić. W ten sposób zapewniasz – Sprawdź, czy narzędzie jest w dobrym bezpieczeństwo użytkowania elektronarzędzia. stanie technicznym. •...
DANE TECHNICZNE etapy cyklu roboczego, jak również czas, w którym narzędzie jest wyłączone lub pracuje Napięcie znamionowe 220-240 V ~ 50 Hz na biegu jałowym, poza czasem rozruchu) należy zidentyfikować środki ostrożności Pobór mocy: S1 1400 W / S6 25% 1600 W wymagane do ochrony użytkownika. Tarcza tnąca, wymiary: OPIS Ø...
OSTRZEŻENIE! regulacji, konserwacji i/lub wymiany akcesoriów wyłącz urządzenie, wyciągnij Podnosząc ramię pilarki, nie trzymaj wtyk z gniazda i odczekaj, aż wszystkie za osłonę. Trzymaj za uchwyt (9). ruchome części całkowicie się Przed rozpoczęciem przenoszenia lub zatrzymają. transportowania produktu, wyłącz go, • Do obsługi tarczy tnącej (15) zawsze wyciągnij wtyk, opuść...
Page 26
REGULACJA OGRANICZNIKA WAŻNE! GŁĘBOKOŚCI Montuj produkt wyłącznie na płaskim, stabilnym podłożu. W innym przypadku Ogranicznik głębokości (17) służy do ustawiania żądanej głębokości cięcia. Ustaw żądaną zachodzi ryzyko niewłaściwego głębokość cięcia, dokręcając lub odkręcając funkcjonowania. śrubę. OBSŁUGA CIĘCIE OSTRZEŻENIE! Włóż wtyk do gniazda. •...
SAFETY INSTRUCTIONS Cords intended for outdoor use reduce the risk of electric shock. WARNING! • If it is absolutely necessary to use power tools in damp conditions, use a mains Read all safety warnings and all instructions. connection protected by a residual current Failure to follow the warnings and device (RDC).
Page 28
connected and used correctly. The use of • Use the power tool, accessories and bits such devices can reduce the risk of etc., in accordance with these instructions, dust-related problems. taking into account the actual working • Do not let familiarity gained from conditions and the work that is to be frequent use of tools allow you to become done.
Page 29
and other objects that come into contact that the tool is not damaged and so no unauthorised person can access it. with the rotating blade can be thrown towards the operator at high speed. • Do not leave the tool unsupervised until it •...
TECHNICAL DATA – Keep a firm grip on the handles/ grips. Rated voltage 220-240 V ~ 50 Hz – Maintain and lubricate the tool in accordance with these instructions. Power consumption: S1 1400 W / S6 25% 1600 W SYMBOLS Blade, dimensions: Ø...
Page 31
DUST BAG DESCRIPTION Attach the dust bag (8) to the suction nozzle. Power switch Check that the dust bag (8) is securely Clip attached to the suction nozzle and lock it into place with the clamp. Movable blade guard Rotating saw table FIG.
Attach the support panel (16) on the out the plug, switch off the product and motor shaft. wait until all moving parts have completely stopped before adjusting, NOTE: performing maintenance and/or The shape of the support panel (16) and take replacing accessories.
– Wait until the blade has reached maximum speed before starting sawing. Switch off the product by releasing the power switch (1). MAINTENANCE WARNING! Switch off the saw and pull out the plug before cleaning and other maintenance. • Keep safety devices, ventilation openings and the motor housing free from dust and dirt, to ensure that the motor does not sustain damage.
Need help?
Do you have a question about the 009459 and is the answer not in the manual?
Questions and answers