Meec tools 008804 Operating Instructions Manual

Meec tools 008804 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 008804:
Table of Contents
  • Svenska

    • Spis TreśCI
    • Sommaire
    • Inhoudsopgave
      • Table of Contents
    • Produktbeskrivning
    • Symboler
    • Produktöversikt
    • Inledning
    • Personlig Säkerhet
    • Elsäkerhet
    • Arbetsområde
    • Säkerhetsanvisningar
    • Säkerhet
    • Användning Och Skötsel Av Elverktyg
    • Service
    • Säkerhetsanvisningar För Hantering Av Klingor
    • Säkerhetsanordningar På Produkten
    • Användning
    • Förberedelser Före Användning
    • Inledning
    • Buller- Och Vibrationsminskning
    • Ditsättning Av Sågbordsförlängning
    • Ditsättning Och Borttagning Av Klingskydd
    • Montering
    • Inställning Av Klyvkniv
    • Längsgående Kapning
    • Kapning Av Smala Trästycken
    • Fassågning
    • Kapning Av Trä
    • Avfallshantering Av Produkten
    • Avfallshantering
    • Byte Av Sågklinga
    • Byte Av Sågbordsinsats
    • Rengöring Av Produkten
    • Underhåll
    • Tekniska Data
  • Norsk

    • Innledning
    • Produktbeskrivelse
    • Produktoversikt
    • Symboler
    • Arbeidsområde
    • El-Sikkerhet
    • Personlig Sikkerhet
    • Sikkerhet
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Bruk Og Vedlikehold Av El-Verktøyet
    • Service
    • Sikkerhetsanvisninger for Håndtering Av Sagblader
    • Bruk
    • Feste Og Fjerne Bladbeskyttelse
    • Forberedelser Før Bruk
    • Innledning
    • Innstilling Av Kløyvekniv
    • Montere Sagbordforlengelse
    • Montering
    • Sikkerhetsinnretninger På Produktet
    • Støy- Og Vibrasjonsdemping
    • Fasesaging
    • Kappe På Langs
    • Kappe Smale Trestykker
    • Kappe Tre
    • Avfallshåndtere Produktet
    • Avfallshåndtering
    • Bytte Sagblad
    • Bytte Sagbordinnsats
    • Rengjøre Produktet
    • Vedlikehold
    • Tekniske Data
  • Polski

    • Opis Produktu
    • PrzegląD Produktu
    • Symbole
    • Wprowadzenie
    • Bezpieczeństwo
    • Bezpieczeństwo Elektryczne
    • Bezpieczeństwo Osobiste
    • Miejsce Pracy
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Obsługa I Konserwacja Elektronarzędzi
    • Serwis
    • Zasady Bezpieczeństwa Podczas Postępowania Z Tarczami Tnącymi
    • Montaż
    • Montaż Przedłużenia Stołu
    • Wkładanie I Wyjmowanie Osłony Tarczy
    • Zabezpieczenia Produktu
    • Zmniejszanie Hałasu I Drgań
    • CIęcie Wzdłużne
    • CIęcie Wąskich Kawałków Drewna
    • Przygotowania Przed Użyciem
    • Sposób Użycia
    • Ustawianie Klina Rozszczepiającego
    • Wprowadzenie
    • CIęcie Drewna
    • CIęcie Fazowe
    • Czyszczenie Produktu
    • Konserwacja
    • Wymiana Nakładki Stołowej
    • Wymiana Tarczy Tnącej
    • Dane Techniczne
    • Postępowanie Z Odpadami
    • Postępowanie Z Odpadami Produktu
  • Deutsch

    • 1.1 Produktbeschreibung
    • Einführung
    • Produktübersicht
    • Symbole
    • Arbeitsbereich
    • Elektrische Sicherheit
    • Persönliche Sicherheit
    • Sicherheit
    • Sicherheitshinweise
    • Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen
    • Wartung
    • Klingenschutz Montieren und Entfernen
    • Montage
    • Reduzierung von Lärm und Vibrationen
    • Sicherheitshinweise für den Umgang mit Sägeblättern
    • Sicherheitsvorrichtungen am Produkt
    • Einführung
    • Längsschnitt
    • Messer Einstellen
    • Sägetischverlängerung Einbauen
    • Verwendung
    • Vor der Ersten Verwendung
    • Fasen Sägen
    • Pflege
    • Reinigen des Produkts
    • Schneiden von Holz
    • Schneiden von Schmalen Holzstücken
    • Austauschen des Sägeblatts
    • Entsorgung
    • Entsorgung des Produkts
    • Schneidtischeinsatz Austauschen
    • Technische Daten
  • Suomi

    • Johdanto
    • Symbolit
    • Tuotteen Kuvaus
    • Henkilökohtainen Turvallisuus
    • Sähköturvallisuus
    • Turvallisuus
    • Turvallisuusohjeet
    • Työskentelyalue
    • Huolto
    • Sähkötyökalujen Käyttö Ja Hoito
    • Terien Käsittelyä Koskevat Turvallisuusohjeet
    • Asennus
    • Halkaisuveitsen Säätö
    • Johdanto
    • Käyttö
    • Melun Ja Tärinän Vähentäminen
    • Sahapöydän Jatkeen Asennus
    • Teränsuojan Vaihtaminen Ja Poistaminen
    • Tuotteet Turvalaitteet
    • Valmistelut Ennen Käyttöä
    • Kapeiden Työkappaleiden Sahaus
    • Pitkittäisleikkaus
    • Puun Sahaaminen
    • Viistosahaus
    • Huolto
    • Jätteenkäsittely
    • Sahanterän Vaihtaminen
    • Sahauspöydän Sisäkkeen Vaihto
    • Tuotteen Hävittäminen
    • Tuotteen Puhdistus
    • Tekniset Tiedot (Kuva 1)
  • Français

    • Aperçu du Produit
    • Description du Produit
    • Introduction
    • Pictogrammes
    • Consignes de Sécurité
    • Sécurité
    • Sécurité Personnelle
    • Sécurité Électrique
    • Zone de Travail
    • Entretien
    • Mesures de Sécurité pour la Manipulation des Lames
    • Utilisation et Entretien de L'outil Électrique
    • Dispositifs de Sécurité Sur le Produit
    • Mise en Place de L'extension de Table
    • Mise en Place et Retrait du Protège-Lame
    • Montage
    • Réduction du Bruit et des Vibrations
    • Coupe Longitudinale
    • Découpe de Petites Pièces de Bois
    • Introduction
    • Montage du Couteau Diviseur
    • Préparation Avant Utilisation
    • Utilisation
    • Coupe en Biseau
    • Découpe du Bois
    • Entretien
    • Nettoyage du Produit
    • Remplacement de L'insert de la Table de Sciage
    • Remplacement du Disque
    • Caractéristiques Techniques
    • Mise au Rebut
    • Mise au Rebut du Produit en Fin de Vie
  • Dutch

    • Inleiding
    • Productbeschrijving
    • Productoverzicht
    • Symbolen
    • Elektrische Veiligheid
    • Persoonlijke Veiligheid
    • Veiligheid
    • Veiligheidsinstructies
    • Werkomgeving
    • Gebruik en Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap
    • Service
    • Aanbrenging en Verwijdering Van Zaagbladbescherming
    • Montage
    • Veiligheidsinstructies Van Het Product
    • Veiligheidsinstructies Voor Het Omgaan Met Zaagbladen
    • Vermindering Van Lawaai en Trillingen
    • Aanbrenging Van Zaagtafelverlenging
    • Gebruik
    • Inleiding
    • Instelling Van de Houtkliever
    • Overlangs Doorslijpen
    • Voorbereidingen Vóór Het Gebruik
    • Afschuinen
    • Het Zagen Van Hout
    • Het Zagen Van Smalle Stukken Hout
    • Onderhoud
    • Reiniging Van Het Product
    • Vervanging Van Zaagtafelinzetstuk
    • Afvoer Van Afval
    • Afvoer Van Afval Van Het Product
    • Het Zaagblad Vervangen
    • Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

TABLE SAW
TABLE SAW
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
BORDSSÅG
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
BORDSAG
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
PILARKA STOŁOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
TISCHSÄGE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
PÖYTÄSAHA
KÄYTTÖOHJEET
Alkuperäisten ohjeiden käännös
SCIE DE TABLE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
TAFELZAAG
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
008804

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 008804 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meec tools 008804

  • Page 1: Spis Treści

    008804 TABLE SAW TISCHSÄGE TABLE SAW BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS Übersetzung der Originalanleitung Original instructions BORDSSÅG PÖYTÄSAHA BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös BORDSAG SCIE DE TABLE BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine PILARKA STOŁOWA TAFELZAAG INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2 Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of operating instructions, refer to the Jula website.
  • Page 3 2022_001...
  • Page 4 2022_001...
  • Page 5 2022_001...
  • Page 6 2022_001...
  • Page 7: Table Of Contents

    Innehåll Inledning 1.1 Produktbeskrivning 1 Inledning 1.1 Produktbeskrivning ...............7 Produkten är en bordssåg med elektrisk motor. 1.2 Symboler ...................7 1.2 Symboler 1.3 Produktöversikt ..............7 VARNING! 2 Säkerhet 2.1 Säkerhetsanvisningar ............8 2.2 Säkerhetsanvisningar ............8 Läs alla anvisningar och 2.3 Arbetsområde ................8 säkerhetsanvisningar noga före 2.4 Elsäkerhet ................8 användning.
  • Page 8: Säkerhet

    ● Använd inte elverktyg i explosiv miljö, till exempel i Sågblad närheten av brandfarliga vätskor och gaser eller damm. Sågbordsinsats Elverktyg genererar gnistor som kan antända damm eller Excenterspak ångor. Bordsförlängning ● Håll barn och kringstående personer på säkert avstånd 10.
  • Page 9: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    ● Håll handtag och greppytor rena, torra och fria från olja ● Sträck dig inte för långt. Ha hela tiden säkert fotfäste och och fett. Hala handtag och greppytor gör elverktyget god balans. På så sätt har du bättre kontroll över elverktyget i oväntade situationer.
  • Page 10: Buller- Och Vibrationsminskning

    ● Använd inte produkten om säkerhetsanordningarna är 3.2 Ditsättning av sågbordsförlängning defekta. ● Kontrollera säkerhetsanordningar regelbundet. Placera sågbordsförlängningen (9) bredvid sågbordet ● Om säkerhetsanordningarna är defekta, kontakta behörig (10). Kontrollera att hålen är uppriktade. (Bild 4) servicerepresentant. Sätt dit fjäderbrickorna (B) på skruvarna (A). 2.10 Buller- och vibrationsminskning Sätt i skruvarna genom hålen på...
  • Page 11: Inställning Av Klyvkniv

    4.3 Inställning av klyvkniv VARNING! Håll ihop fingrarna och handflatan mot trästycket. VARNING! Stoppa produkten, dra ut stickproppen och kontrollera att klingan har stannat helt innan du gör några VARNING! Ta bort handen från trästycket innan inställningar. handen når klingskyddet. Ställ in vinkelinställningsvredet för sågklingan på...
  • Page 12: Underhåll

    5.3 Byte av sågklinga VARNING! Håll inte handen på den sidan av trästycket som ska kapas. VARNING! Dra ut stickproppen och kontrollera att sågklingan har stannat helt före rengöring och/eller Tryck på stoppknappen (F). Kontrollera att sågklingan underhåll på produkten. stannat helt innan du tar bort det kapade trästycket.
  • Page 13: Tekniska Data

    Tekniska data Tekniska data Märkspänning 230 VAC, 50 Hz Effektförbrukning, W 1500 Varvtal, obelastad, varv/min 5000 Klingdiameter, mm Ø 210 x 30 Bord, mm 502 x 465 Höjdinställning, mm 0–70 Klingans lutning, ° 0–45 Skärdjup 45°, mm Skärdjup 90°, mm Kabellängd, m Anslutning, Ø...
  • Page 14: Innledning

    Innhold Innledning 1.1 Produktbeskrivelse 1 Innledning 1.1 Produktbeskrivelse ..............14 Produktet er en bordsag med elektrisk motor. 1.2 Symboler .................14 1.2 Symboler 1.3 Produktoversikt ..............14 ADVARSEL! 2 Sikkerhet 2.1 Sikkerhetsanvisninger ............15 2.2 Sikkerhetsanvisninger .............15 Les alle anvisninger og 2.3 Arbeidsområde ..............15 sikkerhetsanvisninger nøye før bruk.
  • Page 15: Sikkerhet

    ● Ikke bruk el-verktøy i eksplosive miljøer, for eksempel i Sagblad nærheten av brannfarlige væsker og gass. El-verktøy Sagbordinnsats skaper gnister som kan antenne støv og damp. Eksenterspak ● Hold barn og andre personer på trygg avstand når Bordforlengelse el-verktøy er i bruk. Hvis du blir distrahert, kan du miste 10.
  • Page 16: Bruk Og Vedlikehold Av El-Verktøyet

    ● Ikke strekk deg for langt. Sørg for å ha godt fotfeste og ● Hold håndtak og gripeflater rene, tørre og frie for olje og fett. Glatte håndtak og gripeflater gjør el-verktøyet god balanse til enhver tid. På den måten har du bedre vanskelig å...
  • Page 17: Sikkerhetsinnretninger På Produktet

    2.9 Sikkerhetsinnretninger på Trykk inn og stram knotten. Kontroller at sagbladet produktet kan bevege seg fritt. (Bilde 3) ADVARSEL! Les nøye gjennom alle advarsler og Sagbladbeskyttelsen fjernes ved å følge trinnene for anvisninger før du begynner å bruke produktet. montering i omvendt rekkefølge. ●...
  • Page 18: Kappe På Langs

    Sett vinkelinnstillingsknotten for sagbladet på 0° og ADVARSEL! Fjern hånden fra trestykket før hånden lås posisjonen. når sagbladbeskyttelsen. Løsne knotten på sagbladbeskyttelsen. (Bilde 6) Skyv trestykket gjennom kløyvekniven. Fjern sagbladbeskyttelsen (5) fra kløyvekniven (3). ADVARSEL! Ikke ta bort det kappede trestykket før (Bilde 7) sagbladet har stanset helt og går i hvilemodus.
  • Page 19: Vedlikehold

    Trykk på stoppknappen (F). Kontroller at sagbladet Løsne sagbordinnsatsen. Se «5.2 Bytte har stanset helt før du fjerner det kappede trestykket. sagbordinnsats» på side  19. (Bilde 12) Hold 10 mm U-nøkkelen (A) på motorakselen. Vedlikehold (Bilde 16) Løsne mutteren med en 24 mm skrunøkkel (B). Vri 5.1 Rengjøre produktet mutteren i sagbladets rotasjonsretning.
  • Page 20: Tekniske Data

    Tekniske data Tekniske data Nominell spenning 230 V AC, 50 Hz Effektforbruk, W 1500 Turtall, ubelastet, o/min 5000 Sagbladdiameter, mm Ø 210 x 30 Bord, mm 502 x 465 Høydeinnstilling, mm 0–70 Sagbladets skråvinkel, ° 0–45 Skjæredybde 45°, mm Skjæredybde 90°, mm Kabellengde, m Tilkobling, utsugsinnretning, mm Ø...
  • Page 21: Wprowadzenie

    Spis treści Wprowadzenie 1.1 Opis produktu 1 Wprowadzenie 1.1 Opis produktu ................21 Produkt jest pilarką stołową z silnikiem elektrycznym. 1.2 Symbole ...................21 1.2 Symbole 1.3 Przegląd produktu ..............21 OSTRZEŻENIE! 2 Bezpieczeństwo 2.1 Zasady bezpieczeństwa ..........22 2.2 Zasady bezpieczeństwa ..........22 Przed użyciem przeczytaj dokładnie 2.3 Miejsce pracy ..............22 wszystkie wskazówki i zasady 2.4 Bezpieczeństwo elektryczne ........22...
  • Page 22: Bezpieczeństwo

    ● Nie używaj elektronarzędzi w otoczeniu zagrożonym Brzeszczot wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych płynów, gazów Nakładka na stół lub pyłów. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą Dźwignia mimośrodkowa spowodować zapłon pyłów lub oparów. Przedłużenie stołu ● Dzieci i osoby przyglądające się pracy elektronarzędzia 10. Stół roboczy powinny przebywać...
  • Page 23: Obsługa I Konserwacja Elektronarzędzi

    ● Przechowuj elektronarzędzia, z których nie korzystasz, i środki ochrony słuchu, zmniejszają ryzyko odniesienia w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwól, aby obrażeń. elektronarzędzie było używane przez dzieci lub osoby, ● Unikaj niezamierzonego uruchomienia urządzenia. Przed które go nie znają ani nie zapoznały się z zaleceniami włożeniem akumulatora i przed podniesieniem lub dotyczącymi jego bezpiecznej obsługi.
  • Page 24: Zabezpieczenia Produktu

    ● Nie używaj narzędzia, jeżeli występują na nim pęknięcia. - Korzystaj z akcesoriów w dobrym stanie technicznym Wyłącz z użytku pęknięte narzędzia. Nigdy nie próbuj odpowiednich do charakteru wykonywanego zadania. naprawiać narzędzi. - Mocno trzymaj uchwyt. ● Oczyść wilgotne powierzchnie z zanieczyszczeń, smaru, - Konserwuj i smaruj produkt zgodnie z niniejszymi oleju i wody.
  • Page 25: Sposób Użycia

    Sposób użycia Ustaw odległość na 10 cm (B) między stołem a górną krawędzią klina rozszczepiającego, aby uzyskać maksymalną grubość. Sprawdź, czy odległość (C) 4.1 Wprowadzenie między ostrzem a klinem rozszczepiającym wynosi 3–5 mm. (Rys. 11) OSTRZEŻENIE! Przed użyciem produktu dokładnie przeczytaj wszystkie instrukcje w zakresie bezpieczeństwa. Dokręć...
  • Page 26: Cięcie Fazowe

    ● Produkt należy czyścić regularnie. Użyj wilgotnej szmatki, WAŻNE! Zużyty lub uszkodzony popychacz należy ciepłej wody i delikatnego środka czyszczącego. zawsze wymienić. OSTRZEŻENIE! Dopilnuj, aby woda nie dostała się do 4.6 Cięcie fazowe wnętrza produktu. Zagrożenie elektryczne. Aby ustawić wysokość tarczy tnącej, przekręć WAŻNE! Silne środki czyszczące lub rozpuszczalniki pokrętło regulacji.
  • Page 27: Postępowanie Z Odpadami

    Dane techniczne Dokładnie wyczyść kołnierz tarczy. Nową tarczę tnącą należy zamontować w odwrotnej Dane techniczne kolejności niż odbywał się demontaż. Napięcie znamionowe 230 V AC, 50 Hz UWAGA! Sprawdź, czy zęby tarczy tnącej są skierowane Pobór mocy, W 1500 w przód w kierunku obrotu. Prędkość obrotowa bez 5000 obciążenia, obr./min.
  • Page 28: Introduction

    Table of contents Introduction 1.1 Product description 1 Introduction 1.1 Product description ............28 The product is a table saw with an electric motor. 1.2 Symbols ..................28 1.2 Symbols 1.3 Product overview ...............28 Warning! 2 Safety 2.1 Safety definitions ..............29 2.2 Safety instructions ............29 Read the operating instructions carefully 2.3 Work area ................29 and make sure that you understand the...
  • Page 29: Safety

    Saw blade as int the vivinity of flammable liquids, gas or dust. Power tools produce sparks that can ignite dust and fumes. Saw table insert ● Keep children and onlookers at a safe distance when Eccentric lever using power tools You can lose control of the tool if you Bench extension are distracted.
  • Page 30: Using And Looking After Power Tools

    part of the tool can cause personal injuries. purposes other than those they are intended to be used for. ● Do not overreach. Always maintain a firm footing and ● Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free good balance. This ensures better control over the power tool in unexpected situations.
  • Page 31: Safety Devices On The Product

    2.9 Safety devices on the product Push and tighten the knob. Make sure that the blade guard can move freely. (Figure 3) Warning! Read the warnings instructions that follow before you use the product. Remove the blade guard in the opposite sequence. ●...
  • Page 32: To Adjust The Splitting Knife

    4.3 To adjust the splitting knife Warning! Keep your fingers together and your hand flat on the wood. Warning! Stop the product, pull out the power plug and make sure that the blade is fully stopped before you Warning! Remove your hand from the wood before make any adjustments.
  • Page 33: Maintenance

    5.3 To replace the saw blade Slide the lateral fence and the wood against the blade to make a cut. Make sure that the wood is fully cut off before you let go of the parallel fence. Warning! Always remove the power plug from the power outlet and make sure that the saw blade has fully stopped before you clean or do maintenance on the Warning! Do not hold your hand on the side of the...
  • Page 34: Technical Data

    Technical data Technical data Rated voltage 230 V ~ 50 Hz Power consumption, W 1500 Speed , no load, rpm 5000 Blade capacity, mm Ø 210 x 30 Table, mm 502 x 465 Height adjustment , mm 0-70 Inclining the blade, º 0-45 Cutting depth 45º, mm Cutting depth 90 º, mm...
  • Page 35: Einführung

    Inhaltsverzeichnis Einführung 1.1 Produktbeschreibung 1 Einführung 1.1 Produktbeschreibung ............35 Das Produkt ist eine Tischsäge mit einem Elektromotor. 1.2 Symbole ..................35 1.2 Symbole 1.3 Produktübersicht ..............35 WARNUNG! 2 Sicherheit 2.1 Sicherheitshinweise ............36 2.2 Sicherheitshinweise............36 Alle Anweisungen und Sicherheitshinweise 2.3 Arbeitsbereich ..............36 vor der Verwendung gründlich durchlesen.
  • Page 36: Sicherheit

    2.3 Arbeitsbereich Sägeblätter Sägetischeinsatz ● Der Arbeitsbereich muss sauber und gut beleuchtet sein. Exzenterhebel Unordentliche und dunkle Arbeitsplätze erhöhen die Gefahr von Verletzungen. Tischverlängerung 10. Sägetisch ● Elektrowerkzeuge dürfen nicht in explosiven Umgebungen verwendet werden, z. B. in der Nähe Einstellknopf brennbarer Flüssigkeiten, Gase oder Stäube.
  • Page 37: Verwendung Und Pflege Von Elektrowerkzeugen

    Elektrowerkzeuge, die nicht mit dem Schalter bedient dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten werden können, sind gefährlich und müssen repariert mit Elektrowerkzeugen arbeiten. Denken Sie daran, dass werden. ein Bruchteil einer Sekunde reicht, in dem Sie unaufmerksam oder nachlässig sind, um zu schweren ●...
  • Page 38: Sicherheitshinweise Für Den Umgang Mit Sägeblättern

    ● Wenn die Sicherheitsvorrichtungen defekt sind, wenden 2.8 Sicherheitshinweise für den Umgang mit Sägeblättern Sie sich an einen autorisierten Kundendienstmitarbeiter. ● Verwenden Sie nur Sägeblätter, wenn Sie wissen, wie sie 2.10 Reduzierung von Lärm und zu handhaben sind. Vibrationen ● Die maximal zulässige Geschwindigkeit beachten. Die ●...
  • Page 39: Sägetischverlängerung Einbauen

    4.3 Messer einstellen Der Klingenschutz wird in umgekehrter Reihenfolge zum Wiedereinbau entfernt. WARNUNG! Halten Sie das Produkt an, ziehen Sie das Netzteil heraus und überprüfen Sie, ob das Messer 3.2 Sägetischverlängerung einbauen vollständig angehalten hat, bevor Sie Einstellungen vornehmen. Positionieren Sie die Sägetischverlängerung (9) neben dem Sägetisch (10).
  • Page 40: Schneiden Von Schmalen Holzstücken

    Drücken Sie den Netzschalter (G), um das Produkt HINWEIS: Mit der Nut prüfen, ob Hände und Seitenanschlag einzuschalten. (Abbildung 12) den Klingenschutz nicht berühren. Drücken Sie das Holzstück gegen das Sägeblatt. Das Holzstück auf den Schneidtisch legen und gegen Achten Sie darauf, das Holzstück entlang des den Seitenanschlag drücken.
  • Page 41: Schneidtischeinsatz Austauschen

    Entsorgung 5.2 Schneidtischeinsatz austauschen WARNUNG! Das Produkt darf nicht verwendet 6.1 Entsorgung des Produkts werden, wenn der Sägetischeinsatz abgenutzt oder Das Produkt am Ende der Nutzungsdauer vorschriftsmäßig beschädigt ist. Verletzungsgefahr. entsorgen. Das Gerät darf nicht verbrannt werden. Entfernen Sie den Klingenschutz. Siehe Technische Daten „3.1 Klingenschutz montieren und entfernen“...
  • Page 42: Johdanto

    Sisällysluettelo Johdanto 1.1 Tuotteen kuvaus 1 Johdanto 1.1 Tuotteen kuvaus ..............42 Tuote on pöytäsaha, jossa on sähkömoottori. 1.2 Symbolit ..................42 1.2 Symbolit 1.3 Tuotteen kuvaus ..............42 VAROITUS! 2 Turvallisuus 2.1 Turvallisuusohjeet ..............43 2.2 Turvallisuusohjeet .............43 Lue kaikki ohjeet ja turvallisuusohjeet 2.3 Työskentelyalue ..............43 huolellisesti ennen käyttöä.
  • Page 43: Turvallisuus

    ● Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysalttiissa ympäristöissä, Sahanterä esimerkiksi herkästi syttyvien nesteiden ja kaasujen tai Sahauspöydän sisäke pölyn läheisyydessä. Sähkötyökalut synnyttävät kipinöitä, Epäkeskovipu jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt. Sivupöytä ● Pidä lapset ja sivulliset turvallisen välimatkan päässä, kun 10. Sahauspöytä käytät sähkötyökaluja.
  • Page 44: Sähkötyökalujen Käyttö Ja Hoito

    ● Poista säätöavaimet ja vastaavat ennen sähkötyökalun ● Käytä sähkötyökalua, tarvikkeita, teriä jne. näiden ohjeiden mukaisesti ottaen huomioon vallitsevat käynnistämistä. Sähkötyökalun pyörivään osaan jätetty työolosuhteet ja suoritettava tehtävä. Sähkötyökalujen avain tai vastaava esine voi aiheuttaa tapaturman. käyttäminen muuhun kuin niiden käyttötarkoitukseen voi ●...
  • Page 45: Tuotteet Turvalaitteet

    2.9 Tuotteet turvalaitteet 3.2 Sahapöydän jatkeen asennus Aseta sahauspöydän jatke (9) sahauspöydän (10) VAROITUS! Lue kaikki varoitukset ja ohjeet viereen. Tarkista, että reiät ovat kohdakkain. (Kuva 4) huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. ● Älä käytä tuotetta, jos turvalaitteet ovat vialliset. Aseta jousialuslevyt (B) ruuveihin (A). ●...
  • Page 46: Pitkittäisleikkaus

    4.5 Kapeiden työkappaleiden sahaus Irrota ruuvi sahapöydän sisäkkeestä. (Kuva 8) Käytä työnnintä alle 120 mm:n puukappaleiden Nosta sahauspöydän sisäkkeen toista puolta. (Kuva 9) sahaamiseen. (Kuva 13) Irrota sahauspöydän sisäke. (Kuva 10) TÄRKEÄ! Kulunut tai vaurioitunut työnnin on aina vaihdettava. Löysää halkaisuveitsessä olevaa ruuvia (A) ja säädä veitsen asentoa.
  • Page 47: Huolto

    Huolto Pidä 10 mm:n U-avainta (A) moottorin akselilla. (Kuva 16) 5.1 Tuotteen puhdistus Löysää mutteri 24 mm:n kiintoavaimella (B). Käännä mutteria terän pyörimissuuntaan. VAROITUS! Dra ut stickproppen och kontrollera att sågklingan har stannat helt före rengöring och/eller Irrota ruuvi (A), mutteri (B) ja aluslevy (C). (Kuva 16) underhåll på...
  • Page 48: Tekniset Tiedot (Kuva 1)

    Tekniset tiedot Tekniset tiedot Nimellisjännite 230 VAC, 50 Hz Tehonkulutus, W 1500 Pyörimisnopeus, 5000 kuormittamaton, r/min Terän läpimitta, mm Ø 210 x 30 Pöytä, mm 502 x 465 Korkeussäätö, mm 0–70 Terän kallistus, ° 0–45 Sahaussyvyys 45°, mm Sahaussyvyys 90°, mm Johdon pituus, m Liitäntä, imuri, mm Ø...
  • Page 49: Introduction

    Sommaire Introduction 1.1 Description du produit 1 Introduction 1.1 Description du produit ............49 Le produit est une scie sur table avec moteur électrique. 1.2 Pictogrammes ..............49 1.2 Pictogrammes 1.3 Aperçu du produit ..............49 ATTENTION ! 2 Sécurité 2.1 Consignes de sécurité .............50 2.2 Consignes de sécurité...
  • Page 50: Sécurité

    ● N’utilisez pas d’outils électriques dans des Lame de scie environnements explosifs, par exemple à proximité de Guide de coupe liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils Levier à excentrique électriques produisent des étincelles qui peuvent Extension de table enflammer les poussières ou les vapeurs.
  • Page 51: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    personnes non familiarisées avec l’outil électrique ou tels que les masques antipoussières, les chaussures de n’ayant pas pris connaissance de ces instructions sécurité antidérapantes, les casques de sécurité et les l’utiliser. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils protections auditives réduisent le risque de blessures. sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
  • Page 52: Dispositifs De Sécurité Sur Le Produit

    ● Retirez la saleté, la graisse, l’huile et l’eau des surfaces - Utilisez des accessoires en bon état adaptés à humides. l’utilisation. - Tenez la poignée fermement. ● N’utilisez pas de bagues de réduction lâches ou similaires pour réduire la taille des trous des lames de scie. - Procédez à...
  • Page 53: Utilisation

    Utilisation la lame et le couteau diviseur est comprise entre 3 et 5 mm. (Figure 11) 4.1 Introduction Serrez la vis (A) du couteau diviseur et insérez l’insert de la table de sciage. ATTENTION ! Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser le produit. Insérez le protège-lame.
  • Page 54: Coupe En Biseau

    4.6 Coupe en biseau ATTENTION ! Veillez à ce que de l’eau ne pénètre pas dans le produit. Risque électrique. Tournez la molette de réglage pour régler la hauteur de la lame de scie. (Figure 14) IMPORTANT ! Les détergents ou solvants puissants peuvent endommager les parties en plastique du produit.
  • Page 55: Mise Au Rebut

    Caractéristiques Retirez la bride extérieure de la lame et inclinez la techniques lame pour la retirer de la bride intérieure. Nettoyez soigneusement la bride de la lame. Caractéristiques techniques Procédez dans l’ordre inverse pour insérer la nouvelle Tension nominale 230 V CA, 50 Hz lame de scie.
  • Page 56: Inleiding

    Inhoudsopgave Inleiding 1.1 Productbeschrijving 1 Inleiding 1.1 Productbeschrijving ............56 Het product is een tafelzaag met elektrische motor. 1.2 Symbolen ................56 1.2 Symbolen 1.3 Productoverzicht ..............56 WAARSCHUWING! 2 Veiligheid 2.1 Veiligheidsinstructies ............57 2.2 Veiligheidsinstructies ............57 Lees vóór gebruik alle instructies en 2.3 Werkomgeving ..............
  • Page 57: Veiligheid

    2.3 Werkomgeving Zaagblad Zaagtafel inzetstuk ● Het werkgebied moet schoon worden gehouden en moet Excentrische hendel goed verlicht zijn. In donkere en rommelige ruimten bestaat een groter risico van ongevallen. Tafelverlengstuk 10. Zaagtafel ● Gebruik geen elektrisch gereedschap in een explosieve omgeving, bijvoorbeeld de in de buurt van Instelschakelaar brandgevaarlijke vloeistoffen en gassen of stof.
  • Page 58: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    Elektrisch gereedschap dat niet met de schakelaar kan werkt. Gebruik het product nooit als u moe bent of onder worden bediend, is gevaarlijk en moet worden invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Eén gerepareerd. moment van onoplettendheid kan al leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
  • Page 59: Veiligheidsinstructies Voor Het Omgaan Met Zaagbladen

    2.8 Veiligheidsinstructies voor het 2.10 Vermindering van lawaai en omgaan met zaagbladen trillingen ● Gebruik de zaagbladen alleen als u weet hoe deze ● Plan de werkzaamheden zodanig dat de blootstelling aan gehanteerd moeten worden. te krachtige trillingen over een langere tijd wordt verdeeld.
  • Page 60: Aanbrenging Van Zaagtafelverlenging

    3.2 Aanbrenging van Stel de instelknop voor de hoek voor het zaagblad op zaagtafelverlenging 0° in en vergrendel de positie. Plaats de zaagtafelverlenging (9) naast de zaagtafel Draai de knop op de zaagbladbeschermer los. (10). Controleer of de gaten zijn uitgelijnd. (Afbeelding 6) (Afbeelding 4) Verwijder de zaagbladbeschermer (5) van de...
  • Page 61: Het Zagen Van Smalle Stukken Hout

    Druk op de startknop om het gereedschap te starten. WAARSCHUWING! Houd uw vingers en handpalmen tegen elkaar tegen het stuk hout. Schuif de zijaanslag en het stuk hout tegen het zaagblad om het stuk hout te zagen. Zorg ervoor dat WAARSCHUWING! Verwijder uw hand van het stuk het stuk hout volledig is doorgezaagd voordat u de hout voordat uw hand de zaagbladbeschermer bereikt.
  • Page 62: Het Zaagblad Vervangen

    Technische gegevens Verwijder de verzonken schroeven. Verwijder het zaagtafelinzetstuk. Technische gegevens Het nieuwe zaagtafelinzetstuk wordt aangebracht in Nominale spanning 230 VAC, 50 Hz de omgekeerde volgorde als bij de verwijdering. Opgenomen vermogen, W 1500 Onbelast toerental, toeren/min 5000 5.3 Het zaagblad vervangen Bladdiameter, mm Ø...
  • Page 64 008804 - 001 2022-07-06...

Table of Contents