GB: EC declaration of conformity BG: EC декларация за съответствие We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите MOG, MDG, to which this declaration relates, are in conformity with these MOG, MDG, за...
Page 6
GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης EC ES: Declaración CE de conformidad Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad προϊόντα MOG, MDG στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, que los productos MOG, MDG, a los cuales se refiere esta declaración, συμμορφώνονται...
Page 7
0413) dalis. HU: EK megfelelőségi nyilatkozat NL: EC overeenkomstigheidsverklaring Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a MOG, MDG Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az producten MOG, MDG waarop deze verklaring betrekking heeft, in Európai Unió...
Page 8
Uporabljena norma: EN 12050-1:2001. Ova EC deklaracija o konformitetu važeća je jedino kada je izdata kao ES izjava o skladnosti velja samo kadar je izdana kot del Grundfos deo Grundfos uputstava za instalaciju i rad (broj izdanja 98127057 instalacije in navodil delovanja (publikacija številka 98127057 0413).
Page 9
SE: EG-försäkran om överensstämmelse Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet MOG, Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna MOG, MDG, som MDG, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston...
Description of fault indications 2. Scope of delivery Installation of lifting station Grundfos Multilift MOG (one pump) and MDG (two pumps) lifting General description stations are supplied complete with collecting tank, a sensor unit Guidelines for installation of lifting station...
3. General description Grundfos Multilift MOG and MDG lifting stations are supplied complete with collecting tank, connection accessories, LC 221 controller and level sensor. The following gives a description of the components. Fig. 1 Multilift MOG front and rear view Fig.
3.1 Applications 4. Transportation and storage Grundfos Multilift MOG and MDG lifting stations are designed for Warning the collection and pumping of domestic wastewater with no free The motor lifting bracket is only intended for flow to sewer level. The grinder systems allows the use of small lifting the pump.
Page 13
Nameplate, lifting station The tank volume and effective volume (volume between start and stop) for Multilift MOG and MDG lifting stations appear from the following table: Inlet level [mm] Tank volume [l] Effective volume [l] Setting to the relevant start inlet level must be made during start-up phase via the setup menu.
Page 14
5.1.4 Motor cable 5.1.5 Grinder system The motor cable is fitted to the motor via a cable entry. The grinder system consists of two parts, a stationary grinder ring The enclosure class is IP68. The length of the cable is 10 m. and a rotating grinder head.
The LC 221 is a level controller specially designed for controlling continuous signal from a piezoresistive level sensor with and monitoring the Grundfos lifting stations, Multilift MOG and alternating operation and automatic changeover in case of MDG. The basis for the control is the signal received continuously pump failure from the piezoresistive, analogue level sensor.
Page 16
For bus communication, the LC 221 can be equipped with a Fig. 9 Example of an LC 221 nameplate GENIbus interface (available end of 2012) for connection to Grundfos CIU 300 BACnet MS/TP. Pos. Description For updates and further adjustments, a PC Tool can be Type designation connected.
Page 17
5.2.1 Design The LC 221 level controller incorporates the necessary components to control and protect the pumps, such as relays and capacitors for single-phase motors, contactors and additional motor-protective circuit breaker for three-phase motors. The control panel offers a user interface with operating buttons and a display for indication of operating conditions and fault indications.
Page 18
5.2.2 Control panel Status LEDs (pos. 3) The upper LED (green) is on when the power supply is on. The lower LED flashes (red) in case of fault to make the fault visible from a long distance and is thus an addition to the display symbols and fault codes.
Page 19
5.2.3 Internal layout of LC 221 Figure 13 shows the internal layout of LC 221. Note: Cable connections for pos. 8-15: Use a cable tie if leads protrude more than 20 mm from the cable sheath. Fig. 13 Internal layout of LC 221 Pos.
6. Operating LC 221 controller 6.1 Description of display The display of the LC 221 level controller is shown in fig. 14. Fig. 14 LC 221 display The table below describes the symbols shown in the display as well as the corresponding functions and indications. Symbol Function Description...
Page 21
Symbol Function Description In automatic mode, faults are indicated by means of a code, and in normal operation these two values are shown: • the liquid level in the tank, if the pump is not running • the current consumption, if the pump is running. If both pumps are running, the current consumption shown is the value for both pumps.
6.2 Setup menu The following settings can be made: All settings are preset except for the start level. The start level depends on the inlet height and must be set during the start-up • start level phase. See section 8.4 Setting of LC 221. However, in case •...
6.3 Information menu All status data and fault indications can be seen in the information menu. The information menu can be seen in all operating modes (ON-OFF-AUTO). To open the information menu, mark the symbol using the button and press the button .
6.4 Description of fault indications If a fault occurs, the symbol will be visible, an audible alarm will be given by the buzzer and the fault code will be written by means of the 14-segment characters in the display. To see the kind of fault, if it is automatically reset and the code is not longer visible, open the fault log (see fig.
Page 25
If a fault occurs, the red LED will flash, the symbol will be visible and the fault will be added to the fault log. Furthermore, the buzzer will be activated, the symbol will be visible, the corresponding symbols will flash and the fault code will be displayed.
7. Installation of lifting station 7.1 General description When installing the Multilift MOG or MDG lifting station, make sure that all local regulations covering venting, access to the stations, etc., are observed. 7.1.1 Installation sketch Fig. 18 Installation sketch Pos. Accessories Product number Socket seal, DN 100...
Detailed description of pos. 5 7.2 Guidelines for installation of lifting station The guidelines for correct mechanical installation of a lifting Figure Description station are according to EN 12056-4. See section 7.1.1 Installation sketch. • Install the lifting station in a properly lit and vented room with 1 1/2"...
7.3 Procedure for installation of lifting station 1. Check the scope of delivery. For scope of delivery, see section 2. Scope of delivery. 2. Prepare the adjustable inlet on the back of MOG or MDG. The turnable inlet disk has a DN 100 inlet and allows the inlet height to be adjusted to any height between 180 and 315 mm above floor level.
4. Prepare the connection for diaphragm pump (optional). 7. Connect the venting pipe. Use cup drill, ∅43, for DN 50 connection socket. To avoid The DN 70 venting port on top of the tank is open. sharp cutting edges, the hole must be deburred. Connect the venting pipe to the venting port via a flexible connecting piece.
8.2 Mechanical installation 8.4 Setting of LC 221 Only the start level corresponding to the inlet level to the Warning collecting tank needs to be set. All other values are preset but When drilling the holes, take care not to damage can be adjusted if required.
When the pump is mounted again, we recommend replacing the O-ring between pump and tank. Make a test run with clean water. In case of noise, vibration or abnormal running, contact Grundfos. • Ball bearings Check the shaft for noisy or heavy operation.
A blockage will typically be a large solid object. be classified as contaminated. • Check and replace the gaskets of connections at valves, etc., If Grundfos is requested to service the lifting station, Grundfos if necessary. must be contacted with details about the pumped liquid, etc. •...
Check the cable and and/or F006. the connection on the controller board. If the signal is still wrong, please call Grundfos service. g) The module power circuit board or the LCD Replace the PCB or LCD board.
12. Technical data 12.4 LC 221 controller 12.1 Lifting station Controller 1 x 230 V, 3 x 230 V, Depending on variant. See Voltage variants, rated voltages: Weight: 3 x 400 V nameplates Voltage tolerances for LC 221: - 10 %/+ 6 % of rated voltage 0-40 °C Temperature range: For short periods up to 60 °C...
Page 36
Power P Number of Multilift Duty Voltage [V] RPM [min Plug type start [kW] poles Multilift MOG (one pump) MOG.09.1.2 1 x 230 V 6.3 / 38 2890 Schuko 1.4 / 0.9 MOG.09.3.2 3 x 400 V 2.6 / 21 2860 CEE 3P+N+E, 16 A MOG.12.1.2...
This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
Български (BG) Упътване за монтаж и експлоатация Превод на оригиналната английска версия. 1.2 Обозначение на указанията Поставените директно на съоръжението указания, като напр.: СЪДЪРЖАНИЕ • стрелка за посоката на водата Стр. • обозначение на свързването с флуида, Инструкции за безопасност трябва...
Page 39
3. Съдържание на доставяния комплект Подемните станции Multilift MOG (с една помпа) и MDG (с две помпи) на Grundfos се доставят оборудвани с колекторен резервоар, сензорен модул с кабел и една или две помпи с кабел, свързани към контролер LC 221. Контролерът е...
Page 40
4. Общо описание Подемните станции Multilift MOG и MDG на Grundfos се доставят оборудвани с колекторен резервоар, сензор за ниво, контролер LC 221 и аксесоари за свързване. По-долу са описани компонентите. Фиг. 1 Multilift MOG, изглед отпред и отзад Фиг. 2 Multilift MDG, изглед...
Page 41
4.1 Приложения 5. Транспортиране и съхранение Подемните станции Multilift MOG и MDG на Grundfos са Предупреждение проектирани за акумулиране и изпомпване на битови отпадни Скобата за повдигане на двигателя е води, които са под нивото на канализацията. Системата с предназначена само за повдигане на помпата.
Page 42
Табела с данни, подемна станция Обемът на резервоара и ефективният обем (разликата в обема между старт и стоп) за подемните станции MOG и MDG са описани в таблицата по-долу: Ниво на входа [mm] Обем на резервоара [l] Ефективен обем [l] Настройването...
Page 43
6.1.4 Кабел на двигателя 6.1.5 Режеща система Кабелът е свързан към двигателя чрез вход за кабел. Класът Режещата система се състои от две части - стационарен на защита е IP68. Дължината на кабела е 10 m. режещ пръстен и въртяща се режеща глава. Вижте фиг. 5. Режещият...
Page 44
базиран на непрекъснат сигнал от пиезорезисторен сензор управление и наблюдение на подемни станции Multilift MOG и за ниво с режим на алтернативна работа или автоматично MDG на Grundfos. Контролът се осъществява чрез превключване между помпите при неизправност на помпа непрекъснат сигнал от пиезоустойчивия, аналогов сензор за...
Page 45
За "bus" комуникация, LC 221 може да бъде оборудван с GENIbus интерфейс (достъпен 2012) за свързване към Поз. Описание Grundfos CIU 300 BACnet MS/TP. Обозначение на типа: За обновяване и допълнителни настройки може да бъде свързан PC-Tool. Вижте сервизните инструкции.
Page 46
6.2.1 Конструкция Контролерът за ниво LC 221 съдържа необходимите компоненти за контрол и защита на помпите, като например релета и кондензатори за монофазни двигатели, контактори и допълнителни електрически прекъсвачи за защита на двигателя за трифазни двигатели. Контролният панел е снабден с потребителски интерфейс с работни...
Page 47
6.2.2 Контролен панел LED индикатори за статус (поз. 3) Горният LED (зелен) индикатор свети, когато електрозахранването е включено. Долният LED (червен) индикатор мига, когато е възникнала неизправност, за осигури обозначение, видимо от по-голямо разстояние, и като допълнение към символите на дисплея и кодовете...
Page 48
6.2.3 Изглед отвътре на LC 221 Фигура 13 показва изглед на LC 221 отвътре. Забележка: Свързване на кабели за поз. 8-15: Използвайте кабелна врзъка, ако проводникът се подава на повече от 20 mm от защитната кабелна обвивка. Фиг. 13 Изглед отвътре на LC 221 Поз.
Page 49
7. Работа с контролер LC 221 7.1 Описание на дисплея Дисплеят на контролера за ниво LC 221 е показан на фиг. 14. Фиг. 14 Дисплей LC 221 Таблицата по-долу описва символите, извеждани на дисплея, както и съответните функции и индикации. Символ...
Page 50
Символ Функция Описание В автоматичен режим неизправностите се обозначават чрез код, а в нормален режим на работа се извеждат следните две стойности: • ниво на течността в резервоара, ако помпата не работи • консумация на ток, ако помпата работи. Ако и двете помпи работят, изведената стойност за...
Page 51
7.2 Меню за конфигуриране Можете да зададете следните настройки: Всички настройки са фабрично зададени в изключение на нивото за старт. Нивото за старт зависи от височината на • ниво за старт входа и трябва да бъде зададено по време на фазата на •...
Page 52
7.3 Информационно меню В информационното меню можете да видите всички данни за статуса и индикации за неизправност. Информационното меню може да бъде отворено във всички режими на работа ("ON-OFF-AUTO"). За да отворите информационното меню, маркирайте символа , като използвате бутона , и...
Page 53
7.4 Описание на индикациите за неизправност Ако възникне неизправност, символът ще се изведе на дисплея, ще се възпроизведе звукова аларма чрез звънеца и на дисплея ще се изведе код за аларма чрез 14-сегментни символи. За да видите типа неизправност, ако тя е автоматично нулирана, и...
Page 54
Нулиране на индикациите за Код за Извеждан Мигащи неизправност Значение Описание повреда текст символи Auto (Авт.) (Ръчно) Неизправност на F014 ● ● Батерията е изтощена и трябва да се подмени. батерията Релето или Помпа 1 получава сигнал за стоп, но не реагира. Това се F015 контакторът...
Page 55
8. Монтаж на подемната станция 8.1 Общо описание Когато инсталирате подемна станция Multilift MG или MDG, уверете се, че всички местни разпоредби, свързани с вентилация, достъп до станциите и др., са спазени. 8.1.1 Схема на монтаж Фиг. 18 Схема на монтаж Поз.
Page 56
Детайлно описание на поз. 5 8.2 Указания за монтаж на подемна станция Указанията за правилен механичен монтаж на подемната Фигура Описание станция съответстват на EN 12056-4. 1 1/2" предварително сглобена Вижте раздел 8.1.1 Схема на монтаж. тръбна инсталация за MOG: •...
Page 57
8.3 Процедура за монтаж на подемната станция 1. Проверете съдържанието на доставения комплект. За съдържанието на комплекта вижте раздел 3. Съдържание на доставяния комплект. 2. Подгответе настройваемия вход на гърба на MOG или MDG. Въртящият се диск с вход е оборудван с DN 100 вход и позволява...
Page 58
4. Подгответе връзката към диафрагмената помпа (опция). 7. Свържете вентилационната тръба. Използвайте боркорона, ∅43, за отвор за свързване Вентилационният порт DN 70 в горната част на DN 50. За да се елиминират острите ръбове, отворите резервоара е отворен. Свържете вентилационната тръба трябва...
Page 59
Процедирайте по следния начин: 9.4 Настройване на LC 221 • Монтирайте LC 221 към равна стена. Само нивото за старт, съответстващо на нивото на входа към • Монтирайте LC 221 така, че кабелните входове да сочат колекторния резервоар, трябва да бъде зададено. надолу...
Page 60
9.5 Схеми за свързване 30/150μF Motor protection M 1~ M 3~ Фиг. 27 Схема на свързване за Multilift MOG, монофазна Фиг. 29 Схема на свързване за Multilift MOG, трифазна pump 2 pump 1 P2 P1 30/150μF Motor protection Motor protection pump 1 4T2 6T3 2T1 4T2 6T3...
Page 61
препоръчваме ви да смените O-пръстена между помпата и резервоара. Задействайте тестов пуск на помпата с чиста вода. В случай че се появят шум, вибрации или помпата не работи нормално, свържете се с Grundfos. • Сачмени лагери Проверете вала за шумна или затруднена работа.
Page 62
• Проверете и, ако е необходимо, сменете уплътненията на замърсена. връзките при вентилите и др. Ако е необходимо Grundfos да обслужи такава подемна • Проверете резервоара за пропуквания и деформации. станция, ще трябва да предоставите на фирмата подробни Те може да възникнат случай на погрешно сглобяване и в...
Page 63
11.3 Почистване на сензора за ниво) и стартирайте и/или F006. отново. Проверете кабела и връзката към таблото на контролера. Ако сигналът все още е грешен, свържете се със сервиз на Grundfos. g) Захранващата платка на модула или LCD Сменете PCB или LCD платката. платката е повредена.
Page 64
13. Tехнически данни 13.4 Контролер LC 221 13.1 Подемна станция Контролер Варианти на напрежение, 1 x 230 V, 3 x 230 V, В зависимост от варианта. Тегло: номинално напрежение: 3 x 400 V Вижте табелите с данни Толеранс на напрежението за - 10 %/+ 6 % от...
Page 65
Напрежение Мощност P Брой Multilift Работа Тип куплунг start [kW] [min полюси Multilift MOG (една помпа) MOG.09.1.2 1 x 230 V 6,3 / 38 2890 Schuko 1,4 / 0,9 MOG.09.3.2 3 x 400 V 2,6 / 21 2860 CEE 3P+N+E, 16 A MOG.12.1.2 1 x 230 V 8,2 / 38...
Page 66
отпадък, трябва да се извърши по един от следните начини, събразени с екологичните разпоредби: 1. Използвайте местната държавна или частна служба по събиране на отпадъците. 2. Ако това не е възможно, свържете се с найблизкият офис или сервиз на Grundfos. Фирмата си запазва правото на технически промени.
Čeština (CZ) Montážní a provozní návod Překlad originální anglické verze. 1.2 Označení důležitosti pokynů Pokyny uvedené přímo na zařízení, jako např.: OBSAH • šipka udávající směr otáčení, Strana • označení pro přípojky přívodu kapalin, Bezpečnostní pokyny musí být bezpodmínečně dodržovány a příslušné nápisy musí být Všeobecně...
Page 68
čerpadla. 3. Rozsah dodávky Čerpací stanice Grundfos Multilift MOG (jedno čerpadlo) a MDG (dvě čerpadla) jsou dodávány se sběrnou nádrží, snímací jednotkou s kabelem a jedním nebo dvěma čerpadly s kabely připojenými k řídící...
Page 69
4. Všeobecný popis Čerpací stanice Grundfos Multilift MOG a MDG jsou dodávány kompletní se sběrnou nádrží, připojovacím příslušenstvím, řídící jednotkou LC 221 a snímačem hladiny. Dále je uveden popis komponentů. Obr. 1 Multilift MOG, přední a zadní pohled Obr. 2 Multilift MDG, přední...
Page 70
4.1 Použití 5. Přeprava a skladování Čerpací stanice Grundfos Multilift MOG a MDG jsou určeny pro Varování akumulaci a čerpání domácí odpadní vody, jejíž hladina se Zvedací konzola motoru je určena pouze ke nachází pod úrovní kanalizační sítě. Mělnicí systémy dovolují...
Page 71
Typový štítek čerpací stanice Objem a užitný objem nádrže (tj. objem mezi zapnutím a vypnutím čerpadla) čerpací stanice Grundfos Multilift MOG a MDG plyne z následující tabulky: Výška vtokového hrdla [mm] Objem nádrže [l] Užitný objem [l] Nastavení příslušné zapínací vstupní hladiny musí být provedeno během fáze uvedení...
Page 72
6.1.4 Kabel motoru 6.1.5 Mělnicí systém Přívodní elektrický kabel je připojen k motoru přes kabelovou Mělnicí systém sestává ze dvou částí, stacionárního mělnicího průchodku. Třída krytí je IP68. Délka kabelu je 10 metrů. kruhu a rotační mělnicí hlavy. Viz obr. 5. Mělnicí...
Page 73
LC 221 je hladinová řídící jednotka speciálně konstruovaná pro nepřetržitém signálu z piezorezistivního hladinového snímače řízení a monitorování přečerpávacích stanic Grundfos Multilift se střídavým provozem a přepínáním v případě poruchy MOG a MDG. Základ pro ovládání je signál přijímaný nepřetržitě...
Page 74
Pro bus komunikaci, může být jednotka LC 221 vybavena Obr. 9 Příklad typového štítku LC 221 GENIbus rozhraním (k dodání konec roku 2012) pro připojení ke Grundfos CIU 300 BACnet MS/TP. Pol. Popis Pro aktualizace a další nastavení můžeme připojit PC-Tool.
Page 75
6.2.1 Konstrukce Řídící jednotka LC 221 obsahuje potřebné komponenty pro řízení a ochranu čerpadel, jako jsou relé a kondenzátory pro jednofázové motory, stykače a další ochranné motorové jističe pro třífázové motory. Ovládací panel nabízí uživatelské rozhraní s ovládacími tlačítky a displejem pro indikaci provozních stavů...
Page 76
6.2.2 Ovládací panel Stavové LED diody (pol. 3) Horní LED dioda (zelená) svítí, když je zapnuté napájecí napětí. Spodní LED dioda bliká (červená) v případě poruchy dělá poruchu viditelnou z velké vzdálenosti a je tedy zobrazena na displeji symboly a poruchovými kódy. Přepínač...
Page 77
6.2.3 Vnitřní uspořádání LC 221 Obrázek 13 ukazuje vnitřní uspořádání LC 221. Poznámka: Kabelové přípojky pro pol. 8-15: Použijte svázání kabelu, jestliže vodiče vyčnívají více než 20 mm z pláště kabelu. Obr. 13 Vnitřní uspořádání LC 221 Pol. Popis Poznámky Označení...
Page 78
7. Řídící jednotka LC 221 v provozu 7.1 Popis displeje Displej hladinové řídící jednotky LC 221 je ukázán na obr. 14. Obr. 14 Displej LC 221 Níže uvedená tabulka popisuje symboly ukazující se na displeji, stejně jako odpovídající funkce a indikace. Symbol Funkce Popis...
Page 79
Symbol Funkce Popis V automatickém režimu jsou uvedeny poruchy pomocí kódu a při běžném provozu jsou uvedeny tyto dvě hodnoty: • hladina kapaliny v nádrži, pokud čerpadlo neběží • spotřeba proudu, pokud je čerpadlo v provozu. Jestliže jsou obě čerpadla v provozu, zobrazená...
Page 80
7.2 Menu nastavení Lze provést následující nastavení: Všechna nastavení jsou nastavena předem, mimo zapínací hladiny. Zapínací hladina závisí na vstupní výšce a musí být • zapínací hladina nastavena během fáze uvedení do provozu. • jmenovitý proud Viz část 9.4 Nastavení LC 221. Nicméně, v případě, že jsou •...
Page 81
7.3 Informační menu Všechny stavové údaje a poruchové indikace můžete vidět v informačním menu. Informační menu můžete vidět ve všech provozních režimech (ON-OFF-AUTO (ZAP-VYP-AUTO)). Chcete-li otevřít informační menu, označte symbol pomocí tlačítka a stiskněte tlačítko . Navigace v menu pomocí tlačítek .
Page 82
7.4 Popis poruchových indikací Pokud dojde k poruše, bude zobrazen tento symbol , bude aktivován zvukový signál bzučákem a chybové kódy budou zapsány pomocí 14-ti segmentových znaků na displeji. Chcete-li vidět druh závady, je-li automaticky resetována a kód již není vidět, otevřete záznam o poruchách (viz obr.
Page 83
Pokud dojde k poruše, červená LED dioda bude blikat, symbol bude viditelný a porucha bude přidána do zápisu poruch. Kromě toho bude aktivován bzučák, bude viditelný symbol odpovídající symbol bude blikat a zobrazí se kód poruchy. Když porucha pominula nebo byla odstraněna, řídící jednotka zase automaticky přepne na normální...
Page 84
8. Instalace čerpací stanice 8.1 Všeobecný popis Při instalaci čerpací stanice Grundfos Multilift MOG nebo MDG se ujistěte, že jsou dodrženy všechny místní předpisy týkající se odvětrávání, přístupnosti stanice apod. 8.1.1 Instalační náčrtek Obr. 18 Instalační náčrtek Pol. Příslušenství Objednací číslo Těsnicí...
Page 85
Detailní popis pol. 5. 8.2 Pokyny pro instalaci čerpací stanice Pokyny pro správnou mechanickou instalaci čerpací stanice v Obrázek Popis souladu s EN 12056-4. Viz část 8.1.1 Instalační náčrtek. 1 1/2" kompletní předmonované • Čerpací stanici instalujte v dobře osvětlené a větrané výtlačné...
Page 86
8.3 Postup instalace čerpací stanice 1. Kontrola rozsahu dodávky. O rozsahu dodávky viz část 3. Rozsah dodávky. 2. Připravte nastavitelný vstup na zadní straně MOG nebo MDG. Otočný přívodní kotouč má vstup DN 100 a umožňuje vstupní výšku upravit mezi 180 a 315 mm nad úrovní podlahy. Nejčastější...
Page 87
4. Příprava připojení pro membránové čerpadlo (volitelné). 7. Připojte odvětrávací potrubí. Použijte vrták, ∅43, pro připojovací objímku DN 50. Přípojka pro odvětrání DN 70 na horní části nádrže je Aby se zabránilo ostrým hranám, musí být otvor odjehlen. otevřena. Připojte větrací potrubí k připojovací odbočce pomocí...
Page 88
9.2 Mechanická instalace 9.4 Nastavení LC 221 Pouze zapínací hladinu odpovídající vstupní úrovni do sběrné Varování nádrže je třeba nastavit. Všechny ostatní hodnoty jsou Při vrtání otvorů dávejte pozor, aby nedošlo k přednastavené, ale je možné je nastavit podle potřeby. poškození...
Page 89
9.5 Schémata zapojení 30/150μF Motor protection M 1~ M 3~ Obr. 27 Schéma zapojení, Multilift MOG, jednofázové Obr. 29 Schéma zapojení, Multilift MOG, třífázové provedení provedení pump 2 pump 1 P2 P1 30/150μF Motor protection Motor protection pump 1 4T2 6T3 2T1 4T2 6T3 M 1~...
Page 90
Při zpětné montáži čerpadel doporučujeme vyměnit O-kroužek mezi čerpadlem a nádrží. Proveďte zkušební provoz s čistou vodou. V případě hluku, vibrací nebo nenormálního chodu se obraťte na Grundfos. • Kuličková ložiska Zkontrolujte, zda se hřídel čerpadla neotáčí hlučně nebo těžce.
Page 91
• Zkontrolujte a případně vyměňte těsnění přípojek na ventilech, Pokud žádáte Grundfos o provedení servisních prací na čerpací pokud je to nutné. stanici, sdělte současně podrobnosti o čerpané kapalině apod., a • Zkontrolujte, zda akumulační nádrž nevykazuje praskliny a to ještě...
Page 92
F005. snímače hladiny) a znovu jej zapněte. Zkontrolujte kabel a připojení na řídící panel. Pokud je signál stále chybný, zavolejte prosím servis Grundfos. g) Deska modulu napájecího okruhu nebo LCD Vyměňte napájecí (PCB) desku nebo LCD desku.
Page 93
13. Technické údaje 13.4 Řídící jednotka LC 221 13.1 Čerpací stanice Ovládací jednotka Varianty napětí, jmenovitá 1 x 230 V, 3 x 230 V, Podle dané varianty. Hmotnost: napětí: 3 x 400 V Viz typové štítky - 10 %/+ 6 % 0-40 °C Napěťové...
Page 94
Způsob Výkon P RPM (otáčky) Počet Multilift Napětí [V] Typ zástrčky start provozu [kW] [min pólů Multilift MOG (jedno čerpadlo) MOG.09.1.2 1 x 230 V 6,3 / 38 2890 Schuko 1,4 / 0,9 MOG.09.3.2 3 x 400 V 2,6 / 21 2860 CEE 3P+N+E, 16 A MOG.12.1.2...
Page 95
Tento výrobek nebo jeho části musí být po skončení doby jeho životnosti ekologicky zlikvidovány: 1. Využijte služeb místní veřejné či soukromé organizace, zabývající se sběrem a zpracováním odpadů. 2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Grundfos nebo servisní středisko. Technické změny vyhrazeny.
Informationsmenu Beskrivelse af fejlmeldinger 2. Leveringsomfang Installation af beholderanlæg Grundfos Multilift MOG- og MDG-beholderanlæg (med én hhv. to Generel beskrivelse pumper) leveres komplet med opsamlingsbeholder, en sensor Retningslinjer for installation af beholderanlæg med kabel og én eller to pumper med kabel som begge er tilslut- Fremgangsmåde for installation af beholderanlæg...
Page 97
3. Generel beskrivelse Grundfos Multilift MOG- og MDG-beholderanlæg leveres komplet med opsamlingsbeholder, tilslutningstilbehør, LC 221-styring og niveausensor. I det følgende gives en beskrivelse af komponenterne. Fig. 1 Multilift MOG set forfra og bagfra Fig. 2 Multilift MDG set forfra og bagfra Pos.
Page 98
3.1 Anvendelse 4. Transport og oplagring Grundfos Multilift MOG- og MDG-beholderanlæg er konstrueret til Advarsel opsamling og pumpning af husholdningsspildevand, som ikke frit Motorens løftebøjle er kun beregnet til løft af kan løbe til det normale kloakniveau. Snittesystemet gør det motoren.
Page 99
Typeskilt, beholderanlæg Beholdervolumen og den effektive volumen (volumen mellem start og stop) for Multilift MOG- og MDG-beholderanlæg fremgår af følgende tabel: Tilløbsniveau [mm] Beholdervolumen [l] Effektivt volumen [l] Indstilling af det relevante startniveau skal ske under opstartsfa- sen via opsætningsmenuen. Se afsnit 6.2 Opsætningsmenu. Første trin efter at strømmen er slået til er en opstartsfase med indstilling af niveau.
Page 100
5.1.4 Motorkabel 5.1.5 Snittesystem Motorkablet er tilsluttet motoren via en kabelgennemføring. Snittesystemet består af to dele, en stationær snittering og et Kapslingsklassen er IP68. Kablets længde er 10 m. roterende snittehoved. Se fig. 5. Snitteringen er fastgjort til pumpehuset ved hjælp af en bajonet- Typeskilt, motor fatning og bliver fastholdt i den rigtige position af en skrue.
Page 101
LC 221 er en niveaustyring specielt konstrueret til styring og et kontinuerligt signal fra en piezoresistiv niveausensor med overvågning af Grundfos beholderanlæg, Multilift MOG og MDG. alternerende drift og automatisk pumpeskift i tilfælde af pum- Styringen er baseret på det signal som kontinuerligt modtages fra pefejl.
Page 102
– tilslutning af motorens termoafbryder. For at muliggøre buskommunikation kan LC 221 udstyres med et Fig. 9 Eksempel på typeskilt til LC 221 GENIbus-interface (fås ultimo 2012) til tilslutning til Grundfos CIU 300 BACnet MS/TP. Pos. Beskrivelse PC Tool kan tilsluttes for at muliggøre opdateringer og justeringer.
Page 103
5.2.1 Konstruktion LC 221-styringen indeholder de komponenter som er nødvendige for at styre og beskytte pumperne, såsom relæer og kondensato- rer for 1-fasede motorer, kontaktorer og ekstra motorværn for 3-fasede motorer. Styretavlen har en brugergrænseflade med betjeningstaster og display som viser driftsforhold og fejlmeldinger. Derudover har den en indbygget piezoresistiv tryksensor som aktiveres direkte af lufttryk via trykrøret i opsamlingsbeholderen.
Page 104
5.2.2 Betjeningspanel Statusdioder (pos. 3) Den øverste lysdiode (grøn) lyser når strømmen er slået til. Den nederste lysdiode blinker (rødt) når der er fejl for at gøre fej- len synlig på lang afstand og er derfor et supplement til display- symbolerne og fejlkoderne.
Page 105
5.2.3 Indvendigt layout i LC 221 Figur 13 viser det indvendige layout i LC 221. Bemærk: Kabelforbindelse til pos. 8-13: Brug en kabelstrip hvis ledningerne stikker mere end 20 mm ud fra kabelkappen. Fig. 13 Indvendigt layout i LC 221 Pos.
Page 106
6. Betjening af LC 221-styringen 6.1 Beskrivelse af displayet LC 221-styringens display kan ses i fig. 14. Fig. 14 LC 221-styringens display Tabellen nedenfor beskriver de symboler som vises i displayet og de dertil hørende funktioner og meldinger. Symbol Funktion Beskrivelse Symbolet vises når opsætningsmenuen er låst.
Page 107
Symbol Funktion Beskrivelse I automatisk drift vises fejl vha. en kode, og under normal drift vises disse to værdier: • væskeniveauet i beholderen hvis pumpen ikke kører • strømforbruget hvis pumpen kører. Hvis begge pumper kører, er det viste strømforbrug værdien for begge pumper.
Page 108
6.2 Opsætningsmenu Følgende indstillinger kan foretages: Alle indstillinger er forindstillet undtagen startniveauet. Startni- veauet afhænger af indløbshøjden og skal indstilles i opstartsfa- • startniveau sen. Se afsnit 8.4 Indstilling af LC 221. Men hvis der kræves • mærkestrøm justeringer, kan indstillinger foretages via opsætningsmenuen. •...
Page 109
6.3 Informationsmenu Alle statusdata og fejlmeldinger kan ses i informationsmenuen. Informationsmenuen kan ses i alle driftsformer (START-STOP-AUTO). For at åbne informationssmenuen, markér symbolet vha. tasten og tryk på tasten . Navigér igen- nem menuen vha. tasterne . Vælg det ønskede menu- punkt ved at trykke på...
Page 110
6.4 Beskrivelse af fejlmeldinger Hvis der opstår en fejl, vises symbolet , en brummer afgiver et lydsignal og fejlkoden bliver vist vha. 14-segments-digitaltal i displayet. Hvis fejlen afstilles automatisk og hvis koden ikke længere er synlig, kan man se hvilken fejl der var tale om ved at åbne fejlloggen (se fig. 16).
Page 111
Hvis der opstår en fejl, blinker den røde diode, symbolet vises, og fejlen bliver føjet til fejlloggen. Endvidere bliver brummeren aktiveret, symbolet vises, de til fejlen hørende symboler blin- ker, og fejlkoden fremgår af displayet. Når fejlen er forsvundet eller er blevet afhjulpet, vil styringen automatisk skifte til normal drift.
Page 112
7. Installation af beholderanlæg 7.1 Generel beskrivelse Ved installation af Multilift MOG- og MDG-beholderanlæg skal lokale myndigheders krav med hensyn til udluftning, adgangsveje m.m. overholdes. 7.1.1 Installationsskitse Fig. 18 Installationsskitse Pos. Tilbehør Produktnummer Muffetætning, DN 100 97726942 Muffetætning, DN 50 98079669 Membranpumpe, 1 1/2"...
Page 113
Detaljeret beskrivelse af pos. 5 7.2 Retningslinjer for installation af beholderanlæg Retningslinjerne for korrekt mekanisk installation af beholderan- Figur Beskrivelse læg er i henhold til EN 12056-4. 1 1/2" komplet, fabriksmonteret Se afsnit 7.1.1 Installationsskitse. afgangsrør til MOG: • Installér beholderanlægget i et veloplyst og -ventileret rum –...
Page 114
7.3 Fremgangsmåde for installation af beholderanlæg 1. Kontrollér leveringsomfanget. Leveringsomfanget fremgår af afsnit 2. Leveringsomfang. 2. Forbered den justerbare indløbsskive bag på Multilift MOG eller MDG. Den drejelige skive har et DN 100-indløb og indløbshøjden kan indstilles til en hvilken som helst højde mellem 180 og 315 mm over gulvniveau.
Page 115
4. Forbered tilslutning af membranpumpe (valgfri). 7. Tilslut udluftningsrøret. Brug et kopbor, ∅43, til DN 50-tilslutningsmuffe. Hullet skal Udluftningsstudsen, DN 70, på toppen af beholderen er åben. afgrates for at undgå skarpe kanter. Slut udluftningsrøret til udluftningsstudsen vha. et fleksibelt til- slutningsstykke.
Page 116
8.2 Mekanisk installation 8.4 Indstilling af LC 221 Kun startniveauet som svarer til indløbshøjden på opsamlingsbe- Advarsel holderen, skal indstilles. Alle andre værdier er forindstillet og kan Når hullerne bores, pas da på ikke at beskadige justeres efter behov. kabler eller vand- og gasrør. Sørg for sikker Vælg højde for indløbsrøret, 180, 250 eller 315 mm over gulvni- installation.
Page 117
8.5 Forbindelsesdiagrammer 30/150μF Motor protection M 1~ M 3~ Fig. 27 Forbindelsesdiagram, 1-faset Multilift MOG Fig. 29 Forbindelsesdiagram, 3-faset Multilift MOG pump 2 pump 1 P2 P1 30/150μF Motor protection Motor protection pump 1 4T2 6T3 2T1 4T2 6T3 M 1~ pump 1 M 3~...
Page 118
O-ringen mellem pumpen og beholderen. Foretag en testkørsel med rent vand. Hvis der er støj, vibrationer eller unormal drift, kontakt da Grundfos. • Kuglelejer Kontrollér om akselen støjer eller kører tungt under drift.
Page 119
• Kontrollér beholderen for revnedannelser og deformationer. returneres til service. I modsat fald kan Grundfos nægte at mod- Disse kan forekomme i tilfælde hvor der er tale om fejlmon- tage og servicere beholderanlægget.
Page 120
Rengør niveausensoren (se afsnit 10.3 Rengøring af fejlkoden er F005 og/eller F006. niveausensor) og start igen. Kontrollér kablet og forbin- delsen til styreprintet. Hvis signalet stadig er forkert, kontakt da Grundfos service. g) Effektprintet eller LCD-printet er defekt. Udskift effektprintet eller LCD-printet. 2. Pumpen/pumperne a) Niveausensoren svigter.
Page 121
12. Tekniske data 12.4 LC 221-styring 12.1 Beholderanlæg Styring Spændingsvarianter, nominelle 1 x 230 V, 3 x 230 V, Variantafhængig. Vægt: spændinger 3 x 400 V Se typeskiltene Spændingstolerancer for - 10 %/+ 6 % af 0-40 °C LC 221: mærkespænding Temperaturområde: Kortvarigt dog op til 60 °C...
Page 122
Omdrejninger Spænding Effekt P Antal Multilift Drift pr. minut Stiktype start [kW] poler [min Multilift MOG (én pumpe) MOG.09.1.2 1 x 230 V 6,3 / 38 2890 Schuko 1,4 / 0,9 MOG.09.3.2 3 x 400 V 2,6 / 21 2860 CEE 3P+N+E, 16 A MOG.12.1.2 1 x 230 V...
Page 123
Fig. 32 Pumpekurver 13. Bortskaffelse Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovations- ordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Ret til ændringer forbeholdes.
Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments. 1.2 Kennzeichnung von Hinweisen Direkt an der Anlage angebrachte Hinweise wie z.B. INHALTSVERZEICHNIS • Drehrichtungspfeil Seite • Kennzeichnung für Fluidanschlüsse Sicherheitshinweise müssen unbedingt beachtet und in vollständig lesbarem Zustand Allgemeines gehalten werden. Kennzeichnung von Hinweisen 1.3 Personalqualifikation und -schulung Personalqualifikation und -schulung...
Betrieb gewähr- Hinweis leisten. 3. Lieferumfang Die Grundfos Hebeanlagen Multilift MOG (Ein-Pumpen-Anlage) und die Multilift MDG (Zwei-Pumpen-Anlage) werden komplett mit Sammelbehälter, einer Sensoreinheit mit Schlauch und einer Pumpe bzw. zwei Pumpen mit Kabel geliefert. Die Sensoreinheit und die Pumpe(n) sind bereits an die Steuerung LC 221 ange- schlossen.
4. Allgemeine Beschreibung Die Grundfos Hebeanlagen Multilift MOG und MDG werden kom- plett mit Sammelbehälter, Anschlusszubehör, einer Pumpe bzw. zwei Pumpen, Steuerung LC 221 und Niveausensor geliefert. Nachfolgend sind die einzelnen Komponenten zusammen mit einer Kurzbeschreibung aufgeführt. Abb. 1 Multilift MOG, Vorder- und Rückseite Abb.
4.1 Verwendungszweck 5. Transport und Lagerung Die Grundfos Hebeanlagen Multilift MOG und Multilift MDG sind Warnung für das Sammeln und Weiterleiten von häuslichem Abwasser Der Tragbügel der Pumpe ist nur für das Anheben bestimmt, das nicht über ein Freigefälle entsorgt werden kann.
Page 128
Typenschild der Hebeanlage Das Behältervolumen und das effektive Nutzvolumen (Volumen zwischen Ein- und Ausschaltniveau) der Hebeanlagen Multilift MOG und MDG sind in der folgenden Tabelle aufgeführt: Zulaufhöhe [mm] Behältervolumen [l] Effektives Nutzvolumen [l] Das Einstellen des entsprechenden Einschaltniveaus ist während der Inbetriebnahme über das Einstellmenü...
Page 129
6.1.4 Motorkabel 6.1.5 Schneidwerk Das Kabel ist über eine Kabeleinführung an den Motor ange- Das Schneidwerk besteht aus zwei Teilen - dem feststehenden schlossen. Die Kabeleinführung besitzt die Schutzart IP68. Schneidring und dem rotierenden Schneidkopf. Siehe Abb. 5. Die Kabellänge beträgt 10 m. Der Schneidring ist mit Hilfe eines Bajonettverschlusses am Pumpengehäuse befestigt und in der richtigen Position mit einer Typenschild des Motors...
EIN/AUS-Steuerung von einer oder zwei Abwasserpumpen Die LC 221 ist eine Niveausteuerung, die speziell für die auf Basis eines kontinuierlich von einem piezoresistiven Steuerung und Überwachung der Grundfos Hebeanlagen Niveausensor gelieferten Signals mit Wechselbetrieb und Multilift MOG und MDG bestimmt ist. Die Steuerung erfolgt auf...
Page 131
Für die Buskommunikation kann die LC 221 mit einer Abb. 9 Beispiel für ein Typenschild der Steuerung LC 221 GENIbus-Schnittstelle (verfügbar ab Ende 2012) zum Anschluss an das Grundfos CIU 300 BACnet MS/TP ausgerüstet werden. Pos. Beschreibung Für Updates und weitere Anpassungen kann ein PC-Tool ange- Typenbezeichnung schlossen werden.
Page 132
6.2.1 Aufbau Die Niveausteuerung LC 221 beinhaltet alle erforderlichen Kom- ponenten zur Regelung und zum Schutz der Pumpe(n), wie z.B. Relais und Kondensatoren für einphasige Motoren, Schütze und einen zusätzlichen Motorschutzschalter für dreiphasige Motoren. Das Bedienfeld der Steuerung verfügt über eine Bedienschnitt- stelle mit Bedientasten und ein Display zur Anzeige der Betriebs- zustände und Störmeldungen.
Page 133
6.2.2 Bedienfeld Display (Pos.1) In dem Display werden alle wichtigen Betriebsdaten und Stör- meldungen angezeigt. Die Betriebs- und Störmeldungen werden im Abschnitt 7.1 Beschreibung des Displays beschrieben. Bedientasten (Pos. 2) Die Bedienung der Niveausteuerung erfolgt über die unter dem Display angeordneten Bedientasten. Die Funktion der Bedien- tasten ist in der nachfolgenden Tabelle beschrieben: Bedientaste Beschreibung •...
Page 134
6.2.3 Innerer Aufbau der LC 221 Die Abb. 13 zeigt den inneren Aufbau der LC 221. Hinweis: Kabelanschluss für Pos. 8-15: Einen Kabelbinder verwenden, wenn die Leiter mehr als 20 mm aus dem Kabelmantel herausragen. Abb. 13 Innerer Aufbau der LC 221 Pos.
7. Bedienen der Steuerung LC 221 7.1 Beschreibung des Displays Das Display der Niveausteuerung LC 221 ist in der Abb. 14 dargestellt. Abb. 14 Display der LC 221 In der nachfolgenden Tabelle werden die im Display angezeigten Symbole sowie die dazugehörigen Funktionen und Anzeigen beschrieben.
Page 136
Symbol Funktion Beschreibung Im Automatikbetrieb werden Störungen als Fehlercode und im Normalbetrieb die folgenden beiden Parameter angezeigt: • Füllstand im Behälter, wenn die Pumpe/Pumpen nicht läuft/laufen • Stromaufnahme, wenn die Pumpe/Pumpen läuft/laufen. Laufen beide Pumpen, wird im Display die Stromaufnahme beider Pumpen angezeigt. Im Informationsmenü...
7.2 Einstellmenü Folgende Einstellungen sind möglich: Bis auf das Einschaltniveau sind alle Parameter ab Werk vorein- gestellt. Das Einschaltniveau ist abhängig von der Zulaufhöhe • Einschaltniveau und muss während der Inbetriebnahme eingestellt werden. • Bemessungsstrom Siehe Abschnitt 9.4 Einrichten der LC 221. Wenn Anpassungen •...
7.3 Informationsmenü Alle Statusinformationen und Fehlermeldungen können dem Informationsmenü entnommen werden. Das Informationsmenü kann in allen Betriebsarten (EIN-AUS-AUTO) aufgerufen werden. Zum Aufrufen des Informationsmenüs das Symbol mit Hilfe der Taste markieren und die Taste drücken. Durch das Menü mit Hilfe der Tasten navigieren.
7.4 Beschreibung der Störmeldungen Bei Auftreten einer Störung leuchtet das Symbol , ertönt ein akustisches Alarmsignal und es wird der zugehörige Fehlercode im Display angezeigt. Wurde die Störmeldung automatisch zurückgesetzt, so dass der Fehlercode nicht mehr im Display angezeigt wird, kann die Art der Störung durch Aufrufen des Fehlerspeichers (siehe Abb.
Page 140
Zurücksetzen Fehler- Angezeigter Blinkende Bedeutung Störmeldungen Beschreibung code Text Symbole Autom. Man. Relais oder Pumpe 1 erhält ein Einschaltsignal, reagiert aber nicht. F016 Schütz schließt RELAY Diese Störung wird durch die kontinuierliche Messung des nicht, Pumpe 1 Stroms festgestellt. Relais oder Pumpe 2 erhält ein Abschaltsignal, reagiert aber nicht.
8. Installieren der Hebeanlage 8.1 Allgemeine Hinweise Vor dem Installieren der Hebeanlagen Multilift MOG oder MDG ist unbedingt darauf zu achten, dass alle örtlichen Vorschriften hin- sichtlich der Entlüftung, des Zugangs zur Anlage, usw. befolgt werden. 8.1.1 Einbauskizze Abb. 18 Einbauskizze Pos.
Ausführliche Beschreibung der Pos. 5 8.2 Richtlinien für die Installation von Hebeanlagen Die hier aufgeführten Richtlinien für die korrekte Aufstellung von Abbildung Beschreibung Hebeanlagen entsprechen der EN 12056-4. Siehe Abschnitt 8.1.1 Einbauskizze. Komplett vorgefertiger • Die Hebeanlage ist in einem ausreichend beleuchteten und 1 1/2"-Druckabgang für MOG: belüfteten Raum aufzustellen.
8.3 Aufstellen der Hebeanlage 1. Den Lieferumfang prüfen. Der Lieferumfang ist im Abschnitt 3. Lieferumfang aufgeführt. 2. Den einstellbaren Zulauf (Drehflansch) auf der Rückseite der Multilift MOG oder MDG vorbereiten. Der Drehflansch hat eine Zulauföffnung DN 100. Die Zulaufhöhe kann, gemessen vom Boden, stufenlos zwischen 180 und 315 mm eingestellt wer- den.
4. Soll zum Entleeren des Sammelbehälters bei Störungen eine 6. Die Druckleitung anschließen. Handmembranpumpe eingesetzt werden, ist auch die Ein flexibles Anschlussstück zwischen dem vorgefertigten Anschlussöffnung für die Handmembranpumpe Druckabgang und der Druckleitung installieren. Eine flexible auszuschneiden. Verbindung ist gewährleistet, wenn ein Abstand von ca. 1 cm Für den Anschluss DN 50 ist ein Bohrmaschinenvorsatz ∅43 zwischen den Leitungsenden der Druckleitung und des Druck- zu verwenden.
9.2 Montage 9.4 Einrichten der LC 221 Eingestellt werden muss nur das Einschaltniveau. Die Einstellung Warnung ist entsprechend der Zulaufhöhe zum Sammelbehälter vorzuneh- Beim Bohren der Befestigungslöcher ist unbe- men. Alle anderen Parameter sind voreingestellt, können aber dingt darauf zu achten, dass keine Kabel, gegebenenfalls angepasst werden.
Dazu die Welle mit der Hand drehen. Schadhafte Kugellager austauschen. Bei schadhaften Kugellagern bzw. schlechter Motorfunktion ist in der Regel eine Generalüberholung der Pumpe erforderlich. Diese Arbeit ist von Grundfos oder einer anerkannten Reparaturwerkstatt durchzuführen. • Das Rückschlagventil und die Absperrventile auf ordnungs-...
Die vorherige Auflistung erhebt keinen Anspruch Hebeanlagen, die mit dem Medium in Kontakt gekommen sind auf Vollständigkeit. Die Hebeanlage kann z.B. in Hinweis und zu Grundfos geschickt werden sollen, sind vorher gründlich Umgebungen installiert sein, die eine sorgfältige zu reinigen. und regelmäßige Wartung erforderlich machen.
11.3 Reinigen des Niveausensors) und die Hebeanlage "F006" angezeigt. erneut einschalten. Das Kabel und die Kabelverbin- dung an der Steuerplatine prüfen. Ist das Signal immer noch fehlerhaft, wenden Sie sich bitte an Grundfos. g) Die Spannungsversorgungsplatine oder die Die Spannungsversorgungsplatine oder die LCD-Pla- LCD-Platine ist defekt.
Page 150
2. Die Pumpe/Pumpen a) Niveausensor defekt. Der Sensor liefert ein fal- Den Niveausensor reinigen schaltet/schalten zu sches Signal. (siehe Abschnitt 11.3 Reinigen des Niveausensors). häufig ein und aus, b) Der Laufzeitschutz hat ausgelöst. Das Pumpen- Prüfen, ob das Absperrventil auf der Druckseite geöff- auch wenn kein symbol und das Uhrsymbol blinken.
13. Technische Daten 13.1 Hebeanlage 13.4 Steuerung LC 221 Je nach Ausführung. Steuerung Gewicht: Siehe Typenschild. Spannungsausführungen, 1 x 230 V, 3 x 230 V, 0-40 °C Bemessungsspannungen: 3 x 400 V Temperaturbereich: Kurzzeitig bis +60 °C (maximal Spannungstoleranzen - 10 %/+ 6 % der 5 Minuten pro Stunde).
Page 152
Spannung Leistung P Drehzahl Multilift Betriebsart Polzahl Steckertyp start [kW] [min Multilift MOG (Ein-Pumpen-Hebeanlage) MOG.09.1.2 1 x 230 V 6,3 / 38 2890 Schuko 1,4 / 0,9 MOG.09.3.2 3 x 400 V 2,6 / 21 2860 CEE 3P+N+E, 16 A MOG.12.1.2 1 x 230 V 8,2 / 38...
14. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht ent- sorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungs- gesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werkstatt. Technische Änderungen vorbehalten.
Eesti (EE) Paigaldus- ja kasutusjuhend 1. Selles dokumendis kasutatud sümbolid Tõlge ingliskeelsest originaalist. SISUKORD Hoiatus Neist ohutuseeskirjadest mittekinnipidamine võib põhjustada töötaja trauma. Selles dokumendis kasutatud sümbolid Tarneulatus Hoiatus Üldinfo Neid juhiseid peab järgima plahvatuskindlate Kasutusvaldkonnad pumpade korral. Samuti on soovitatav järgida Transport ja ladustamine neid juhiseid standardpumpade juures.
Page 155
3. Üldinfo Grundfosi Multilift MOG ja MDG pumplad tarnitakse kokkupanduna, koosnedes kogumispaagist, ühendustarvikutest, LC 221 kontrollerist ja nivooandurist. Järgnevalt on toodud osade kirjeldus. Joonis 1 Multilift MOG eest- ja tagantvaade Joonis 2 Multilift MDG eest- ja tagantvaade Kirjeldus Eelpurustisüsteemi ja Vortex töörattaga pump Tõsteklamber Andmeplaat Ventilatsiooniava, DN 70 (välimine läbimõõt 75 mm),...
Page 156
3.1 Kasutusvaldkonnad 4. Transport ja ladustamine Grundfosi Multilift MOG ja MDG pumplad on ette nähtud Hoiatus olmeheitvee, mis ei saa vabalt voolata kanalisatsioonitasemele, Mootori tõsteaas on ette nähtud ainult pumba kogumiseks ja pumpamiseks. Eelpurustisüsteem võimaldab tõstmiseks. Pumplat ei tohi tõsta ega langetada kasutada 1 1/4"...
Page 157
Andmeplaat, pumpla Multilift MOG ja MDG pumplate kogumispaagi maht ja efektiivne maht (käivituse ja seiskumise vaheline maht) on näha järgnevast tabelist: Sisselaske tase [mm] Paagi maht [l] Efektiivne maht [l] Käivituse asjakohane sisselasketase tuleb seadistada esmakäivituse käigus seadistusmenüü kaudu. Vt ptk 6.2 Seadistusmenüü.
Page 158
5.1.4 Mootorikaabel 5.1.5 Eelpurustisüsteem Mootorikaabel on mootoriga ühendatud kaablisisendi kaudu. Eelpurustisüsteem koosneb kahest osast - statsionaarsest Kaitseklass on IP68. Kaabel on 10 m pikk. purusti rõngast ja pöörlevast purusti peast. Vt joon. 5. Purusti rõngas on pumbapesa külge kinnitatud bajonettliitmiku Mootori andmeplaat abil ja fikseeritud õigesse asendisse kruvi abil.
Page 159
5.2 LC 221 kontroller LC 221 kontrolleril on järgnevad funktsioonid: • ühe või kahe heitveepumba on/off-juhtimine katkematu LC 221 on juhtimiskilp, mis on spetsiaalselt ette nähtud Grundfosi signaali põhjal piesoresistiivsest analoognivooandurist pumplate Multilift MOG ja MDG juhtimiseks ja jälgimiseks. vahelduva töötamise ja automaatse üleminekuga teisele Kontrolli aluseks on katkematu signaal piesoresistiivsest pumbale pumba rikke korral analoognivooandurist.
Page 160
Lisaks on kontrolleril LC 221 kuus digisisendit järgnevate Andmeplaat, LC 221 kontroller funktsioonide jaoks: Kontrolleri tüüp, toitepinge jne on näidatud kontrolleri küljel – analooganduri ühendamine (4-20 mA või 0-5 V) paikneva andmeplaadi tüübi tähises. – kuni nelja nivoolüliti või rõhulüliti ühendamine analoogandurite asemel.
Page 161
5.2.1 Konstruktsioon Juhtkilp LC 221 sisaldab vajalikke komponente pumpade kontrollimiseks ja kaitsmiseks, nt releesid ja kondensaatoreid ühefaasiliste mootorite jaoks, kontaktoreid ja täiendavat mootori kaitselülitust kolmefaasiliste mootorite jaoks. Juhtpaneel pakub juhtnuppude ja ekraaniga kasutajaliidest kuvamaks töötingimusi ja veateateid. Lisaks on sellel integreeritud piesoresistiivne andur, mille aktiveerib suruõhk otse kogumispaagis oleva survetoru kaudu.
Page 162
5.2.2 Juhtpaneel Staatuse LED-id (nr 3) Ülemine LED (roheline) põleb, kui seade on vooluvõrku ühendatud. Alumine LED (punane) vilgub vea korral, et muuta see kaugelt nähtavaks, ja seega on see ekraanisümbolite ja vea koodide täiendus. Ümberlüliti (nr 4) Lüliti Funktsiooni kirjeldus Töörežiim valitakse ON-OFF-AUTO-ümberlülitiga, millel on kolm erinevat asendit: POS I:...
Page 163
5.2.3 LC 221 siseplaan Joonisel 13 on näidatud LC 221 siseplaan. Märkus: Kaabliühendused asendite 8-15 jaoks: Kasutage juhtmeköidist, kui juhtmed tungivad kaablimantlist välja rohkem kui 20 mm. Joonis 13 LC 221 siseplaan Kirjeldus Märkused Klemmide tähistus Toiteklemmid PE, N, L3, L2, L1 Klemmid pumba 1 ühendamiseks PE, N, W1, V1, U1 Klemmid pumba 2 ühendamiseks...
Page 164
6. LC 221 kontrolleri opereerimine 6.1 Ekraani kirjeldus LC 221 juhtkilbi ekraan on näidatud joonisel 14. Joonis 14 LC 221 ekraan Allolevas tabelis on kirjeldatud ekraanil kuvatavaid sümboleid ning neile vastavaid funktsioone ja indikatsioone. Sümbol Funktsioon Kirjeldus Sümbol on nähtav, kui seadistusmenüü on lukustatud. See ei võimalda kõrvalistel isikutel Seadistused lukustatud seadistusi muuta.
Page 165
Sümbol Funktsioon Kirjeldus Automaatrežiimis näidatakse rikkeid koodina ja tavarežiimis näidatakse kaht järgnevat väärtust: • vedeliku tase paagis, kui pump ei tööta • voolutarve, kui pump töötab. Kui mõlemad pumbad töötavad, on kuvatud voolutarve mõlema pumba väärtuseks. Informatsioonimenüüs kuvatakse järgmisi andmeid: •...
Page 166
6.2 Seadistusmenüü Teha saab järgmisi seadistusi: Kõik seadistused on eelnevalt tehtud, v.a käivitustase. Käivitustase sõltub sisselaske kõrgusest ja selle peab • käivitustase seadistama käivitusetapis. Vt ptk 8.4 LC 221 seadistamine. Kui • nimivool seadistused on sellest hoolimata vajalikud, siis saab seda teha •...
Page 167
6.3 Informatsioonimenüü Kõiki oleku andmeid ja veateateid on võimalik vaadata informatsioonimenüüst. Informatsioonimenüü on näha kõikides töörežiimides (ON-OFF-AUTO). Informatsioonimenüü avamiseks märkige sümbol nuppu kasutades ja vajutage nuppu Navigeerige läbi menüü nuppude abil. Tehke valik nuppu vajutades. Vt ka joon. 16. Informatsioonimenüüs kuvatakse järgmised andmed: •...
Page 168
6.4 Veateadete kirjeldus Vea esinemisel muutub sümbol nähtavaks, summer annab helisignaali ja vea kood kuvatakse ekraanile 14-segmendiliste tähemärkide abil. Vea tüübi vaatamiseks, kui see on automaatselt nullitud ja kood ei ole enam nähtaval, avage vealogi (vt joon. 16). Vealogist väljumisel sümbol kaob.
Page 169
Vea esinemisel hakkab vilkuma punane LED, nähtavaks muutub sümbol ja viga lisatakse vealogisse. Lisaks aktiveeritakse summer, nähtavaks muutub sümbol , mis vilgub, ja ekraanil kuvatakse vea kood. Kui rike kaob või see kõrvaldatakse, lülitub kontroller automaatselt tagasi tavalisse töörežiimi. Sellest hoolimata võimaldab kontroller veateadete (nähtavad ja helialarmid) nullimist kas käsitsi (Man) või automaatselt (Auto).
Page 170
7. Pumpla paigaldamine 7.1 Üldinfo Pumpla Multilift MOG või MDG paigaldamisel veenduge, et järgitakse kõiki kohalikke eeskirju seoses ventilatsiooniga, pumplatele ligipääsetavusega jne. 7.1.1 Paigaldusskeem Joonis 18 Paigaldusskeem Lisavarustus Tootenumber Ava tihend, DN 100 97726942 Ava tihend, DN 50 98079669 Membraanpump, 1 1/2" 96003721 PVC-sulgarmatuur, DN 100 96615831...
Page 171
Nr 5 üksikasjalik kirjeldus 7.2 Pumpla paigaldamisjuhised Juhised pumpla õigeks mehaaniliseks paigaldamiseks vastavalt Joonis Kirjeldus standardile EN 12056-4. Vt ptk 7.1.1 Paigaldusskeem. 1 1/2" täielik eelnevalt kokku pandud • Paigaldage pumpla korralikult valgustatud ja ventileeritud väljalasketorustik MOG jaoks: ruumi, jättes 60 cm vaba pinda kõikide osade ümber, mida –...
Page 172
7.3 Pumpla paigaldamine 1. Kontrollige tarneulatust. Tarneulatuse kohta vt ptk 2. Tarneulatus. 2. Valmistage ette reguleeritav sisselase MOG või MDG tagaküljel. Keerataval sisselaske plaadil on DN 100 sisselase ja see võimaldab reguleerida sisselaset mis tahes kõrgusele vahemikus 180 ja 315 mm põrandapinnast. Kõige tavalisemad kõrgused - 180, 250 ja 315 mm - on märgitud sisselaske kõrvale.
Page 173
4. Ühenduse ettevalmistamine membraanpumba jaoks 7. Ühendage õhutustoru. (valikuline). DN 70 õhutusava paagi peal on avatud. Ühendage õhutustoru Kasutage ümarpuuri (∅43) DN 50 ühenduspistiku jaoks. õhutusavaga painduva ühendusosa abil. Õhutustoru peab Teravate servade vältimiseks peab auke kraatima. juhtima välja katusest kõrgemal vastavalt kohalikele eeskirjadele.
Page 174
8.2 Mehaaniline paigaldus 8.4 LC 221 seadistamine Seadistama peab ainult käivitustaset, mis vastab kogumispaagi Hoiatus sisselaskenivoole. Kõik muud väärtused on eelseadistatud, kuid Aukude puurimisel olge ettevaatlikud, et mitte neid saab vajadusel kohandada. kahjustada mis tahes kaableid või vee- ja Valige sisselasketoru kõrgus - 180, 250 või 315 mm gaasitorusid.
Page 175
8.5 Elektriskeemid 30/150μF Motor protection M 1~ M 3~ Joonis 27 Ühefaasilise Multilift MOG ühendusskeem Joonis 29 Kolmefaasilise Multilift MOG ühendusskeem pump 2 pump 1 P2 P1 30/150μF Motor protection Motor protection pump 1 4T2 6T3 2T1 4T2 6T3 M 1~ pump 1 M 3~...
Page 176
9. Kasutuselevõtmine 10. Hooldus ja remont Multilift MOG ja MDG vajavad minimaalset hooldust. Hoiatus Enne mis tahes tööde alustamist pumba juures, Hoiatus mida on kasutatud tervisele ohtlike vedelike Enne hoolduse ja remondi teostamist pumplatel, pumpamisel, tuleb vastavalt kohalikele mida on kasutatud tervisele kahjulike vedelike eeskirjadele pumbad, kaevud jne põhjalikult pumpamiseks, tuleb pumpla korralikult läbi puhastada ja ventileerida.
Page 177
• Kontrollige ühenduse tihendeid klappidel ning vajadusel loetakse see saastunuks. vahetage need välja. Kui firmale Grundfos esitatakse tellimus seadme hooldamiseks, • Kontrollige paaki pragude ja deformatsioonide suhtes. tuleb Grundfosile edastada andmed pumbatava vedeliku vms Need võivad esineda vale kokkupanemise tagajärjel, mis kohta enne seadme hoolduseks tagastamist.
Page 178
11. Rikkeotsing Hoiatus Enne mis tahes tööde teostamist pumplatel, mida on kasutatud tervisele kahjulike vedelike pumpamiseks, tuleb pumpla korralikult läbi loputada puhta veega ja väljalasketoru tuleb tühjendada. Loputage pumba osi vees pärast lahtivõtmist. Veenduge, et sulgarmatuurid on suletud. Töö peab teostama vastavalt kohalikele eeskirjadele. Enne ühenduste tegemist LC 221-s või tööde alustamist pumplatega tuleb veenduda, et seade on välja lülitatud ning seda ei saa kogemata sisse lülitada.
Page 179
12. Tehnilised andmed 12.4 LC 221 kontroller 12.1 Pumpla Kontroller Toitepinge variandid, 1 x 230 V, 3 x 230 V, Olenevalt variandist. Kaal: nimipinged: 3 x 400 V Vt andmeplaate LC 221 toitepingepinge 0-40 °C - 10 %/+ 6 % nimipingest kõikumise ulatus: Temperatuurivahemik: Lühikestel ajavahemikel kuni...
Page 180
Toitepinge Võimsus P start Multilift Töörežiim Pooluste arv Pistiku tüüp [kW] [min Multilift MOG (üks pump) MOG.09.1.2 1 x 230 V 6.3 / 38 2890 Schuko 1.4 / 0.9 MOG.09.3.2 3 x 400 V 2.6 / 21 2860 CEE 3P+N+E, 16 A MOG.12.1.2 1 x 230 V 8.2 / 38...
Page 181
12.5 Jõudluskõverad Kõverad on ainult juhiseks ja neid ei tohi kasutada garantiikõveratena. Kõikumised vastavalt standardi ISO 9906 lisale A. [kPa] MOG/MDG DN 32 DN 40 50 Hz 40.3 ISO 9906 Annex A 31.3 26.3 15.3 12.3 12.1 09.3 09.1 Q [l/s] Q [m³/h] Joonis 32 Pumbakõverad 13.
2. Τι περιλαμβάνει Γενικές οδηγίες για την εγκατάσταση της μονάδας ανύψωσης Οι μονάδες ανύψωσης Grundfos Multilift MOG (μία αντλία) και MDG (δύο αντλίες) προμηθεύονται πλήρεις με δοχείο συλλογής, ∆ιαδικασία εγκατάστασης της μονάδας ανύψωσης μονάδα αισθητήρα με καλώδιο και μία ή δύο αντλίες με καλώδιο, Τοποθέτηση...
Page 183
3. Γενική περιγραφή Οι μονάδες ανύψωσης Grundfos Multilift MOG και MDG προμηθεύονται πλήρεις με δοχείο συλλογής, πρόσθετο εξοπλισμό σύνδεσης, ελεγκτή LC 221 και αισθητήρα στάθμης. Παρακάτω παρατίθεται μία περιγραφή των εξαρτημάτων. Σχ. 1 Multilift MOG, πρόσθια και οπίσθια άποψη Σχ. 2 Multilift MDG, πρόσθια...
Page 184
3.1 Εφαρμογές 4. Μεταφορά και αποθήκευση Οι μονάδες ανύψωσης Multilift ΜOG και MDG της Grundfos είναι Προειδοποίηση σχεδιασμένες για τη συλλογή και άντληση οικιακών ακάθαρτων Η λαβή ανύψωσης κινητήρα προορίζεται υδάτων χωρίς ελεύθερη ροή στη στάθμη του υπονόμου. αποκλειστικά για την ανύψωση της αντλίας.
Page 185
Πινακίδα, μονάδα ανύψωσης Ο όγκος της δεξαμενής και ο ωφέλιμος όγκος (όγκος μεταξύ εκκίνησης και παύσης) για τις μονάδες ανύψωσης Multilift MOG και MDG παρατίθεται στον παρακάτω πίνακα: Στάθμη εισόδου [mm] Όγκος ∆oχείου [l] Ωφέλιμος όγκος [l] Η ρύθμιση στη σχετική στάθμη εισόδου εκκίνησης πρέπει να γίνει κατά...
Page 186
5.1.4 Καλώδιο κινητήρα 5.1.5 Σύστημα άλεσης Το καλώδιο κινητήρα συνδέεται στον κινητήρα μέσω μίας εισόδου Το σύστημα άλεσης αποτελείται από δύο μέρη, ένα σταθερό καλωδίου. Η κατηγορία προστασίας είναι ΙΡ68. Το μήκος του δακτύλιο άλεσης και μία περιστρεφόμενη κεφαλή άλεσης. καλωδίου...
Page 187
ενός συνεχούς σήματος από έναν πιεζοαντιστατικό αισθητήρα τον έλεγχο και την παρακολούθηση των μονάδων ανύψωσης στάθμης με εναλλασσόμενη λειτουργία και αυτόματη εναλλαγή Multilift MOG και MDG της Grundfos. Η βάση για τον έλεγχο είναι σε περίπτωση βλάβης αντλίας το σήμα που λαμβάνεται συνεχώς από τον αναλογικό...
Page 188
Για επικοινωνία bus, ο LC 221 μπορεί να εξοπλιστεί με μία Θέση Περιγραφή διεπαφή GENIbus (διαθέσιμη από τα τέλη του 2012) ώστε να συνδέεται στη Grundfos CIU 300 BACnet MS/TP. Ονομασία τύπου Για αναβαθμίσεις και περαιτέρω ρυθμίσεις, μπορεί να συνδεθεί Αριθµός προϊόντος...
Page 189
5.2.1 Σχεδίαση Ο ελεγκτής στάθμης LC 221 διαθέτει τα απαραίτητα εξαρτήματα ώστε να ελέγχει και να προστατεύει τις αντλίες όπως τα ρελέ και τους πυκνωτές για μονοφασικούς κινητήρες, επαφές και επιπλέον ρελέ προστασίας κινητήρα για τριφασικούς κινητήρες. Ο πίνακας χειρισμού διαθέτει μία διεπαφή χρήστη με πλήκτρα λειτουργίας...
Page 190
5.2.2 Πίνακας ελέγχου LEDs Κατάστασης (θέση 3) Το πάνω LED (πράσινο) είναι αναμμένο όταν η παροχή ρεύματος είναι ανοικτή. Το κάτω LED αναβοσβήνει (κόκκινο) σε περίπτωση βλάβης ώστε να καταστήσει τη βλάβη ορατή από μεγάλη απόσταση αποτελώντας έτσι μία επιπλέον σήμανση στα σύμβολα οθόνης και στους...
Page 191
5.2.3 Εσωτερική διάταξη του LC 221 To σχήμα 13 απεικονίζει την εσωτερική διάταξη του LC 221. Σημείωση: Συνδέσεις καλωδίου για θέσεις 8-15: Χρησιμοποιήστε έναν συρματοδέτη σε περίπτωση που οι αγωγοί προεξέχουν περισσότερο από 20 mm από τη θωράκιση του καλωδίου. Σχ.
Page 192
6. Λειτουργία ελεγκτή LC 221 6.1 Περιγραφή της οθόνης Η οθόνη του ελεγκτή στάθμης LC 221 παρουσιάζεται στο σχήμα 14. Σχ. 14 Οθόνη LC 221 Ο παρακάτω πίνακας περιγράφει τα σύμβολα που εμφανίζονται στην οθόνη καθώς και τις αντίστοιχες λειτουργίες και ενδείξεις. Σύμβολο...
Page 193
Σύμβολο Λειτουργία Περιγραφή Στο αυτόματο πρόγραμμα λειτουργίας, οι βλάβες υποδεικνύονται μέσω ενός κωδικού, και στην κανονική λειτουργία απεικονίζονται οι δύο παρακάτω τιμές: • η στάθμη υγρού στο δοχείο, σε περίπτωση που η αντλία δεν λειτουργεί • η κατανάλωση ρεύματος, σε περίπτωση που η αντλία λειτουργεί. Εάν λειτουργούν και οι δύο αντλίες, η...
Page 194
6.2 Μενού ρυθμίσεων Μπορούν να πραγματοποιηθούν οι παρακάτω ρυθμίσεις: Όλες οι ρυθμίσεις είναι ρυθμισμένες εκ των προτέρων εκτός από τη στάθμη εκκίνησης. Η στάθμη εκκίνησης εξαρτάται από το ύψος • στάθμη εκκίνησης εισόδου και πρέπει να ρυθμιστεί κατά τη διάρκεια της φάσης •...
Page 195
6.3 Μενού πληροφοριών Όλα τα στοιχεία κατάστασης και οι ενδείξεις βλάβης απεικονίζονται στο μενού πληροφοριών. Το μενού πληροφοριών φαίνεται σε όλα τα προγράμματα λειτουργίας (ΟΝ-OFF-AUTO). Για να ανοίξετε το μενού πληροφοριών, μαρκάρετε το σύμβολο χρησιμοποιώντας το πλήκτρο και πατήστε το πλήκτρο Πλοηγηθείτε...
Page 196
6.4 Περιγραφή ενδείξεων βλάβης Εάν παρουσιαστεί κάποια βλάβη, θα εμφανιστεί το σύμβολο , θα δοθεί ένας ακουστικός συναγερμός από το βομβητή και ο κωδικός βλάβης θα αναγραφεί με χαρακτήρες 14 τμημάτων στην οθόνη. Για να δείτε το είδος βλάβης, εάν έχει επαναταχθεί αυτόματα και ο κωδικός δεν είναι πλέον...
Page 197
Επαναφορά ενδείξεων βλάβης Κωδικός Κείμενο που Σύμβολα που Σημασία Περιγραφή βλάβης απεικονίζεται αναβοσβήνουν [Auto] [Man] Αυτόματα Χειροκίνητα Ένας εξωτερικός διακόπτης στάθμης μπορεί να συνδεθεί στον ελεγκτή για να δώσει έναν Εξωτερική συναγερμό όταν κάποιο υπόγειο εκτός της F013 ● βλάβη μονάδας...
Page 198
7. Εγκατάσταση της μονάδας ανύψωσης 7.1 Γενική περιγραφή Κατά την εγκατάσταση της μονάδας ανύψωσης Multilift MOG ή ΜDG, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται όλοι οι τοπικοί κανονισμοί σχετικά με την εξαέρωση, την πρόσβαση στις μονάδες, κ.λπ. 7.1.1 Σχεδιάγραμμα εγκατάστασης Σχ. 18 Σχεδιάγραμμα εγκατάστασης Θέση...
Page 199
Λεπτομερής περιγραφή θέσης 5 7.2 Γενικές οδηγίες για την εγκατάσταση της μονάδας ανύψωσης Σχήμα Περιγραφή Γενικές οδηγίες για τη σωστή μηχανική εγκατάσταση της μονάδας 1 1/2" πλήρεις προσυναρμολογημένες ανύψωσης σύμφωνα με το ΕΝ 12056-4. σωληνώσεις κατάθλιψης για MOG: Βλέπε κεφάλαιο 7.1.1 Σχεδιάγραμμα εγκατάστασης. –...
Page 200
7.3 ∆ιαδικασία εγκατάστασης της μονάδας ανύψωσης 1. Ελέγξτε τα στοιχεία που περιλαμβάνονται. Σχετικά με το τι περιλαμβάνεται, βλέπε κεφάλαιο 2. Τι περιλαμβάνει. 2. Προετοιμάστε τη ρυθμιζόμενη είσοδο στο πίσω μέρος της Multilift MOG ή MDG. Ο περιστρεφόμενος δίσκος διαθέτει μία είσοδο DN 100 που προσφέρει...
Page 201
4. Προετοιμασία της σύνδεσης για την αντλία διαφράγματος 7. Σύνδεση του σωλήνα εξαερισμού. (προαιρετική). Το στόμιο εξαερισμού DN 70 στο πάνω μέρος του δοχείου Χρησιμοποιήστε μέγεθος τρυπανιού, ∅43, για είσοδο είναι ανοικτό. Συνδέστε το σωλήνα εξαερισμού στο στόμιο σύνδεσης DN 50. Για να αποφύγετε τις κοφτερές άκρες, η οπή εξαερισμού...
Page 202
8.2 Μηχανική εγκατάσταση 8.4 Ρύθμιση του LC 221 Χρειάζεται να ρυθμιστεί μόνο η στάθμη εκκίνησης σύμφωνα με τη Προειδοποίηση στάθμη εισόδου στο δοχείο συλλογής. Όλες οι άλλες τιμές είναι εκ Όταν ανοίγετε τις οπές, προσέξτε να μην των προτέρων ρυθμισμένες, αλλά μπορούν να προσαρμοστούν καταστρέψετε...
Page 203
8.5 ∆ιαγράμματα καλωδίωσης 30/150μF Motor protection M 1~ M 3~ Σχ. 27 ∆ιάγραμμα καλωδίωσης για Multilift MOG, μονοφασική Σχ. 29 ∆ιάγραμμα καλωδίωσης για Multilift MOG, τριφασική pump 2 pump 1 P2 P1 30/150μF Motor protection Motor protection pump 1 4T2 6T3 2T1 4T2 6T3 M 1~...
Page 204
αντικαταστήσετε το δακτύλιο-Ο μεταξύ της αντλίας και του δοχείου. Πραγματοποιήστε ένα δοκιμαστικό έλεγχο λειτουργίας με καθαρό νερό. Σε περίπτωση θορύβου, κραδασμών και μη κανονικής λειτουργίας, επικοινωνήστε με την Grundfos. • Σφαιρικά έδρανα Ελέγξτε τον άξονα για θορυβώδη ή προβληματική λειτουργία.
Page 205
αντικείμενο. μολυσμένη. • Ελέγξτε και αντικαταστήστε τις τσιμούχες των συνδέσεων στις Εάν ζητηθεί από την Grundfos να επισκευάσει αυτήν τη μονάδα βαλβίδες, κ.λπ., εάν χρειάζεται. ανύψωσης, θα πρέπει να της παρασχεθούν όλες οι σχετικές • Ελέγξτε το δοχείο για ρωγμές και παραμορφώσεις.
Page 206
10.3 Καθαρισμός του αισθητήρα στάθμης) και εκκινείστε ξανά. Ελέγξτε το καλώδιο και τη σύνδεση στον πίνακα ελέγχου. Εάν το σήμα συνεχίζει να είναι λάθος, επικοινωνήστε με το σέρβις της Grundfos. g) To κύκλωμα ισχύος ή η πλακέτα LED είναι Αντικαταστήστε το PCB ή την πλακέτα LCD.
Page 207
2. Η(οι) αντλία(ες) a) Ο αισθητήρας στάθμης παρουσιάζει βλάβη. Καθαρίστε τον αισθητήρα στάθμης (βλέπε κεφάλαιο εκκινείται(ούνται)/διακό Ο αισθητήρας δίνει λάθος σήμα. 10.3 Καθαρισμός του αισθητήρα στάθμης). πτει(ουν) πολύ συχνά b) Η προστασία χρόνου λειτουργίας έχει Βεβαιωθείτε ότι η βαλβίδα κατάθλιψης είναι ανοικτή. ακόμη...
Page 208
12. Τεχνικά χαρακτηριστικά 12.4 Ελεγκτής LC 221 12.1 Μονάδα ανύψωσης Ελεγκτής 1 x 230 V, 3 x 230 V, Ανάλογα με το μοντέλο. Βλέπε Τύποι τάσης, ονομαστικές τάσεις Βάρος: 3 x 400 V πινακίδες. - 10 %/+ 6 % της 0-40 °C Ανοχές...
Page 209
Ισχύς P Αριθμός Multilift Λειτουργία Τάση [V] RPM [min Τύπος φις start [kW] πόλων Multilift MOG (μία αντλία) MOG.09.1.2 1 x 230 V 6,3 / 38 2890 Schuko 1,4 / 0,9 MOG.09.3.2 3 x 400 V 2,6 / 21 2860 CEE 3P+N+E, 16 A MOG.12.1.2 1 x 230 V...
Page 210
Το προϊόν αυτό και τα εξαρτήματά του θα πρέπει να απορριφθούν με ένα φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο: 1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο επισκευών. Υπόκειται σε τροποποιήσεις.
Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento 1. Símbolos utilizados en este documento Traducción de la versión original en inglés. CONTENIDO Aviso Página Si estas instrucciones no son observadas puede tener como resultado daños personales. Símbolos utilizados en este documento Ámbito de entrega Aviso Descripción general...
3. Descripción general Las estaciones elevadoras Grundfos Multilift MOG y MDG se suministran completas con el tanque colector, accesorios de conexión, el controlador LC 221 y el sensor de nivel. A continuación, se muestra una descripción de los componentes. Fig. 1 Vista delantera y trasera de la estación elevadora...
1 1/4" o 1 1/2" que resultan ideales para distancias largas y aplicaciones con grandes alturas. Las estaciones eleva- Levante la estación elevadora por el tanque doras Grundfos Multilift MOG y MDG están diseñadas para la Nota colector.
Page 214
Placa de características de la estación elevadora La siguiente tabla indica el volumen y el volumen útil (volumen entre arranque y parada) del tanque para las estaciones elevadoras Multilift MOG y MDG: Nivel de entrada [mm] Volumen del tanque [l] Volumen útil [l] La configuración del nivel de entrada inicial pertinente debe hacerse durante la fase de arranque a través del menú...
Page 215
5.1.4 Cable de motor 5.1.5 Sistema triturador. El cable del motor está colocado en el motor mediante una El sistema triturador está formado por dos piezas, un anillo entrada de cables. Clase de protección IP68. La longitud del triturador fijo y un cabezal triturador giratorio. Véase la fig. 5. cable es 10 m.
Page 216
(MLD) con funcionamiento alternante Grundfos Multilift MOG y MDG. La base para el control es la y permutación automática en caso de avería de la bomba señal recibida continuamente desde el sensor de nivel analógico y piezorresistivo.
Page 217
Ejemplo de una placa de características de un Para la comunicación mediante bus, el controlador LC 221 puede controlador LC 221 equiparse con una interfaz GENIbus (disponible a partir de fina- les de 2012) para conectar a la unidad Grundfos CIU 300 BACnet Pos. Descripción MS/TP.
Page 218
5.2.1 Diseño El controlador de nivel LC 221 incluye los componentes necesa- rios para controlar y proteger las bombas, tales como relés y con- densadores para motores monofásicos, contactores y más inte- rruptores automáticos de protección del motor para motores trifásicos.
Page 219
5.2.2 Panel de control Indicadores LED de estado (pos. 3) El indicador LED superior (verde) se enciende cuando el suministro eléctrico está encendido. El indicador LED inferior (rojo) parpadea cuando hay una avería para que se vea desde una gran distancia y, por lo tanto, es un añadido a los símbolos de la pantalla y códigos de avería.
Page 220
5.2.3 Diseño interno del controlador LC 221 La figura 13 muestra el diseño interno del controlador LC 221. Nota: Conexiones de cable para pos. 8-15: Utilice una abrazadera para cables si los cables sobre- salen más de 20 mm a partir de la funda de cable. Fig.
6. Funcionamiento del controlador LC 221 6.1 Descripción de la pantalla La pantalla del controlador de nivel LC 221 se muestra en la figura 14. Fig. 14 Pantalla del controlador LC 221 La siguiente tabla describe los símbolos que aparecen en la pan- talla así...
Page 222
Símbolo Función Descripción En el modo automático, las averías se indican mediante códigos. En funcionamiento normal, aparecen estos dos valores: • el nivel de líquido en el tanque, si la bomba no está funcionando • el consumo de corriente, si la bomba está funcionando. Si ambas bombas están funcionando, el consumo de corriente mostrado es el valor para ambas bombas.
6.2 Menú de configuración Se pueden realizar los siguientes ajustes: Todos los ajustes se han preestablecido, salvo el nivel de arran- que. El nivel de arranque depende de la altura de la entrada y • nivel de arranque debe establecerse durante la fase de arranque. Véase la sección •...
6.3 Menú de información En el menú de información se pueden ver todos los datos de estado y las indicaciones de avería. El menú de información puede verse en todos los modos de funcionamiento (ON-OFF-AUTO). Para abrir el menú de configuración, marque el símbolo mediante el botón y pulse el botón...
6.4 Descripción de indicaciones de averías Si se produce una avería, aparecerá el símbolo , el timbre emitirá una alarma sonora y aparecerá escrito el código de la avería por medio de caracteres de 14 segmentos en la pantalla. Para ver el tipo de avería, si se ha restablecido automáticamente y ya no se puede ver el código, abra el registro de averías (véase la fig.
Page 226
Reestablecimiento de las indicaciones Código Texto Símbolos Significado Descripción de fallo de fallo visualizado parpadeantes Auto El relé o el La bomba 1 recibe una señal de parada pero no F015 contactor no se RELÉ ● reacciona. La situación se detecta por la medición de abre, bomba 1 corriente.
7. Instalación de la estación elevadora 7.1 Descripción general Cuando instale la estación elevadora Multilift MOG o MDG, compruebe que se cumplen todas las normativas locales en vigor respecto a la ventilación, acceso a las estaciones, etc. 7.1.1 Plano de instalación Fig.
Descripción detallada de pos. 5 7.2 Directrices para la instalación de la estación elevadora Figura Descripción Las directrices para una correcta instalación mecánica de una Sistema de tuberías de descarga de estación elevadora son de conformidad con EN 12056-4. 1 1/2". preensamblado por completo Véase la sección 7.1.1 Plano de instalación.
7.3 Procedimiento de instalación de la estación elevadora 1. Verifique el ámbito de entrega. Para comprobar el ámbito de entrega, véase la sección 2. Ámbito de entrega. 2. Prepare la entrada ajustable en la parte trasera de la estación MOG o MDG. El disco de entrada giratorio tiene una entrada de DN 100 y permite que se pueda ajustar la altura de la entrada entre 180 y 315 mm sobre el nivel del suelo.
4. Prepare la conexión para la bomba de diafragma (opcional). 7. Conecte la tubería de purga. Utilice una broca de vaso de ∅43, para toma de conexión de La conexión de purga de DN 70 situada en la parte superior DN 50.
8.2 Instalación mecánica 8.4 Configuración del controlador LC 221 Solo hay que configurar el nivel de arranque correspondiente al Aviso nivel de entrada del tanque colector. Otros valores están preesta- Asegúrese de no dañar ningún cable o tubería de blecidos, pero pueden ajustarse en caso necesario. agua o gas al practicar los orificios.
8.5 Esquemas de conexiones eléctricas 30/150μF Motor protection M 1~ M 3~ Fig. 27 Esquema de conexión eléctrica para Multilift MOG, Fig. 29 Esquema de conexión eléctrica para Multilift MOG, monofásica trifásica pump 2 pump 1 P2 P1 30/150μF Motor protection Motor protection pump 1...
Realice una prueba de funcionamiento con agua limpia. En caso de ruidos, vibraciones y funcionamiento anómalo, póngase en contacto con Grundfos. • Cojinetes de bolas Compruebe si el funcionamiento del eje es ruidoso o forzado.
Compruebe y, en caso necesario, sustituya las juntas de nada. conexiones en las válvulas, etc. Al solicitar a Grundfos la reparación de una estación elevadora, • Verifique si el tanque tiene fisuras y deformaciones. Grundfos debe ser informado de los detalles del líquido bom- Pueden producirse a consecuencia de un montaje defectuoso beado, etc.
Compruebe el cable y la conexión en el cuadro de con- trolador. Si la señal continúa siendo errónea, por favor, póngase en contacto con el servicio de asistencia de Grundfos. g) El cuadro del circuito eléctrico del módulo o Sustituya el cuadro del circuito eléctrico o el cuadro el cuadro LCD está...
Page 236
2. La(s) bomba(s) a) El sensor de nivel falla. El sensor emite una Limpie el sensor de nivel (véase la sección arranca(n) y se señal errónea. 10.3 Limpieza del sensor de nivel). detiene(n) con dema- b) La protección del tiempo de funcionamiento Compruebe que la válvula de descarga está...
12. Datos técnicos 12.4 Controlador LC 221 12.1 Estación elevadora Regulador Tipos de tensión, tensiones 1 x 230 V, 3 x 230 V, En función del modelo. Véanse Peso: nominales: 3 x 400 V las placas de características. Tolerancia de tensión para - 10 %/+ 6 % de tensión 0-40 °C LC 221:...
Page 238
Potencia P Número Multilift Trabajo Tensión (V) RPM [min Tipo de toma start [kW] de polos Multilift MOG (una bomba) MOG.09.1.2 1 x 230 V 6,3 / 38 2890 Schuko 1,4 / 0,9 MOG.09.3.2 3 x 400 V 2,6 / 21 2860 CEE 3P+N+E, 16 A MOG.12.1.2...
1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio téc- nico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
2. Contenu de la livraison Description générale Directives pour l'installation de la station de relevage 257 Les stations de relevage Grundfos Multilift MOG (une pompe) et Procédure d'installation de la station de relevage MDG (deux pompes) sont fournies avec un réservoir, un capteur et 1 à...
Page 241
3. Description générale Les stations de relevage Grundfos Multilift MOG et MDG sont fournies avec un réservoir, un capteur de niveau, plusieurs rac- cords et un régulateur LC 221. Les composants sont décrits ci-après. Fig. 1 Vues avant et arrière de la station Multilift MOG Fig.
Page 242
3.1 Applications 4. Transport et stockage Les stations de relevage Grundfos Multilift MOG et MDG sont Avertissement conçues pour la collecte et le relevage des eaux usées dont La poignée de levage du moteur est exclusive- l'écoulement ne se fait pas naturellement vers le niveau des ment prévue pour le levage de la pompe.
Page 243
Plaque signalétique, station de relevage Le volume du réservoir et le volume effectif (différence entre marche et arrêt) des stations de relevage Multilift MOG et MDG sont indiqués dans le tableau suivant : Niveau d"entrée [mm] Volume réservoir [l] Volume effectif [l] Le réglage du niveau d'entrée doit être effectué...
Page 244
5.1.4 Câble moteur 5.1.5 Système broyeur Le câble est relié au moteur par l"intermédiaire d"une entrée de Le broyeur est composé de deux pièces, un grain fixe et un grain câble. Indice de protection IP68. Le câble mesure 10 m. mobile.
Page 245
Le régulateur LC 221 est spécifiquement conçu pour le contrôle provenant du capteur de niveau piézorésistant avec fonction- et la surveillance des stations de relevage Grundfos Multilift MOG nement alternatif et commutation automatique en cas de dys- et MDG. La régulation se base sur les signaux envoyés en per- fonctionnement manence par le capteur de niveau analogique piézorésistant.
Page 246
Pour la communication bus, le régulateur LC 221 peut être équipé d'une interface GENIbus (disponible en 2012) pour toute Pos. Description connexion au système Grundfos CIU 300 BACnet MS/TP. Désignation Pour les mises à jour et réglages, un logiciel peut être connecté. Consulter les consignes de maintenance.
Page 247
5.2.1 Conception Le régulateur LC 221 est équipé des composants nécessaires à la surveillance et la protection des pompes telles que des relais et des condensateurs pour moteurs monophasés, des contac- teurs et un disjoncteur supplémentaire pour moteurs triphasés. Le panneau de commande est une interface utilisateur équipée de touches et d'un écran d'indication des conditions de fonction- nement et des défauts.
Page 248
5.2.2 Panneau de commande LED d'état (pos. 3) La LED supérieure (verte) est allumée lorsque l'alimentation électrique est activée. La LED inférieure clignote (rouge) en cas de défaut pour être visible de loin et vient en plus des symboles et des codes de défaut affichés.
Page 249
5.2.3 Structure interne du LC 221 La figure 13 présente la structure interne du LC 221. Remarque : Raccords câble pour pos. 8-15 : Utiliser un collier de serrage si les fils dépassent la gaine de plus de 20 mm. Fig.
Page 250
6. Fonctionnement du régulateur LC 221 6.1 Description de l'affichage L'affichage du régulateur LC 221 est présenté à la fig. 14. Fig. 14 Affichage du LC 221 Le tableau ci-dessous décrit les symboles de l'affichage ainsi que les fonctions correspondantes. Symbole Fonction Description Le symbole est visible lorsque le menu de paramétrage est verrouillé.
Page 251
Symbole Fonction Description En mode automatique, les défauts sont indiqués au moyen d'un code et en mode normal, ces deux valeurs sont indiquées : • le niveau du liquide dans le réservoir, si la pompe est arrêtée • la consommation, si la pompe est en marche. Si les deux pompes fonctionnent, la consomma- tion affichée correspond à...
Page 252
6.2 Menu Paramétrage Les réglages suivants peuvent être effectués : Tous les réglages sont prédéfinis sauf le niveau de démarrage. Le niveau de démarrage dépend de la hauteur d'aspiration et doit • niveau de démarrage être réglé pendant la phase de mise en service. Voir paragraphe •...
Page 253
6.3 Menu Informations Toutes les données d'état et les indications de défaut sont visibles dans le menu d'information. Le menu d'information est accessible dans tous les modes de fonctionnement (ON-OFF-AUTO). Pour ouvrir le menu d'information, sélectionner le symbole à l'aide de la touche et appuyer sur la touche .
Page 254
6.4 Description des indications de défaut En cas de défaut, le symbole s'affiche, une alarme sonore se déclenche et le code de défaut apparaît. Pour connaître le type de défaut, en cas de réinitialisation automatique et de disparition du code, ouvrir le journal des défauts (voir fig. 16). Lorsque vous quittez le journal des défauts, le symbole disparaît.
Page 255
En cas de défaut, la LED rouge clignote, le symbole est visible et le défaut est ajouté au journal des défauts. Le buzzer est activé, le symbole est visible et clignote et le code de défaut s'affiche. Lorsque le défaut disparaît, le régulateur revient auto- matiquement au mode de fonctionnement normal.
Page 256
7. Installation de la station de relevage 7.1 Description générale Avant d'installer la station Multilift MOG ou MDG, s'assurer que les réglementations locales concernant la ventilation, l'accès aux stations, etc. sont bien respectées. 7.1.1 Schéma d"installation Fig. 18 Schéma d"installation Pos.
Page 257
Description détaillée de la pos. 5 7.2 Directives pour l'installation de la station de relevage Figure Description Les directives de bonne installation mécanique de la station de Tuyauterie de refoulement 1 1/2" relevage sont conformes à la norme EN 12056-4. prémontée pour MOG : Voir paragraphe 7.1.1 Schéma d"installation.
Page 258
7.3 Procédure d'installation de la station de relevage 1. Vérifier l'intégrité de la livraison. Pour vérifier l'intégrité de la livraison, voir paragraphe 2. Contenu de la livraison. 2. Préparer l'entrée réglable à l'arrière de la MOG ou MDG. Le disque d'entrée rotatif a une entrée de DN 100 et permet de régler la hauteur à...
Page 259
4. Préparer le raccord de la pompe à membrane (en option). 7. Raccorder la tuyauterie de purge. Utiliser une foreuse à godet, ∅ 43 pour raccord DN 50. L'orifice de purge DN 70 en haut du réservoir est ouvert. Afin d'éviter les bords tranchants, l'orifice doit être ébavuré. Raccorder la tuyauterie de purge à...
Page 260
8.2 Installation mécanique 8.4 Réglage du LC 221 Il vous suffit de régler le niveau de démarrage correspondant au Avertissement niveau d'entrée du réservoir. Toutes les autres valeurs sont déjà Lors du forage des orifices, veiller à ne pas prédéfinies mais peuvent être ajustées si nécessaire. endommager les câbles ni tuyauteries d'eau et de Sélectionner la hauteur de la tuyauterie d'aspiration, 180, 250 ou gaz.
Page 261
8.5 Schémas de câblage 30/150μF Motor protection M 1~ M 3~ Fig. 27 Schéma de câblage, Multilift MOG, monophasée Fig. 29 Schéma de câblage, Multilift MOG, triphasée pump 2 pump 1 P2 P1 30/150μF Motor protection Motor protection pump 1 4T2 6T3 2T1 4T2 6T3 M 1~...
Page 262
Faire un test de fonctionnement avec de l'eau claire. En cas de bruit, vibration et fonctionnement anormal, contacter Grundfos. • Roulements à billes Contrôler la rotation de l'arbre : fonctionnement bruyant ou...
Page 263
éventuelle obturation. Un objet solide de grande comme contaminée. taille représente généralement un obstacle. S"il est demandé à Grundfos de réparer cette station de relevage, • Vérifier et remplacer les joints des raccords au niveau des il convient de contacter Grundfos en indiquant le liquide pompé, vannes, etc.
Page 264
10.3 Nettoyage du capteur de niveau), puis redémarrer. Vérifier le câble et la connexion sur le panneau de com- mande. Si le signal est toujours incorrect, contacter le SAV Grundfos. g) Circuit imprimé ou carte LCD défectueux. Remplacer le circuit imprimé ou la carte LCD.
Page 265
12. Caractéristiques techniques 12.4 Régulateur LC 221 12.1 Station de relevage Régulateur Variantes de tension, tensions 1 x 230 V, 3 x 230 V, Selon la variante. Poids : nominales : 3 x 400 V Voir plaques signalétiques Tolérances de tension du LC 221 - 10 %/+ 6 % de la tension 0-40 °C nominale...
Page 266
Puissance P Nombre Multilift Consigne Tension [V] RPM [min Type de prise start [kW] de pôles Multilift MOG (une pompe) MOG.09.1.2 1 x 230 V 6,3 / 38 2890 Schuko 1,4 / 0,9 MOG.09.3.2 3 x 400 V 2,6 / 21 2860 CEE 3P+N+E, 16 A MOG.12.1.2...
Page 267
: 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske verzije. 1.2 Označavanje uputa Upute koje se nalaze direktno na uređaju kao npr.: SADRŽAJ • strelica smjera vrtnje Stranica • oznaka za priključak fluida Sigurnosne upute moraju uvijek biti jasno čitljive i treba ih se striktno pridržavati. Općenito 1.3 Kvalifikacija i školovanje osoblja Označavanje uputa...
Page 269
Uputa olakšavaju rad i osiguravaju sigurni pogon. 3. Opseg isporuke Grundfos Multilift MOG (jedna crpka) i MDG (dvije crpke) precrpne stanice se isporučuju sa sabirnim spremnikom, senzorskom jedinicom sa kabelom i jednom ili dvije crpke sa kablovima, povezane sa LC 221 regulatorom. Regulator uključuje opskrbni kabel sa utikačem.
Page 270
4. Općeniti opis Grundfos Multilift MOG and MDG precrpne stanice isporučuju se sa sabirnim spremnikom, priključnom opremom, LC 221 regulatorom i senzorom razine. U nastavku slijedi opis pojedinih dijelova. Slika 1 Multilift MOG prednji i stražnji pogled Slika 2 Multilift MDG prednji i stražnji pogled Poz.
Page 271
4.1 Primjena 5. Transport i skladištenje Grundfos Multilift MOG i MDG precrpne stanice dizajnirane su za Upozorenje prikupljanje i dizanje otpadnih voda kućanstva bez slobodnog Nosač za podizanje motora namijenjen je protoka do razine kanalizacije. Sustav sjekača dozvoljava isključivo za podizanje crpke. Nikada nemojte korištenje malih 1 1/4"...
Page 272
Natpisna pločica, precrpna stanica Volumen spremnika i efektivni volumen (volumen između start i stop) za Multilift MOG i MDG precrpne stanice pojeavljuje se u sljedećoj tabeli: Ulazna razina [mm] Volumen spremnika [l] efektivni volumen [l] Podešavanje relevantne ulazne razine pokretanja mora se učiniti prilikom faze pokretanja putem izbornika podešavanja.
Page 273
6.1.4 Kabel motora 6.1.5 Sustav sjekača Kabel motora je postavljen na motor preko kabelske uvodnice. Sustav sjekača sastoji se od dva dijela, stacionarnog prstena Klasa zaštite je IP68. Dužina kabela je 10 m. sjekača i rotacione glave sjekača. Pogledajte sl. 5. Prsten sjekača osiguran je na kućište crpke pomoću bajunetske Natpisna pločica, motor utičnice i fiksiran u ispravan položaj vijkom.
Page 274
LC 221 je regulator razine posebno dizajniran za reguliranje i otpadnih voda bazirana na kontinuiranom signalu sa nadzor Grundfos precrpnih stanica, Multilift MOG i MDL. piezorezistivnog senzora razine sa izmjeničnim radom i Osnova za regulaciju je signal koji se kontinuirano prima od automatskim prebacivanjem u slučaju kvara crpke...
Page 275
G 3.5 kg – spajanje termičke sklopke motora. Made in Germany Za sabirničku komunikaciju, LC 221 može biti opremljen GENIbus sučeljem (dostupno do kraja 2012.) za spajanje na Grundfos CIU 300 BACnet MS/TP. Slika 9 Primjer natpisne pločice LC 221 Za ažuriranja i daljnje prilagodbe, može se spojiti PC-Tool.
Page 276
6.2.1 Dizajn LC 221 regulator razine sadrži neophodne dijelove za regulaciju i zaštitu crpki kao što su releji i kondenzatori za jednofazne motore, sklopnici i dodatna motorska zaštitna sklopka za trofazne motore. Upravljačka ploča nudi korisničko sučelje sa radnim tipkama i zaslonom za prikaz radnih uvjeta i indikacija grešaka.
Page 277
6.2.2 Upravljačka ploča LED statusa (poz. 3) Gornji LED (zelena) je uključen kad je uključeno napajanje. Donji LED treperi (crvena) u slučaju greške kako bi se greška vidjela sa velike udaljenosti te je stoga dodatak prikazu simbola i kodovima grešaka. Izborna sklopka (poz.
Page 278
6.2.3 Unutarnji raspored LC 221 Slika 13 prikazuje unutarnji raspored LC 221. Napomena: Kabelski priključci za poz. 8-15: Koristite kabelsku vezicu ako vodovi izlaze više od 20 mm iz plašta. Slika 13 Unutarnji raspored LC 221 Poz. Opis Komentari Oznaka stezaljke Stezaljke za opskrbu električnom energijom PE, N, L3, L2, L1 Stezaljke za spajanje crpke 1...
Page 279
7. Rad LC 221 regulatora 7.1 Opis zaslona Zaslon LC 221 regulatora razine prikazan je na sl. 14. Slika 14 LC 221 zaslon Donja tablica opisuje simbole prikazane na zaslonu kao i odgovarajuće funkcije i indikacije. Simbol Funkcija Opis Simbol je vidljiv kada je izbornik postavki zaključan. To sprječava neovlaštene osobe da mijenjaju Postavke zaključane postavke.
Page 280
Simbol Funkcija Opis U automatskom načinu rada, greške se prikazuju pomoću kodova, i u normalnom radu prikazuju se ove dvije vrijednosti: • razina tekućine u spremniku, ako crpka ne radi • potrošnja struje, ako crpka radi. Ako obje crpke rade, prikazana potrošnja struje je vrijednost za obje crpke.
Page 281
7.2 Izbornik postavki Moguće je izvršiti sljedeća podešavanja: Sve su postavke unaprijed podešene osim za razinu pokretanja. Razina pokretanja ovisi o visini ulaza i mora se podesiti tijekom • razina pokretanja početne faze pokretanja. Pogledajte poglavlje 9.4 Podešavanje • nazivna struja LC 221.
Page 282
7.3 Izbornik informacija Svi podaci statusa i indikacije grešaka mogu se vidjeti u izborniku informacija. Izbornik informacija se može vidjeti u svim načinima rada (ON-OFF-AUTO). Za otvaranje izbornika informacija, označite simbol koristeći tipku i pritisnite tipku Krećite se kroz izbornik pomoću tipki .
Page 283
7.4 Opis prikaza greške Ako dođe do greške, biti će vidljiv simbol , zujalo će proizvesti zvučni alarm i kod greške će biti napisan pomoću 14-dijelnih znakova na zaslonu. Da biste vidjeli vrstu greške, ako se automatski poništi i kod više nije vidljiv, otvorite dnevnik grešaka (pogledajte sl. 16). Kad napustite dnevnik grešaka, simbol će nestati.
Page 284
Ako se dogodi greška, crveni LED će treperiti, simbol će biti vidljiv i greška će se dodati u dnevnik grešaka. Nadalje, aktivirati će se zujalo, simbol će biti vidljiv, odgovarajući simboli će treperiti i prikazat će se kod greške. Kada greška nestane ili se ukloni, regulator će se automatski ponovno vratiti na normalan rad.
Page 285
8. Ugradnja precrpne stanice 8.1 Općeniti opis Pri ugradnji Multilift MOG ili MDG precrpne stanice, provjerite sve lokalne propise koji se odnose na provjetravanje, pristup stanicama, itd. 8.1.1 Montažna skica Slika 18 Montažna skica Poz. Dodatna oprema Broj proizvoda Brtva utičnice, DN 100 97726942 Brtva utičnice, DN 50 98079669...
Page 286
Detaljni opis poz. 5 8.2 Smjernice za ugradnju precrpne stanice Smjernice za ispravnu mehaničku ugradnju precrpne stanice su Slika Opis sukladne EN 12056-4. 1 1/2" komplet unaprijed sastavljen Pogledajte poglavlje 8.1.1 Montažna skica. ispusni cjevovod za MOG: • Ugradite precrpnu stanicu u pravilno osvijetljenu i ventiliranu –...
Page 287
8.3 Postupak za ugradnju precrpne stanice 1. Provjerite opseg isporuke. Za opseg isporuke, pogledajte poglavlje 3. Opseg isporuke. 2. Pripremite podesivi ulaz na poleđini MOG ili MDG. Zakretni ulazni disk ima DN 100 ulaz i dozvoljava podešavanje visine ulaza na bilo koju visinu između 180 i 315 mm iznad poda.
Page 288
4. Pripremite priključak za membransku crpku (opcionalno). 7. Spojite cijev za odzračivanje. Koristite krunu za bušilicu, ∅43, za DN 50 priključak. Da bi se DN 70 priključak za odzračivanje na vrhu spremnika je izbjegli oštri rubovi, rupe se moraju izbrusiti. otvoren.
Page 289
9.2 Mehanička montaža 9.4 Podešavanje LC 221 Potrebno je podesiti samo razinu pokretanja koja odgovara razini Upozorenje ulaza sabirnog spremnika. Sve ostale vrijednosti su unaprijed Prilikom bušenja rupa, pazite da ne oštetite podešene, ali se mogu podesiti ako je potrebno. kablove ili cijevi vode i plina.
Page 290
9.5 Dijagrami ožičenja 30/150μF Motor protection M 1~ M 3~ Slika 27 Dijagram ožičenja, jednofazna Multilift MOG Slika 29 Dijagram ožičenja, trofazna MOG pump 2 pump 1 P2 P1 30/150μF Motor protection Motor protection pump 1 4T2 6T3 2T1 4T2 6T3 M 1~ pump 1 M 3~...
Page 291
Kada je crpka opet montirana, preporučujemo zamijenu O-prstena između crpke i spremnika. Testirajte crpku pomoću čiste vode. U slučaju buke, vibracija i nenormalnog rada, kontaktirajte Grundfos. • Kuglični ležajevi prekontrolirati lagano i bešumno okretanje vratila. Izmijenite oštećene kuglične ležaje.
Page 292
Precrpne stanice koje su bile u dodiru s dizanom tekućinom, a trebaju se poslati u Grundfos, moraju se prije toga temeljito oprati Gore navedene točke za održavanje nisu vodom. potpune. Uređaj za dizanje može biti ugrađen u Uputa okolini, u kojoj zahtijeva pažljivo i stalno...
Page 293
(pogledajte poglavlje 11.3 Čišćenje senzora razine), i ponovno pokrenite. Provjerite kabel i priključak na upravljačkoj ploči. Ako je signal još uvijek pogrešan, molimo nazovite Grundfos servis. g) Tiskana pločica modula ili LCD pločica su Zamijenite tiskanu pločicu ili LCD pločicu.
Page 294
13. Tehnički podaci 13.4 LC 221 regulator 13.1 Precrpna stanica Regulator Varijante napona, nazivni 1 x 230 V, 3 x 230 V, Ovisno o varijanti. Pogledajte Težina: naponi: 3 x 400 V natpisne pločice Dopušteno odstupanje napona - 10 %/+ 6 % od nazivnog 0-40 °C za LC 221: napona...
Page 295
Snaga P Broj Multilift Napon [V] RPM [min Tip utikača start [kW] polova Multilift MOG (jedna crpka) MOG.09.1.2 1 x 230 V 6,3 / 38 2890 Schuko 1,4 / 0,9 MOG.09.3.2 3 x 400 V 2,6 / 21 2860 CEE 3P+N+E, 16 A MOG.12.1.2 1 x 230 V 8,2 / 38...
Page 296
13.5 Radne krivulje/ Krivulje su namijenjene samo kao smjernice i ne smiju se koristiti kao garantirane krivulje. Odstupanja sukladno ISO 9906, dodatak A. [kPa] MOG/MDG DN 32 DN 40 50 Hz 40.3 ISO 9906 Annex A 31.3 26.3 15.3 12.3 12.1 09.3 09.1...
Descrizione delle indicazioni di guasto 2. Contenuto del materiale consegnato Installazione della stazione di sollevamento Le stazioni di sollevamento Grundfos Multilift MOG (una pompa) Descrizione generale e Multilift MLD (due pompe) vengono fornite complete di serba- Linee guida per l'installazione della stazione di solle-...
Page 298
3. Descrizione generale Le stazioni di sollevamento Grundfos MOG e MDG sono fornite complete di vasca di raccolta, accessori di connessione, pannello LC 221 e sensore di livello. Di seguito una descrizione dei componenti. Fig. 1 Multilift MOG, vista frontale e posteriore Fig.
Page 299
3.1 Applicazioni 4. Trasporto e immagazzinaggio Le stazioni di sollevamento Grundfos Multilift MOG e MDG sono Avvertimento progettate per la raccolta e il pompaggio di acque reflue domesti- La staffa di sollevamento sul motore ha la sola che in assenza di attacco diretto alla rete fognaria. La presenza funzione di sollevare la pompa.
Page 300
Targhetta di identificazione, stazione di sollevamento Il volume del serbatoio e il volume effettivo (volume tra avvio e arresto) per le stazioni di sollevamento Multilift MOG e MDG si ricava dalla seguente tabella: Livello afflusso [mm] Volume serbatoio [l] Volume effettivo [l] La regolazione del relativo livello di ingresso deve essere ese- guita durante la fase di avviamento tramite il menu di imposta- zione.
Page 301
5.1.4 Cavo motore 5.1.5 Sistema trituratore Il cavo è collegato al motore tramite un pressacavo. La classe di Il trituratore consiste di due parti: un anello trituratore fisso e una protezione è IP68. La lunghezza del cavo è di 10 m. testa trituratrice rotante.
Page 302
LC 221 è un pannello di controllo progettato appositamente per su segnale continuo da parte di un sensore di livello piezoresi- controllare e monitorare le stazioni di sollevamento Grundfos stivo con funzionamento alternato e commutazione automa- Multilift MOG e MDG. Il controllo si basa sul segnale continuo tica in caso di guasto alla pompa ricevuto dal trasmettitore piezoresistivo analogico di livello.
Page 303
Per la comunicazione bus, LC 221 può essere dotato di un'inter- faccia GENIbus (disponibile a partire da fine 2012) per il collega- Pos. Descrizione mento a Grundfos CIU 300 BACnet MS/TP. Designazione modello Per aggiornamenti e ulteriori regolazioni, è possibile collegare un PC Tool. Consultare le istruzioni di manutenzione.
Page 304
5.2.1 Tipo Il pannello LC 221 contiene i componenti necessari per il con- trollo e la protezione delle pompe, quali relé e condensatori per motori monofase, contattori e interruttori di protezione aggiuntivi per motori trifase. Il pannello di controllo offre un'interfaccia con pulsanti di funzio- namento e un display per l'indicazione delle condizioni operative e dei guasti.
Page 305
5.2.2 Quadro di comando LED di stato (pos. 3) Il LED superiore (verde) è acceso quando l'alimentazione elet- trica è attiva. Il LED inferiore (rosso) lampeggia in caso di guasto per essere visibile anche a distanza. Si tratta di una funzione aggiuntiva, oltre ai simboli sul display e i codici di guasto.
Page 306
5.2.3 Layout interno dell' LC 221 La figura 13 mostra il layout interno di LC 221. Nota: Collegamenti del cavo per pos. 8-15: Utilizzare la fascetta se i conduttori fuoriescono oltre 20 mm dalla guaina cavo. Fig. 13 Layout interno dell' LC 221 Pos.
Page 307
6. Funzionamento pannello di controllo LC 221 6.1 Descrizione del display Il display del regolatore di livello LC 221 è mostrato in fig. 14. Fig. 14 Display dell'LC 221 La tabella qui sotto descrive i simboli mostrati nel display e le relative funzioni e indicazioni.
Page 308
Simbolo Funzione Descrizione In modalità automatica, i guasti vengono indicati tramite un codice, mentre in modalità di funzio- namento normale vengono mostrati questi due valori: • il livello di liquido nel serbatoio se la pompa non è in funzione • il consumo attuale se la pompa è...
Page 309
6.2 Menu impostazioni Possono essere effettuate le seguenti impostazioni: Tutte le impostazioni sono preimpostate ad eccezione del livello di avvio. Il livello di avvio dipende dall'altezza di ingresso e deve • livello di avvio essere impostato durante la fase di avviamento. Vedi sezione •...
Page 310
6.3 Menu informazioni Tutti i dati di stato e le informazioni di guasto sono visibili nel menu informazioni. Il menu informazioni è visibile in tutte le modalità di funzionamento (ON-OFF-AUTO). Per aprire il menu informazioni, contrassegnare il simbolo usando il pulsante e premere il pulsante .
Page 311
6.4 Descrizione delle indicazioni di guasto In caso di guasto, apparirà il simbolo , scatterà il cicalino di allarme e il codice di guasto verrà scritto sul display in caratteri da 14 seg- menti. Per vedere di quale guasto si tratta, se esso viene resettato automaticamente e il codice non è più visibile, aprire il registro guasti (vedi fig.
Page 312
Reset indicaz. Cod. Testo Simboli guasto Significato Descrizione guasto visualizzato lampeggianti Auto Man. Il relè o il contat- La pompa 1 riceve un segnale di avviamento, ma non F016 tore non si apre, RELÈ risponde. La situazione è rilevata dalla misurazione di pompa 1 corrente.
Page 313
7. Installazione della stazione di sollevamento 7.1 Descrizione generale Prima di installare le stazioni di sollevamento Multilift MOG o MDG, verificare che siano rispettate tutte le normative locali in materia di sfiato, accesso alle stazioni, ecc. 7.1.1 Schema di installazione Fig.
Page 314
Descrizione dettagliata della pos. 5 7.2 Linee guida per l'installazione della stazione di sollevamento Figura Descrizione Le linee guida per la corretta installazione meccanica della sta- Tubatura 1 1/2" preassemblata com- zione di sollevamento sono conformi a quanto disposto dalle pleta di mandata per MOG norme EN 12056-4.
Page 315
7.3 Procedura per l'installazione della stazione di sollevamento 1. Verifica del contenuto del materiale consegnato. Per il contenuto del materiale consegnato, vedi sezione 2. Contenuto del materiale consegnato. 2. Predisporre l'ingresso regolabile sul retro del MOG o MDG. Il disco rotabile presenta un ingresso DN 100 e consente di regolare l'altezza di afflusso ad una altezza compresa tra 180 e 315 mm dal pavimento.
Page 316
4. Preparare il collegamento per la pompa a membrana 7. Collegare il tubo di sfiato. (opzionale). La bocca di sfiato DN 70 in cima al serbatoio è aperta. Usare una sega a tazza, ∅43, per la presa di collegamento Collegare il tubo di sfiato alla bocca relativa tramite un com- DN 50.
Page 317
8.2 Installazione meccanica 8.4 Impostazione dell'LC 221 Deve essere impostato solo il livello di avvio corrispondente al Avvertimento livello di ingresso sul serbatoio di raccolta. Tutti gli altri valori Praticando i fori, fare attenzione a non danneg- sono preimpostati, ma se necessario possono essere modificati. giare cavi o tubi dell'acqua e del gas.
Page 318
8.5 Schemi di cablaggio 30/150μF Motor protection M 1~ M 3~ Fig. 27 Schema elettrico Multilift MOG, monofase Fig. 29 Schema elettrico Multilift MOG, trifase pump 2 pump 1 P2 P1 30/150μF Motor protection Motor protection pump 1 4T2 6T3 2T1 4T2 6T3 M 1~ pump 1...
Page 319
Eseguire una prova di funzionamento con acqua pulita. In caso di rumore, vibrazioni e funzionamento anomalo, con- tattare Grundfos. • Cuscinetti a sfere Controllare se l'albero è rumoroso o presenta condizioni di funzionamento anomale.
Page 320
Controllare ed eventualmente sostituire le guarnizioni delle manutenzione sulla stazione di sollevamento, comunicare a connesioni su valvole, ecc. Grundfos tutti i dettagli sul liquido pompato prima di spedire la • Controllare se il serbatoio presenta incrinature e deformazioni, stazione di sollevamento. In caso contrario, Grundfos può rifiu-...
Page 321
F006. Controllare il cavo e il collegamento sul quadro di con- trollo. Se il segnale risulta ancora errato, interpellare la manutenzione autorizzata Grundfos. g) Circuito di alimentazione modulo o scheda Sostituire il circuito stampato o la scheda LCD. LCD sono guasti.
Page 322
12. Dati tecnici 12.4 Pannello LC 221 12.1 Stazione di sollevamento Pannello di controllo Varianti di tensione, tensioni 1 x 230 V, 3 x 230 V, Secondo la variante. nominali : 3 x 400 V Peso: Vedi targhette di identifica- zione.
Page 323
Tensione Potenza P Giri/min Numero di Multilift Servizio Tipo di spina start [kW] [min poli Multilift MOG (una pompa) MOG.09.1.2 1 x 230 V 6,3 / 38 2890 Schuko 1,4 / 0,9 MOG.09.3.2 3 x 400 V 2,6 / 21 2860 CEE 3P+N+E, 16 A MOG.12.1.2...
Page 324
Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Soggetto a modifiche.
Сорап станциясын орнату процедурасы LC 221 контроллерін орнату 2. Жеткізу жинағы Орналасу Grundfos Multilift MOG (бір сорап) жəне MDG (екі сорап) сорап Механикалық орнату станциялары жинау резервуарымен, кабелі бар датчикпен Электр жабдығын жалғау жəне кабелі бар, LC 221 контроллеріне қосылған бір немесе...
Page 326
3. Жалпы сипаттама Grundfos Multilift MOG жəне MDG сорап станциялары жинау резервуарымен, қосылым қосалқы құралдарымен, LC 221 контроллерімен жəне деңгей датчигімен жабдықталған. Төменде құрамдастардың сипаттамасы берілген. 1. сур. Multilift MOG сорап станциясының алдыңғы жəне 2. сур. Multilift MDG сорап станциясының алдыңғы жəне...
Page 327
тасымалдау тұтқасының көмегімен қолданыстар үшін тамаша болып табылатын шағын 1 1/4" көтермеңіз немесе түсірмеңіз. немесе 1 1/2" шығару құбырларын пайдалануға мүмкіндік береді. Grundfos Multilift MOG жəне MDG сорап станциялары Сорап станциясын жинау резервуарынан келесі сұйықтықтарды жинауға жəне айдамалауға арналған: Ескерту...
Page 328
Зауыттық тақтайша, сорап станциясы Multilift MOG жəне MDG сорап станцияларының резервуар көлемі жəне тиімді көлемі (іске қосу жəне тоқтату арасындағы көлем) төмендегі кестеде берілген: Кіріс деңгейі [мм] Резервуар көлемі [л] Тиімді көлем [л] Тиісті іске қосу кіріс деңгейінің параметрін іске қосу кезеңі кезінде...
Page 329
5.1.4 Мотор кабелі 5.1.5 Майдалау жүйесі Мотор кабелі моторға кабель тесігі арқылы қосылады. Майдалау жүйесі екі бөліктен тұрады: тұрақты майдалау Корпусты қорғау дəрежесі - IP68. Кабельдің ұзындығы — 10 м. сақинасы жəне айналмалы майдалау басы. 5 суретін қараңыз. Майдалау сақинасы сорап корпусына байонеттік патрон Зауыттық...
Page 330
LC 221 контроллерінің келесі функциялары бар: • кезек-кезек жұмыс істетіп жəне сорап істен шыққан LC 221 — Grundfos Multilift MOG жəне MDG сорап жағдайда автоматты өзгертіп, пьезорезистивтік деңгей станцияларын басқаруға жəне бақылауға арналған деңгей датчигінен алынатын үздіксіз сигналдың негізінде бір...
Page 331
датчигін қосу – сыртқы дабылды ысыруды қосу – мотордың жылу релесін қосу. Шина байланысы үшін LC 221 контроллері Grundfos CIU 300 9. сур. LC 221 зауыттық тақтайшасының мысалы BACnet MS/TP желісіне қосылуға арналған GENIbus интерфейсімен (2012 жылдың аяғынан бастап қол жетімді) Орын...
Page 332
5.2.1 Дизайн LC 221 деңгей контроллерінде релелер жəне бір фазалық моторларға арналған конденсаторлар, тұйықтаушылар жəне үш фазалық моторларға арналған қосымша моторды қорғайтын сақтандырғыштар сияқты сораптарда басқаруға жəне қорғауға аранлған қажет құрамдастар бар. Басқару панелі басқару түймешіктері мен жұмыс күйлерін жəне ақаулық көрсеткіштерін көрсететін дисплей бар пайдаланушы...
Page 333
5.2.2 Басқару панелі Күй жарық диодтары (3-күй) Жоғарғы жарық диоды (жасыл) қуат көзі қосулы болғанда қосулы болады. Төменгі жарық диоды (қызыл) ақаулық жағдайында жыпықтап, ақаулықты алыс қашықтықтан көрінетін етеді жəне осылайша дисплей таңбалары мен ақаулық кодтарына қосымша болып табылады. Таңдау қосқышы (4 күй) Қосқыш...
Page 334
5.2.3 LC 221 контроллерінің ішкі орналасуы 13 суретінде LC 221 контроллерінің ішкі орналасуы көрсетілген. Назар аударыңыз: 8-15 орындары үшін кабель қосылымдары: Сымдар кабельдің қабынан 20 мм асып кетсе, кабельдік байланысты пайдаланыңыз. 13. сур. LC 221 контроллерінің ішкі орналасуы Орын Сипаттама Аңғартпалар...
Page 335
6. LC 221 контроллерін басқару 6.1 Дисплейдің сипаттамасы LC 221 деңгей контроллерінің дисплейі 14 суретінде көрсетілген. 14. сур. LC 221 дисплейі Төмендегі кестеде дисплейде көрсетілетін таңбалар, сондай-ақ, сəйкес функциялар мен көрсеткіштер сипатталған. Таңба Функция Сипаттама Бұл таңба параметрлерді орнату мəзірі құлыпталған кезде көрінеді. Бұл рұқсат берілмеген Параметрлер...
Page 336
Таңба Функция Сипаттама Автоматты режимде ақаулықтар код көмегімен көрсетіледі, ал қалыпты жұмыс кезінде мына екі мəн көрсетіледі: • сорап жұмыс істеп тұрмаған болса, резервуардағы сұйықтық деңгейі • сорап жұмыс істеп тұрса, токты тұтыну. екі сорап та жұмыс істеп тұрса, көрсетілген токты тұтыну...
Page 337
6.2 Параметрлерді орнату мəзірі Келесі параметрлерді орнатуға болады: Іске қосу деңгейінен басқа барлық параметрлер алдын ала орнатылады. Іске қосу деңгейі кіріс биіктігіне байланысты • іске қосу деңгейі жəне оны іске қосу фазасы кезінде орнату керек. 8.4 LC 221 • өлшенген ток контроллерін...
Page 338
6.3 Ақпараттық мəзір Барлық күй деректерін жəне ақаулық көрсеткіштерін ақпараттық мəзірде көруге болады. Ақпараттық мəзірді барлық жұмыс режимдерінде көруге болады (ҚОСУ-ӨШІРУ-АВТО). Ақпараттық мəзірді ашу үшін түймесін пайдаланып таңбасын белгілеңіз жəне түймесін басыңыз. жəне түймелерінің көмегімен мəзірлерді шарлаңыз. Қажет мəзір элементін түймесін...
Page 339
6.4 Ақаулық көрсеткіштерінің сипаттамасы Ақаулық орын алса, таңбасы көрінеді, зуммер дыбыстық дабылды шығарады жəне ақаулық коды 14 сегменттік таңбалар көмегімен дисплейде жазылады. Автоматты түрде ысырылмаса жəне код енді көрінбесе, ақаулық түрін көру үшін ақаулықтар журналын ашыңыз (16 суретін қараңыз). Ақаулықтар журналынан шыққанда, таңбасы...
Page 340
Ақаулық Жыпық- көрсеткіштерін Ақаулық Көрсетілетін Мағынасы тайтын Сипаттама ысыру коды мəтін таңбалар Авто Қол Реле немесе контактор 1-сорап тоқтау сигналын қабылдайды, бірақ реакция F015 РЕЛЕ ● ашылмайды, көрсетпейді. Бұл жағдайды токты өлшеу анықтайды. 1-сорап Реле немесе 1-сорап іске қосу сигналын қабылдайды, бірақ контактор...
Page 341
7. Сорап станциясын орнату 7.1 Жалпы сипаттама Multilift MOG немесе MDG сорап станциясын орнатқанда желдетуге, станцияларға қол жеткізуге, т.б. қатысты барлық жергілікті ережелердің сақталғанын тексеріңіз. 7.1.1 Орнату сызбасы 18. сур. Орнату сызбасы Орын Керек-жарақтар Өнім нөмірі Құбыр аузының тығыздағышы, DN 100 97726942 Құбыр...
Page 342
5-орнының егжей-тегжейлі сипаттамасы 7.2 Сорап станциясын орнату нұсқаулар Сорап станциясын дұрыс механикалық орнату туралы Сурет Сипаттама нұсқаулар EN 12056-4 стандартына сай. MOG үшін 1 1/2" толық алдын ала 7.1.1 Орнату сызбасы бөлімін қараңыз. жиналған шығару құбырлары • Қызмет көрсету жəне пайдалану үшін сорап станциясын –...
Page 343
7.3 Сорап станциясын орнату процедурасы 1. Жеткізу жинағын тексеріңіз. Жеткізу жинағын 2. Жеткізу жинағы бөлімінде қараңыз. 2. MOG немесе MDG артындағы реттелетін кірісті дайындаңыз. Айналатын кіріс дискісінің DN 100 кірісі бар жəне кіріс биіктігін еден деңгейінен 180 немесе 315 мм жоғары етіп реттеуге...
Page 344
4. Диафрагмалық сорап үшін қосылымды дайындаңыз 7. Желдету құбырын қосыңыз. (міндетті емес). Резервуар үстіндегі DN 70 желдету порты ашық. DN 50 қосылым құбыр аузы үшін ∅43 доңғалақ Желдету құбырын желдету портына икемді қосу бөлігі бұрандасын пайдаланыңыз. Өткір кесетін жиектерді арқылы қосыңыз. Желдету құбырын жергілікті ережелерге болдырмау...
Page 345
8.2 Механикалық орнату 8.4 LC 221 контроллерін орнату Тек жинау қоймасының кіріс деңгейіне сай іске қосылу Назар аударыңыз деңгейін орнату керек. Барлық басқа мəндер алдын ала Тесіктерді бұрғылағанда, ешбір кабельдерді орнатылған, бірақ қажет болса, оларды реттеуге болады. немесе су жəне газ құбырларын зақымдап жəне...
Page 346
8.5 Cымдардың схемалары 30/150μF Motor protection M 1~ M 3~ 27. сур. Сымдардың схемасы, бір фазалық Multilift MOG 29. сур. Сымдардың схемасы, үш фазалық Multilift MOG pump 2 pump 1 P2 P1 30/150μF Motor protection Motor protection pump 1 M 1~ 4T2 6T3 2T1 4T2 6T3...
Page 347
Резервуардың желдету құбыры бітелмегенін тексеріңіз. Сораптар қайтадан бекітілгенде, сорап пен резервуар арасындағы О тəрізді сақинаны ауыстыру ұсынылады. Таза сумен сынақ іске қосуды орындаңыз. Шу, вибрация немесе қалыптан тыс жұмыс болса, Grundfos компаниясына хабарласыңыз. • Шариктік мойынтіректер Біліктің шумен немесе ауыр жұмыс істеуін тексеріңіз.
Page 348
зиянды немесе уландырғыш сұйықтық үшін болады. пайдаланылса, ол ласталған деп жіктеледі. • Клапандардағы қосылымдардың төсемелерін, т.б. тексеріп, Егер Grundfos фирмасына сорап станциясына техникалық қажет болса ауыстырыңыз. қызмет көрсету туралы сұрау жіберілетін болса, сорап • Резервуарда сынықтар мен деформациялар бар-жоғын станциясын Grundfos фирмасына жіберу алдында оған...
Page 349
тазартыңыз (бөлімін қараңыз) жəне қайта іске F006. қосыңыз. Басқару тақтасындағы кабельді жəне қосылымды тексеріңіз. Егер сигнал əлі де дұрыс емес болса, Grundfos қолдау қызметіне хабарласыңыз. g) Модульдің қуат тізбегінің тақтасы немесе Қуат тізбегі тақтасын немесе жарық диоды тақтасын жарық диоды тақтасы ақаулы.
Page 350
2. Сорап тіпті кіріс ағын a) Деңгей датчигі істен шығады. Деңгей датчигін тазалаңыз (10.3 Деңгей датчигін болмаса да, тым жиі Датчик дұрыс емес сигнал береді. тазалау бөлімін қараңыз). іске b) Жұмыс уақытында қорғау белсендірілген, Шығару клапаны ашық екенін тексеріңіз. қосылады/тоқтайды. сорғы...
Page 351
12. Техникалық деректер 12.4 LC 221 контроллері 12.1 Сорап станциясы Контроллер Кернеу нұсқалары, номиналды 1 x 230 V, 3 x 230 V, Нұсқаға байланысты. кернеулер: 3 x 400 V Салмағы: Зауыттық тақтайшаларды қараңыз LC 221 үшін кернеу - 10 %/+ 6 % номиналды ұйғарындылықтары: кернеу...
Page 352
Атқарылатын Қуат P АЙН/МИН Полюстер Multilift Кернеу [В] Тығын түрі start қызметтер [кВт] [мин саны Multilift MOG (бір сорап) MOG.09.1.2 1 x 230 V 6,3 / 38 2890 Schuko 1,4 / 0,9 MOG.09.3.2 3 x 400 V 2,6 / 21 2860 CEE 3P+N+E, 16 A MOG.12.1.2...
Page 353
32. сур. Сорап көрсеткіштері 13. Жою Бұл бұйым, сондай-ақ, тораптар мен бөлшектер экология талаптарына сəйкес жойылуы тиіс: 1. Қоғамдық немесе жеке қоқыс жинау қызметтерін пайдаланыңыз. 2. Егер мұндай ұйымдар немесе фирмалар болмаса, жақын орналасқан филиалмен немесе Grundfos сервис орталығымен хабарласыңыз. Дұрыстауға жарамды.
Informācijas izvēlne Bojājuma indikāciju apraksts 2. Piegādes apjoms Notekūdeņu pārsūknēšanas mezgla uzstādīšana Grundfos notekūdeņu pārsūknēšanas mezglu Multilift MOG Vispārējs raksturojums (viens sūknis) un MDG (divi sūkņi) piegādes komplektācijā ietilpst Notekūdeņu pārsūknēšanas mezgla uzstādīšanas savācējtvetne, sensors ar kabeli un viens vai divi sūkņi ar kabeli, norādījumi...
Page 355
3. Vispārējs raksturojums Grundfos notekūdeņu pārsūknēšanas mezglu Multilift MOG un MDG piegādes komplektācijā ietilpst savācējtvetne, savienošanas piederumi, regulators LC 221 un līmeņa sensors. Tālāk ir dots komponentu apraksts. 1. ilustr. Multilift MOG, skats no priekšpuses un aizmugures 2. ilustr. Multilift MDG, skats no priekšpuses un aizmugures Poz.
Page 356
3.1 Pielietojums 4. Transportēšana un uzglabāšana Grundfos notekūdeņu pārsūknēšanas mezgli Multilift MOG un Brīdinājums MDG ir paredzēti sadzīves notekūdeņu savākšanai un Motora pacelšanas skava ir paredzēta tikai sūkņa pārsūknēšanai tad, kad nav brīvas plūsmas kanalizācijas pacelšanai. Notekūdeņu pārsūknēšanas mezglu kolektora līmenī. Smalcināšanas sistēmas ļauj izmantot nelielas nekādā...
Page 357
Notekūdeņu pārsūknēšanas mezgla pases datu plāksnīte Notekūdeņu pārsūknēšanas mezglu Multilift MOG un MDG tvertnes tilpums un efektīvais tilpums (tilpums starp ieslēgšanu un izslēgšanu) ir norādīti tālāk dotajā tabulā. Ieplūdes līmenis [mm] Tvertnes tilpums [l] Efektīvais tilpums [l] Attiecīgais ieslēgšanas ieplūdes līmeņa iestatījums jāveic iedarbināšanas fāzes laikā, izmantojot iestatīšanas izvēlni.
Page 358
5.1.4 Motora kabelis 5.1.5 Smalcināšanas sistēma Motora kabelis ir pievienots motoram, izmantojot kabeļa ievadu. Smalcināšanas sistēma sastāv no divām daļām, stacionāra Korpusa klase ir IP68. Kabelis ir 10 m garš. smalcināšanas gredzena un rotējošas smalcināšanas galvas. Sk. 5. ilustrācijā. Motora pases datu plāksnīte Smalcināšanas gredzens ir nostiprināts pie sūkņa korpusa ar tapveida savienojuma ligzdas palīdzību un fiksēts pareizā...
Page 359
Regulatoram LC 221 ir šādas funkcijas: • viena vai divu notekūdeņu sūkņu ieslēgšanas/izslēgšanas LC 221 ir speciāli Grundfos notekūdeņu pārsūknēšanas mezglu vadība uz pjezorezistīvā līmeņa sensora pastāvīga signāla Multilift MOG un MDG vadīšanai un kontrolēšanai paredzēts pamata, nodrošinot mainīgu darbību un automātisku līmeņa regulators.
Page 360
Kopnes komunikācijas mērķiem regulatoru LC 221 var aprīkot ar 9. ilustr. LC 221 pases datu plāksnītes piemērs GENIbus interfeisu (pieejams 2012. gada beigās), lai nodrošinātu savienojumu ar Grundfos CIU 300 BACnet MS/TP. Poz. Apraksts Atjaunināšanai un papildu noregulējumiem var pievienot PC-Tool.
Page 361
5.2.1 Konstrukcija Līmeņa regulators LC 221 ietver tādus sūkņu vadībai un aizsargāšanai nepieciešamus komponentus kā releji un kondensatori vienfāzes motoriem, kontaktori un papildu motora aizsargslēdzis trīsfāžu motoriem. Vadības pults nodrošina lietotāja interfeisu, izmantojot darba pogas un displeju ekspluatācijas apstākļu norādei un bojājuma indikācijām.
Page 362
5.2.2 Vadības pults Stāvokļa gaismas diodes (poz. 3) Augšējā gaismas diode (zaļa) deg, kad ir ieslēgta energoapgāde. Apakšējā gaismas diode mirgo (sarkana) bojājuma gadījumā, ļaujot redzēt bojājumu no liela attāluma, un tādējādi tas ir papildinājums displeja simboliem un bojājuma kodiem. Selektorslēdzis (poz.
Page 363
5.2.3 LC 221 iekšējais izkārtojums 13. ilustrācijā ir parādīts LC 221 iekšējais izkārtojums. Piezīme. Poz. 8-15 kabeļu savienojumi: Ja kabeļi izvirzās vairāk nekā 20 mm no kabeļa apvalka, kabeļi jāsasien. 13. ilustr. LC 221 iekšējais izkārtojums Poz. Apraksts Komentāri Spailes apzīmējums Energoapgādes spailes PE, N, L3, L2, L1 Sūkņa 1 pievienošanas spailes...
Page 364
6. Regulatora LC 221 darbība 6.1 Displeja apraksts Līmeņa regulatora LC 221 displejs ir parādīts 14. ilustrācijā. 14. ilustr. LC 221 displejs Zemāk dotajā tabulā ir aprakstīti displejā redzamie simboli, kā arī atbilstīgās funkcijas un indikācijas. Simbols Funkcija Apraksts Simbols ir redzams, kad iestatīšanas izvēlne ir bloķēta. Tādējādi iestatījumus nevar mainīt Iestatījumi bloķēti personas, kurām nav attiecīga pilnvarojuma.
Page 365
Simbols Funkcija Apraksts Automātiskajā darba režīmā bojājumi tiek norādīti ar koda palīdzību, bet normālas darbības gadījumā tiek parādītas šīs divas vērtības: • šķidruma līmenis tvertnē, ja sūknis nestrādā, • patēriņš sūkņa darbības laikā. Ja strādā abi sūkņi, norādītais patēriņš ir vērtība, kas attiecas uz abiem sūkņiem.
Page 366
6.2 Iestatīšanas izvēlne Var tikt veikti šādi iestatījumi: Visi iestatījumi ir iepriekš iestatīti, izņemot ieslēgšanas līmeni. Ieslēgšanas līmenis ir atkarīgs no ieplūdes augstuma, un tas • ieslēgšanas līmenis, jāiestata iedarbināšanas fāzes gaitā. Sk. punktā 8.4 LC 221 • nominālā strāva, iestatīšana.
Page 367
6.3 Informācijas izvēlne Informācijas izvēlnē var redzēt visus stāvokļa datus un bojājuma indikācijas. Informācijas izvēlni var redzēt visos darba režīmos (IESL-IZSL-AUTO). Lai atvērtu informācijas izvēlni, ar pogu jāiezīmē simbols un jānospiež poga . Lai pārvietotos izvēlnē, lietojamas pogas . Jāizraugās vēlamais izvēlnes elements, nospiežot pogu .
Page 368
6.4 Bojājuma indikāciju apraksts Ja rodas bojājums, būs redzams simbols , zummers raidīs skaņas signālu un displeja ekrānā ar 14 segmentu rakstzīmju palīdzību tiks uzrakstīts bojājuma kods. Lai redzētu bojājuma veidu, ja tas ir automātiski atiestatīts un kods vairs nav redzams, jāatver bojājumu reģistrs (sk.
Page 369
Ja rodas bojājums, mirgos sarkanā gaismas diode, būs redzams simbols un bojājums tiks pievienots bojājumu reģistram. Bez tam tiks aktivizēts zummers, būs redzams simbols mirgos attiecīgais simbols un ekrānā tiks parādīts bojājuma kods. Kad bojājums ir pazudis vai ir likvidēts, regulators automātiski atkal pārslēgsies uz normālu darbību.
Page 370
7. Notekūdeņu pārsūknēšanas mezgla uzstādīšana 7.1 Vispārējs raksturojums Uzstādot notekūdeņu pārsūknēšanas mezglu Multilift MOG vai MDG, jāpārliecinās, ka ir ievēroti visi valstī spēkā esošie noteikumi attiecībā uz ventilāciju, piekļuvi notekūdeņu pārsūknēšanas mezgliem utt. 7.1.1 Uzstādīšanas skice 18. ilustr. Uzstādīšanas skice Poz.
Page 371
Poz. 5 detalizēts apraksts 7.2 Notekūdeņu pārsūknēšanas mezgla uzstādīšanas norādījumi Ilustrācija Apraksts Notekūdeņu pārsūknēšanas mezgla pareizas mehāniskas 1 1/2" nokomplektēts, iepriekš uzstādīšanas norādījumi ir saskaņā ar EN 12056-4. samontēts izplūdes cauruļvads Sk. punktā 7.1.1 Uzstādīšanas skice. mezglam MOG: • Notekūdeņu pārsūknēšanas mezgls jāuzstāda pienācīgi –...
Page 372
7.3 Notekūdeņu pārsūknēšanas mezgla uzstādīšanas procedūra 1. Jāpārbauda piegādes apjoms. Informāciju par piegādes apjomu sk. punktā 2. Piegādes apjoms. 2. Multilift MOG vai MDG aizmugurē jāsagatavo regulējams ievads. Pagriežamam diskam ir DN 100 ievads, un tas ļauj noregulēt ievadu jebkurā augstumā virs grīdas līmeņa no 180 līdz 315 mm.
Page 373
4. Jāsagatavo savienojums diafragmas sūknim (papildu 7. Jāpievieno ventilācijas caurule. piederums). Tvertnes augšpusē esošais DN 70 ventilācijas kanāls ir vaļā. DN 50 savienošanas ietverei lietojams ∅43 kausveida urbis. Ar lokanas savienotājdetaļas palīdzību ventilācijas caurule Lai novērstu asas griezējšķautnes, caurumam jānoslīpē jāpievieno pie ventilācijas kanāla.
Page 374
8.2 Mehāniskā uzstādīšana 8.4 LC 221 iestatīšana Jāiestata tikai ieslēgšanas līmenis, kas atbilst savācējtvertnes Brīdinājums ieplūdes līmenim. Visas citas vērtības ir iestatītas, taču Caurumu urbšanas laikā jāraugās, lai netiktu vajadzības gadījumā tās var pielāgot. bojāti kabeļi vai ūdens un gāzes caurules. Jāizvēlas ieplūdes caurules augstums, 180, 250 vai 315 mm Jāgādā...
Page 375
8.5 Elektriskās shēmas 30/150μF Motor protection M 1~ M 3~ 27. ilustr. Elektriskā shēma, vienfāzes Multilift MOG 29. ilustr. Elektriskā shēma, trīsfāžu Multilift MOG pump 2 pump 1 P2 P1 30/150μF Motor protection Motor protection pump 1 4T2 6T3 2T1 4T2 6T3 M 1~ pump 1...
Page 376
Kad sūknis atkal tiek uzstādīts, ieteicams nomainīt apaļā šķērsgriezuma blīvgredzenu starp sūkni un tvertni. Jāveic izmēģinājuma darbība ar tīru ūdeni. Novērojot troksni, vibrācijas vai anormālu darbību, jāsazinās ar Grundfos. • Lodīšu gultņi Jāpārbauda, vai vārpsta nestrādā trokšņaini vai smagi.
Page 377
Ja vēlas uzticēt pārsūknēšanas mezgla servisapkalpošanas • Jāpārbauda, vai tvertnei nav plaisu un deformāciju. Tās var izpildi uzņēmumam Grundfos, jānodrošina, lai Grundfos saņemtu rasties, ja ir bijusi nepareiza montāža un līdz ar to tvertni ir detalizētu informāciju par sūknējamo šķidrumu utt. pirms ietekmējusi pārliecīga spriedze.
Page 378
SENSOR un bojājuma kods ir F005 un/vai sensora attīrīšana), un jāieslēdz vēlreiz. Regulatora F006. pultī jāpārbauda kabelis un savienojums. Ja signāls joprojām ir nepareizs, jāgriežas Grundfos servisā. g) Moduļa iespiestā plate vai LCD plate ir Jānomaina iespiestā plate vai LCD plate. defektīva.
Page 379
12. Tehniskie dati 12.4 Regulators LC 221 12.1 Notekūdeņu pārsūknēšanas mezgls Regulators Sprieguma varianti, nominālie 1 x 230 V, 3 x 230 V, Atkarībā no varianta. Svars: spriegumi: 3 x 400 V Sk. pases datu plāksnītēs - 10 %/+ 6 % no nominālā 0-40 °C LC 221 sprieguma pielaides: sprieguma...
Page 380
Spriegums Jauda P Apgr/min Polu Multilift Darbība Spraudņa tips start [kW] [min skaits Multilift MOG (viens sūknis) MOG.09.1.2 1 x 230 V 6,3 / 38 2890 Schuko 1,4 / 0,9 MOG.09.3.2 3 x 400 V 2,6 / 21 2860 CEE 3P+N+E, 16 A MOG.12.1.2 1 x 230 V 8,2 / 38...
Page 381
Q [m³/h] 32. ilustr. Sūkņa raksturlīknes 13. Likvidēšana Šis izstrādājums un tā detaļas jālikvidē vidi saudzējošā veidā: 1. Jāizmanto valsts vai privāto atkritumu savākšanas dienestu pakalpojumi. 2. Ja tas nav iespējams, jāsazinās ar tuvāko sabiedrību GRUNDFOS vai servisa darbnīcu. Iespējami grozījumi.
Informacijos meniu Sutrikimų indikacijos aprašymas 2. Tiekimo apimtis Išsiurbimo agregato įrengimas Grundfos Multilift MOG (su vienu siurbliu) ir MDG (su dviem Bendras aprašymas siurbliais) išsiurbimo agregatai tiekiami pilnai sukomplektuoti - su Išsiurbimo agregato įrengimo rekomendacijos surinkimo baku, jutiklio bloku su kabeliu ir vienu arba dviem Išsiurbimo agregato įrengimo procedūra...
Page 383
3. Bendras aprašymas Grundfos Multilift MOG ir MDG išsiurbimo agregatai tiekiami pilnai sukomplektuoti - su surinkimo baku, prijungimo reikmenimis, LC 221 valdikliu ir lygio jutikliu. Toliau pateikiamas dalių aprašymas. 1 pav. Multilift MOG vaizdas iš priekio ir galo 2 pav. Multilift MDG vaizdas iš priekio ir galo Poz.
Page 384
3.1 Paskirtis 4. Transportavimas ir laikymas Grundfos Multilift MOG ir MDG išsiurbimo agregatai yra skirti Įspėjimas surinkti ir išsiurbti buitinį kanalizacijos vandenį, kuris negali Ant variklio esanti kėlimo rankena yra skirta kelti laisvai nutekėti į kolektorių. Smulkintuvo sistema leidžia naudoti tik siurblį.
Page 385
Išsiurbimo agregato vardinė plokštelė Multilift MOG ir MDG bakų tūris ir efektinis tūris (tūris tarp paleidimo ir sustabdymo lygio) nurodytas šioje lentelėje: Įvado aukštis [mm] Bako tūris [l] Efektinis bako tūris [l] Atitinkamo įvado lygio nustatymas turi būti atliktas paleidimo metu per nustatymų...
Page 386
5.1.4 Variklio kabelis 5.1.5 Smulkintuvo sistema Variklio kabelis prie variklio prijungtas per kabelio įvadą. Smulkintuvo sistemą sudaro dvi dalys - stacionarus smulkintuvo Korpuso klasė yra IP68. Kabelio ilgis yra 10 m. žiedas ir besisukanti smulkintuvo galvutė. Žr. 5 pav. Smulkintuvo žiedas yra pritvirtintas prie siurblio korpuso Variklio vardinė...
Page 387
LC 221 valdiklis - tai lygio valdiklis, specialiai skirtas valdyti ir sustabdymas) pagal nuolatinį signalą iš pjezorezistorinio lygio sekti Grundfos išsiurbimo agregatus Multilift MOG ir MDG. jutiklio, juos paleidžiant pakaitomis ir automatiškai perjungiant Valdymas vyksta pagal signalą, nuolat gaunamą iš...
Page 388
– Variklio termorelės prijungimas. Duomenų perdavimui LC 221 gali būti sumontuota GENIbus sąsaja (nuo 2012 m. pabaigos), prie kurios galima prijungti 9 pav. LC 221 valdiklio vardinės plokštelės pavyzdys Grundfos CIU 300 BACnet MS/TP. Atnaujinimams ir papildomiems nustatymams gali būti prijungtas Poz. Aprašymas kompiuteris su PC-Tool programa.
Page 389
5.2.1 Konstrukcija LC 221 lygio valdiklyje yra siurbliams valdyti ir apsaugoti reikalingi komponentai - relės ir kondensatoriai vienfaziams varikliams, kontaktoriai ir papildomas variklio apsaugos išjungiklis trifaziams varikliams. Valdymo skydelis turi vartotojo sąsają su valdymo mygtukais ir displėjumi, rodančiu darbinę būseną ir sutrikimus. Taip pat yra integruotas pjezoresitorinis slėgio jutiklis, žarnele prijungtas prie surinkimo bake esančio slėgio vamzdžio ir matuojantis suspausto oro slėgį.
Page 390
5.2.2 Valdymo skydelis Būsenos LED indikatoriai (3 poz.) Viršutinis LED indikatorius (žalias) šviečia, kai yra įjungtas elektros maitinimas. Apatinis LED indikatorius (raudonas) mirksi, kai yra sutrikimas, kad iš toli būtų matyti; tikslesnę informaciją apie sutrikimą pateikia displėjaus simboliai ir sutrikimų kodai. Pasirinkimo jungiklis (4 poz.) Jungiklis Veikimo aprašymas Darbo režimas pasirenkamas ON-OFF-AUTO...
Page 391
5.2.3 Vidinis LC 221 išdėstymas 13 pav. parodytas vidinis LC 221 išdėstymas. Pastaba. 8-15 poz. kabelių jungtys: jei laidai iš kabelio išsikiša virš 20 mm, naudokite spaustukus. 13 pav. Vidinis LC 221 išdėstymas Poz. Aprašymas Pastabos Gnybtų žymėjimas Elektros maitinimo gnybtai PE, N, L3, L2, L1 Siurblio 1 prijungimo gnybtai PE, N, W1, V1, U1...
Page 392
6. LC 221 valdiklio naudojimas 6.1 Displėjaus aprašymas LC 221 lygio valdiklio displėjus parodytas 14 pav. 14 pav. LC 221 displėjus Žemiau pateiktoje lentelėje aprašyti displėjuje rodomi simboliai bei atitinkamos funkcijos ir rodmenys. Simbolis Funkcija Aprašymas Šis simbolis rodomas, kai nustatymų meniu yra užblokuotas. Nustatymų meniu blokavimas Nustatymai užblokuoti apsaugo nustatymus, kad jų...
Page 393
Simbolis Funkcija Aprašymas Automatiniame režime, jei yra sutrikimas, rodomas jo kodas, o jei sutrikimo nėra, rodomos šios dvi vertės: • jei siurblys nedirba - skysčio lygis bake; • jei siurblys dirba - jo naudojama srovė; jei dirba abu siurbliai, rodoma abiejų siurblių naudojama srovė.
Page 394
6.2 Nustatymų meniu Visi nustatymai, išskyrus paleidimo lygį, yra padaryti iš anksto. Reikalingas paleidimo lygis priklauso nuo naudojamo įvado Galima atlikti šiuos nustatymus: aukščio ir turi būti nustatytas paleidimo metu. • paleidimo lygis Žr. skyrių 8.4 LC 221 valdiklio nustatymas. Tačiau, jei reikia •...
Page 395
6.3 Informacijos meniu Informacijos meniu rodomi visi būsenos duomenys ir sutrikimai. Informacijos meniu rodomas visuose darbo režimuose (ON-OFF-AUTO). Norint atidaryti informacijos meniu, reikia naudojantis mygtuku pažymėti simbolį ir paspausti mygtuką . Pereiti prie atskirų meniu punktų galima naudojantis mygtukais . Pasirinkite reikiamą meniu punktą paspausdami mygtuką...
Page 396
6.4 Sutrikimų indikacijos aprašymas Jei įvyksta sutrikimas, rodomas simbolis , skamba skambutis ir displėjuje 14 segmentų simboliais rodomas sutrikimo kodas. Jei norite pasižiūrėti sutrikimą, kuris buvo automatiškai panaikintas ir jo kodas daugiau nerodomas, atsidarykite sutrikimų registrą (žr. 16 pav.). Kai uždarysite sutrikimų...
Page 397
Jei įvyksta sutrikimas, pradeda mirksėti raudonas LED indikatorius, displėjuje atsiranda simbolis ir į sutrikimų registrą įrašomas sutrikimo kodas. Be to, pradeda skambėti skambutis, rodomas simbolis , mirksi atitinkamas simbolis ir rodomas kodas. Kai sutrikimas išnyko arba buvo pašalintas, valdiklis automatiškai persijungia į normalų darbo režimą. Tačiau valdiklis gali panaikinti sutrikimo indikaciją...
Page 398
7. Išsiurbimo agregato įrengimas 7.1 Bendras aprašymas Įrengdami Multilift MOG arba MDG išsiurbimo agregatą, pasirūpinkite, kad būtų tenkinami visi vietiniai reikalavimai dėl ventiliacijos, priėjimo prie išsiurbimo agregatų ir t.t. 7.1.1 Montavimo schema 18 pav. Montavimo schema Poz. Priedai Produkto numeris Sandarinimo mova, DN 100 97726942 Sandarinimo mova, DN 50...
Page 399
Išsamus 5 poz. aprašymas 7.2 Išsiurbimo agregato įrengimo rekomendacijos Teisingo mechaninio išsiurbimo agregato įrengimo Iliustracija Aprašymas rekomendacijos atitinka EN 12056-4. 1 1/2" pilnai suriktas MOG išvado Žr. skyrių 7.1.1 Montavimo schema. vamzdynas: • Įrenkite išsiurbimo agregatą gerai apšviestoje ir vėdinamoje –...
Page 400
7.3 Išsiurbimo agregato įrengimo procedūra 1. Patikrinkite tiekimo apimtį. Tiekimo apimtis nurodyta skyriuje 2. Tiekimo apimtis. 2. Paruoškite Multilift MOG arba MDG gale esantį reguliuojamą įvadą. Pasukamas diskas turi DN 100 įvadą, kurio aukštis gali būti nustatytas nuo 180 iki 315 mm virš grindų lygio. Dažniausiai pasitaikantys aukščiai (180, 250 ir 315 mm) yra pažymėti šalia įvado.
Page 401
4. Paruoškite jungtį diafragminiam siurbliui (papildoma įranga). 7. Prijunkite ventiliacijos vamzdį. DN 50 prijungimo movai naudokite ∅43 gręžimo karūnėlę. DN 70 ventiliacijos jungtis bako viršuje yra atvira. Kad po gręžimo neliktų aštrių briaunų, angoje reikia nuvalyti Prijunkite ventiliacijos vamzdį prie ventiliacijos jungties atplaišas.
Page 402
8.2 Mechaninis įrengimas 8.4 LC 221 valdiklio nustatymas Būtina nustatyti tik paleidimo lygį, atitinkantį surinkimo bako įvado Įspėjimas lygį. Visos kitos vertės yra jau nustatytos, bet, jei reikia, jas Gręžiant angas reikia atkreipti dėmesį, kad galima pakoreguoti. nebūtų pažeisti elektros kabeliai arba vandens ar Pasirinkite įvado vamzdžio aukštį...
Page 403
8.5 Laidų prijungimo schemos 30/150μF Motor protection M 1~ M 3~ 27 pav. Vienfazio Multilift MOG laidų prijungimo schema 29 pav. Trifazio Multilift MOG laidų prijungimo schema pump 2 pump 1 P2 P1 30/150μF Motor protection Motor protection pump 1 4T2 6T3 2T1 4T2 6T3 M 1~...
Page 404
į baką išeinanti oro išleidimo žarnelė. Vėl įmontuojant siurblį, rekomenduojama pakeisti O žiedą tarp siurblio ir bako. Atlikite bandomąjį paleidimą su švariu vandeniu. Jei atsiranda triukšmas, vibracijos arba siurblys blogai dirba, kreipkitės į Grundfos. • Rutuliniai guoliai Patikrinkite, ar velenas sukasi tyliai ir lengvai.
Page 405
• Patikrinkite ir, jei reikia, pakeiskite vožtuvų, sklendžių ir t.t. Jei į Grundfos kreipiamasi dėl išsiurbimo agregato remonto, prieš jungčių tarpiklius. pristatant agregatą, būtina pateikti duomenis apie siurbtus • Patikrinkite, ar bake nėra įtrūkimų ir deformacijų. Jų gali skysčius ir kitas agregato naudojimo aplinkybes.
Page 406
F005 ir / arba F006. valymas) ir vėl paleiskite agregatą. Patikrinkite kabelį ir jo prijungimą prie valdiklio plokštės. Jei signalas vis tiek blogas, kreipkitės į Grundfos servisą. g) Sugedusi modulio maitinimo grandinės Pakeiskite maitinimo plokštę arba LCD plokštę.
Page 407
12. Techniniai duomenys 12.4 LC 221 valdiklis 12.1 Išsiurbimo agregatas Valdiklis Įtampos variantai, nominalios 1 x 230 V, 3 x 230 V, Priklauso nuo varianto. Masė: įtampos: 3 x 400 V Žr. vardines plokšteles. LC 221 leistini įtampos - 10 %/+ 6 % nuo nominalios 0-40 °C svyravimai: įtampos...
Page 408
Galia P Polių Multilift Darbo režimas Įtampa [V] RPM [min Kištuko tipas start [kW] skaičius Multilift MOG (vienas siurblys) MOG.09.1.2 1 x 230 V 6,3 / 38 2890 Schuko 1,4 / 0,9 MOG.09.3.2 3 x 400 V 2,6 / 21 2860 CEE 3P+N+E, 16 A MOG.12.1.2...
Page 409
32 pav. Siurblio kreivės 13. Atliekų tvarkymas Šis gaminys ir jo dalys turi būti likviduojamos laikantis aplinkosaugos reikalavimų: 1. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų surinkimo tarnybos paslaugomis. 2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į GRUNDFOS bendrovę arba GRUNDFOS remonto dirbtuves. Galimi pakeitimai.
Magyar (HU) Szerelési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések A közvetlenül a gépre felvitt jeleket, mint pl. TARTALOMJEGYZÉK • az áramlási irányt jelző nyilat, a csatlakozások jelzését Oldal mindenképpen figyelembe kell venni és mindig olvasható állapotban kell tartani.
Page 411
Megjegyz. üzemeltetést elősegítő tanácsok és megjegyzések találhatóak. 3. Szállítási terjedelem A Grundfos Multilift MOG (egy szivattyúval) és MDG (két szivattyúval) átemelő berendezések komplett egységként kerülnek forgalomba gyűjtőtartállyal, szintérzékelővel, egy vagy két szivattyúval és kábellel, LC 221 vezérlésbe bekötve. A vezérlés el van látva tápkábellel és csatlakozó dugóval.
Page 412
4. Általános leírás A Grundfos Multilift MOG és MDG átemelő berendezések gyűjtőtartállyal, csőcsatlakozó tartozékokkal, LC 221 vezérléssel és szintérzékelővel együtt kerülnek forgalomba. Az alábbiakban a berendezés részeinek leírása a következik. 1. ábra Multilift MOG elöl- és hátulnézet 2. ábra Multilift MDG elöl- és hátulnézet Poz.
Page 413
6.1 Átemelő berendezés • szilárd anyagok, kátrány, nagy homoktartalom, cement, hamu, A Grundfos Multilift MOG és MDG átemelő berendezések egy- kartonpapír, törmelék, hulladék, stb. vagy háromfázisú darálószerkezetes szivattyúval, LC 221 • árasztási szint felett, épületen belül keletkezett (EN 12056-1 szintvezérléssel és szinttávadóval együtt, komplett egységként...
Page 414
Adattábla, átemelő berendezés A tartálytérfogat és a hasznos térfogat (a start és a stop közötti térfogat) az Multilift MOG ls MDG berendezésnél az alábbi táblázatban látható: Bemeneti szint [mm] Tartálytérfogat [l] Hasznos térfogat [l] A megfelelő bemeneti start szint beállítását a beüzemelés során kell elvégezni a beállítás menüben.
Page 415
6.1.4 Motorkábel 6.1.5 Őrlőszerkezet A motorkábel kábelbemeneten keresztül van bevezetve a Az őrlőszerkezet két részből áll: egy álló őrlőgyűrűből és egy motorba. Védettségi osztály IP68. A motorkábel hossza 10 m. forgó őrlőfejből. Lásd 5. ábra. Az őrlő gyűrűt a szivattyúházban egy bajonettzár rögzíti, a Motor adattábla megfelelő...
Page 416
Az LC 221 az alábbi funkciókkal rendelkezik: • egy vagy két szennyvíz szivattyú ki/be kapcsolása a Az LC 221 egy vezérlő egység, melyet a Grundfos Multilift MOG piezorezisztív szintérzékelő folyamatos jele alapján. és MDG átemelő berendezések szintvezérlésére és felügyeletére Kétszivattyús berendezésnél az indítás felváltva történik, fejlesztettek ki.
Page 417
– a motor hőkapcsolóinak csatlakoztatása. Az LC 221 igény szerint bővíthető bus kommunikációra alkalmas 9. ábra Példa egy LC 221 vezérlő adattáblájára GENIbus interfésszel (2012. végétől elérhető) a Grundfos CIU 300 BACnet MS/TP-hez való kapcsolódáshoz. Poz. Leírás A frissítések és egyéb beállítások elvégzésére a PC-Tool Típusjelzés...
Page 418
6.2.1 Kivitel Az LC 221 szintvezérlés tartalmazza a szivattyúk vezérléséhez és védelméhez szükséges alkatrészeket, úgymint relék és kondenzátorok az egyfázisú motorokhoz, kapcsolók és további motorvédelmi egységek a háromfázisú szivattyúkhoz. A vezérlő panel rendelkezik felhasználói felülettel, nyomógombokkal és kijelzővel az üzemi paraméterek és hibajelzések megjelenítésére.
Page 419
6.2.2 Vezérlőpanel Állapotjelző LED-ek (3. poz.) A felső zöld LED világít, ha a berendezés feszültség alatt van. Az villogó alsó LED (piros) hiba esetén biztosítja a hiba távolabbi vizuális észlelését, ezzel kiegészítve a kijelzőn megjelenő szimbólumokat és hibakódokat. Választó kapcsoló (4. poz.) Kapcsoló...
Page 420
6.2.3 LC 221 belső elrendezés A 13. ábrán az LC 221 belső elrendezése látható. Megjegyzés: 8-15 poz. sorkapcsok: Használjon kötegelőt, ha a kábelek 20 mm-nél jobban túlnyúlnak a szigetelésen. 13. ábra LC 221 belső elrendezés Poz. Leírás Megjegyzés Sorkapocs jelölés Tápfeszültség sorkapcsai PE, N, L3, L2, L1 1 sz.
Page 421
7. Az LC 221 szintvezérlés működése 7.1 A kijelző leírása Az LC 221 szintvezérlő kijelzőjét lásd 14. ábra. 14. ábra LC 221 kijelző A táblázat mutatja a kijelzőn megjelenő szimbólumok és a hozzájuk kapcsolódó funkciók és jelzések leírását. Szim- Funkció Leírás bólum A szimbólum látható, ha a beállítások menü...
Page 422
Szim- Funkció Leírás bólum Automatikus üzemben a hibákat egy kód jelzi, és normál üzemben a következő két mennyiség látható a kijelzőn: • a folyadék szintje a tartályban, amikor a szivattyú nem üzemel • áramfelvétel, ha a szivattyú üzemel. Ha mindkét szivattyú működik, akkor az a két szivattyú együttes áramfelvételét mutatja.
Page 423
7.2 Beállítások menü A következő beállításokat lehet elvégezni: A bekapcsolási szinten kívül minden érték beállítása gyárilag megtörtént. A bekapcsolási szint a befolyó csonk magasságától • start szint függ, és az üzembe helyezés során be kell állítani. Lásd 9.4 Az • névleges áramfelvétel LC 221 beállítása fejezet.
Page 424
7.3 Info menü Az üzemi adatok és a hibajelzések az Info menüben láthatóak. Az információ minden üzemmódban látható (ON-OFF-AUTO). Az információ menü megnyitásához jelölje ki az jelet a gombbal és nyomja meg az gombot. A menün belüli navigációhoz használja a és gombokat.
Page 425
7.4 A hibajelzések leírása Hiba esetén szimbólum jelenik meg és hangjelzés hallható. A 14-karakteres kijelzőn megjelenik a hiba kódja. Ha a hibát a rendszer automatikusan nyugtázta, a hibajelzés nem látható. Ilyenkor a hibajelzést a hiba naplóban lehet megtekinteni (lásd 16. ábra). A hiba naplóból való...
Page 426
Hiba esetén a piros LED villogni kezd, megjelenik az szimbólum, és a hiba bekerül a hibanaplóba. Továbbá hangjelzés is hallható, megjelenik a szimbólum, a megfelelő szimbólum is villogni kezd, és a hiba kód a kijelzőn olvasható. Ha a hiba elmúlik vagy elhárítják, a vezérlés automatikusan visszakapcsol normál üzemmódba.
Page 427
8. Az átemelő berendezés telepítése 8.1 Általános ismertetés A Multilift MOG és MDG átemelő telepítésének megkezdése előtt ellenőrizze helyszínt, hogy a megfelelő hozzáférésre, illetve a szellőztetésre, levegőztetésre stb. vonatkozó előírások betarthatók-e. 8.1.1 Beépítési rajz 18. ábra Beépítési rajz Poz. Tartozékok Cikkszám Ajakos tömítés, DN 100 97726942...
Page 428
Az 5. poz. részletes leírása 8.2 Ajánlások az átemelő berendezés telepítésére Az átemelő berendezés helyes telepítésére vonatkozó Ábra Leírás javaslatokat az EN 12056-4 szabvány szerint állították össze. 1 1/2" komplett előszerelt nyomóoldali Lásd 8.1.1 Beépítési rajz fejezet. csövezés, MOG: • Az átemelő...
Page 429
8.3 Az átemelő berendezés telepítése 1. Szállítási terjedelem ellenőrzése. A szállítási terjedelemről további információ: 3. Szállítási terjedelem fejezet. 2. Készítse elő az állítható bemeneti csőcsatlakozás lemezt a Multilift MOG vagy MDG hátoldalán. A lemez DN 100-as bemenettel rendelkezik és elforgatható. A belépő...
Page 430
4. A kézi membránszivattyú (opció) csatlakozásának 7. Csatlakoztassa a szellőző vezetéket. előkészítése. A DN 70-es szellőző csonk a tartály tetején nyitott. Használjon ∅43 körkivágót a DN 50 csatlakozáshoz. Csatlakoztassa a szellőző vezetéket a szellőző csonkhoz egy A vágási éleket sorjázni kell. rugalmas közdarabbal.
Page 431
9.2 Gépészeti telepítés 9.4 Az LC 221 beállítása Csak a bekapcsolási szintet kell beállítani, a befolyó Figyelmeztetés csőcsatlakozás magasságától függően. Minden egyéb érték A furatok kialakításakor ügyeljen arra, hogy ne gyárilag be van állítva, de szükség esetén módosítható. sértse a falban futó kábeleket, vezetékeket. Állítsa be a belépő...
Page 432
9.5 Bekötési rajz 30/150μF Motor protection M 1~ M 3~ 27. ábra Bekötési rajz Multilift MOG, egyfázisú 29. ábra Bekötési rajz Multilift MOG, három fázisú pump 2 pump 1 P2 P1 30/150μF Motor protection Motor protection pump 1 4T2 6T3 2T1 4T2 6T3 M 1~ pump 1...
Page 433
Győződjön meg arról, hogy a tartály szellőző csöve nincs eltömődve. A szivattyú visszaszerelése előtt ajánlott a szivattyú és a tartály közötti o-gyűrű cseréje. Végezzen próbaüzemet tiszta vízzel. Rendellenes zaj, rezgés vagy működés esetén vegye fel a kapcsolatot a Grundfos céggel. • Golyóscsapágyak Ellenőrizze, hogy a tengely nem forog-e zajosan vagy...
Page 434
• Ellenőrizze és lehetőleg cserélje ki a tömítéseket a Ha Grundfos szervizt kérnek fel az átemelő bernedezés szelepeknél, stb. javítására, a szivattyú beszállítása előtt tájékoztatást kell adni a • Ellenőrizze, a tartályon nincsnek-e horpadások vagy szállított közegről.
Page 435
újra a berendezést. Ellenőrizze a kábelt és a bekötést a vezérlőnél. Ha a jel továbbra is rossz, kérjük vegye fel a kapcsolatot a Grundfos-al. g) Az erősáramú vagy az LCD panel hibás. Cserélje ki az erősáramú vagy az LCD panelt.
Page 436
13. Műszaki adatok 13.4 LC 221 szintvezérlés 13.1 Átemelő berendezés Vezérlő Feszültség változatok, névleges 1 x 230 V, 3 x 230 V, Változattól függően. Tömeg: feszültségek: 3 x 400 V Lásd az adattáblán Névleges feszültség 0-40 °C Az LC 221 feszültség tűrése: - 10 %/+ 6 % Hőmérséklet tartomány: Rövid időszakokra max.
Page 437
Feszültség Teljesítmény Fordulatszám Pólusok Csatlakozódugó Multilift Üzemmód start [kW] [min száma típus Multilift MOG (egyszivattyús) MOG.09.1.2 1 x 230 V 6,3 / 38 2890 Schuko 1,4 / 0,9 MOG.09.3.2 3 x 400 V 2,6 / 21 2860 CEE 3P+N+E, 16 A MOG.12.1.2 1 x 230 V 8,2 / 38...
Page 438
32. ábra Jelleggörbék 14. Hulladékkezelés A termék vagy annak részeire vonatkozó hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen: 1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel. A műszaki változtatások joga fenntartva.
Algemene beschrijving 2. Leveringsomvang Richtlijnen voor het installeren van de opvoerinstalla- Grundfos Multilift MOG (één pomp) en MDG (twee pompen) Procedure voor het installeren van de opvoerinstalla- opvoerinstallaties worden compleet geleverd met opvangtank, een sensorunit met kabel en één of twee pompen met kabel, aan- Installatie van de LC 221 regelaar gesloten op de LC 221 regelaar.
Page 440
3. Algemene beschrijving Grundfos Multilift MOG en MDG opvoerinstallaties worden com- pleet geleverd met opvangtank, koppelstukken, LC 221 regelaar en niveausensor. Hieronder volgt een omschrijving van de onderdelen. Afb. 1 Multilift MOG, voor- en achteraanzicht Afb. 2 Multilift MDG, voor- en achteraanzicht Pos.
Page 441
• paragraaf 5.2 LC 221 regelaar beschrijft de regelaar en de Neem bij twijfel contact op met Grundfos voor advies. functies en bediening van de regelaar. De volgende stoffen/soorten afvalwater mogen niet via een In paragraaf 7.
Page 442
Typeplaatje, opvoerinstallatie De inhoud van de tank en de effectieve inhoud (inhoud tussen in- en uitschakeling) voor de Multilift MOG en MDG opvoerinstalla- ties worden getoond in onderstaande tabel: Instroomniveau [mm] Tankinhoud [l] Effectieve inhoud [l] De instelling voor het relevante instroomniveau voor inschakeling moet tijdens de opstartfase worden gemaakt via het instellin- gen-menu.
Page 443
5.1.4 Motorkabel 5.1.5 Versnijdend systeem De motorkabel is op de motor aangesloten via een kabeldoor- Het versnijdende systeem bestaat uit twee delen, een stationaire voer. De beschermingsklasse is IP68. De lengte van de kabel is snijring en en draaiende snijkop. Zie afb. 5. 10 m.
Page 444
De LC 221 is een niveauregelaar speciaal ontworpen voor het van een continu signaal van een piëzoresistieve niveausensor regelen en bewaken van de Grundfos Multilift MOG en MDG met wisselbedrijf en automatische omschakeling in geval van opvoerinstallaties. Basis voor de regeling is het signaal dat con- pompstoring tinu wordt ontvangen van de piëzoresistieve, analoge niveausen-...
Page 445
Voor buscommunicatie kan de LC 221 worden voorzien van een Afb. 9 Voorbeeld van een LC 221 typeplaatje GENIbus interface (verkrijgbaar eind 2012) voor aansluiting op Grundfos CIU 300 BACnet MS/TP. Pos. Omschrijving Een PC-Tool kan worden aangesloten voor updates en verdere Typeaanduiding aanpassingen.
Page 446
5.2.1 Uitvoering De LC 221 niveauregelaar bevat de noodzakelijke onderdelen voor het regelen en beschermen van de pompen zoals relais en condensatoren voor eenfasemotoren, geleiders en aanvullende motorbeveiliging voor driefasenmotoren. Het bedieningspaneel biedt een gebruikersinterface met bedie- ningstoetsen en display voor aanduiding van bedrijfscondities en storingsmeldingen.
Page 447
5.2.2 Bedieningspaneel Status-LEDs (pos. 3) De bovenste LED (groen) brandt wanneer de voedingspanning aan is. De onderste LED knippert (rood) in geval van storing om de sto- ring zichtbaar te maken vanaf een grote afstand, en is dus een aanvulling op de displaysymbolen en storingscodes. Keuzeschakelaar (pos.
Page 448
5.2.3 Het inwendige van de LC 221 Afbeelding 13 toont het inwendige van de LC 221. NB: Kabelaansluitingen voor pos. 8-15: Gebruik een kabelbinder als de draden meer dan 20 mm uit de kabelmantel steken. Afb. 13 Het inwendige van de LC 221 Pos.
Page 449
6. Bediening van de LC 221 regelaar 6.1 Beschrijving van het display Het display van de LC 221 niveauregelaar is weergegeven in afb. 14. Afb. 14 LC 221 display De onderstaande tabel beschrijft de symbolen die in het display worden weergegeven, en ook de ermee corresponderende func- ties en meldingen.
Page 450
Symbool Functie Omschrijving In de automatische modus worden storingen weergegeven door middel van een code, en tijdens normaal bedrijf worden de volgende twee waarden getoond: • het vloeistofniveau in de tank als de pomp niet draait • het huidige verbruik als de pomp draait. Als beide pompen draaien is het getoonde stroomver- bruik de waarde voor beide pompen.
Page 451
6.2 Instellingen-menu De volgende instellingen kunnen worden gemaakt: Alle instellingen zijn vooraf ingesteld behalve het inschakelni- veau. Het inschakelniveau hangt af van de instroomhoogte en • inschakelniveau moet worden ingesteld tijdens de opstartfase. Zie paragraaf • nominale stroom 8.4 Instellen van de LC 221. Als er echter aanpassingen nodig •...
Page 452
6.3 Informatie-menu Alle statusgegevens en storingsmeldingen kunnen in het informa- tie-menu worden bekeken. Het informatie-menu kan in alle bedrijfsmodi (ON-OFF-AUTO) worden bekeken. Om het informa- tie-menu te openen selecteert u het symbool met de toets en drukt u op de toets .
Page 453
6.4 Beschrijving van storingsmeldingen Als een storing optreedt, dan wordt het symbool zichtbaar, wordt een hoorbaar alarm gegeven door de zoemer en wordt de storings- code met 14 karakters in het display weergegeven. Als de storing automatisch is gereset en de code niet langer zichtbaar is, open dan het storingslogboek om het type storing te zien (zie afb.
Page 454
Resetten van Storings- Weergegeven Knipperende storingsmeldingen Omschrijving Betekenis code tekst symbolen Auto Handm Pomp 1 ontvangt een signaal om in te schakelen, Relais of geleider F016 RELAIS maar reageert niet. Deze situatie wordt gedetec- sluit niet, pomp 1 teerd via stroommeting. Pomp 2 ontvangt een signaal om uit te schakelen, Relais of geleider F017...
Page 455
7. Installeren van de opvoerinstallatie 7.1 Algemene beschrijving Bij het installeren van de Multilift MOG of MDG opvoerinstallatie dient u er zeker van te zijn dat de lokale regelgeving aangaande ontluchting, toegang tot de installaties etc. nageleefd wordt. 7.1.1 Installatietekening Afb.
Page 456
Gedetailleerde omschrijving van pos. 5 7.2 Richtlijnen voor het installeren van de opvoerinstallatie Afbeelding Omschrijving De richtlijnen voor de correcte mechanische opstelling van een 1 1/2" compleet vooraf samengevoegd opvoerinstallatie zijn conform EN 12056-4. persleidingwerk voor MOG: Zie paragraaf 7.1.1 Installatietekening. –...
Page 457
7.3 Procedure voor het installeren van de opvoerinstallatie 1. Controleer de leveringsomvang. Voor de leveringsomvang, zie paragraaf 2. Leveringsomvang. 2. Maak de instelbare instroomopening aan de achterkant van de MOG of MDG. De draaibare schijfvormige instroomopening heeft een DN 100 aansluiting waarbij de hoogte van deze opening kan worden ingesteld op elke waarde tussen 180 en 315 mm boven vloerniveau.
Page 458
4. Bereid de aansluiting voor een membraanpomp voor (optie). 7. Sluit de ontluchtingsleiding aan. Gebruik gatenzaag ∅43 voor DN 50 mofverbinding. De ope- De DN 70 ontluchtingsopening bovenop de tank is open. ning moet ontbraamd worden om scherpe zaagranden te ver- Sluit de ontluchtingsleiding aan op de ontluchtingsopening via mijden.
Page 459
8.2 Mechanische installatie 8.4 Instellen van de LC 221 Alleen het inschakelniveau dat overeenkomt met het instroomni- Waarschuwing veau naar de opvangtank moet worden ingesteld. Alle andere Zorg bij het boren van de gaten dat u geen kabels waarden zijn vooraf ingesteld maar kunnen zo nodig worden aan- of water- en gasleidingen beschadigt.
Page 460
8.5 Aansluitschema"s 30/150μF Motor protection M 1~ M 3~ Afb. 27 Aansluitschema voor de eenfase Multilift MOG Afb. 29 Aansluitschema voor de driefasen Multilift MOG pump 2 pump 1 P2 P1 30/150μF Motor protection Motor protection pump 1 4T2 6T3 2T1 4T2 6T3 M 1~ pump 1...
Page 461
N.B. tussen pomp en tank te vervangen. Doe een testrun met worden aangesloten overeenkomstig de aansluit- schoon water. Neem contact op met Grundfos in geval van schema's. lawaai, trillingen of abnormale werking. •...
Page 462
• Controleer de tank op scheuren en vervormingen. Dit kan wor- etc. aan Grundfos te worden overhandigd voordat de opvoerin- den veroorzaakt door verkeerde installatie waardoor spanning stallatie aan Grundfos wordt verzonden. Anders zal Grundfos op de tank komt te staan.
Page 463
SOR en de storingscode is F005 en/of F006. van de niveausensor), en schakel opnieuw in. Contro- leer de kabel en de aansluiting op de regelkaart. Neem contact op met Grundfos service als het signaal nog steeds verkeerd is. g) De printplaat voor voeding van de module of Vervang de printplaat of de LCD-kaart.
Page 464
12. Technische gegevens 12.4 LC 221 regelaar 12.1 Opvoerinstallatie Regelaar Spanningsuitvoeringen, nomi- 1 x 230 V, 3 x 230 V, Afhankelijk van de uitvoering. Gewicht: nale spanningen : 3 x 400 V Zie typeplaatjes Spanningstoleranties voor de -10 %/+6 % van de nominale 0-40 °C LC 221 : spanning...
Page 465
Spanning Vermogen P Aantal Multilift Bedrijf TPM [min Type stekker start [kW] polen Multilift MOG (één pomp) MOG.09.1.2 1 x 230 V 6,3 / 38 2890 Schuko 1,4 / 0,9 MOG.09.3.2 3 x 400 V 2,6 / 21 2860 CEE 3P+N+E, 16 A MOG.12.1.2 1 x 230 V 8,2 / 38...
Page 466
Dit product, of onderdelen van dit product dienen op een milieu- vriendelijke manier afgevoerd te worden: 1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact op met uw Grundfos leverancier. Wijzigingen voorbehouden.
обладнання. Монтаж механічної частини обладнання Електричні підключення 2. Обсяг поставки Установка LC 221 Насоси Grundfos Multilift MOG (один насос) та MDG (два Електричні схеми насоси) поставляються в комплекті з накопичувальною Запуск ємністю, датчиком з кабелем і двома насосами з кабелем, Технічний...
Page 468
3. Загальний опис Насосні станції Grundfos Multilift MOG та MDG поставляються в комплекті з накопичувальною ємністю, з'єднувальними аксесуарами, насосами, LC 221 контролером, датчиком рівня. Нижче наведені описи компонентів. Рис. 1 Multilift MOG, вигляд спереду і ззаду Рис. 2 Multilift MDG, вигляд спереду і ззаду...
Page 469
3.1 Застосування 4. Транспортування та зберігання Насосні станції Grundfos Multilift MOG та MDG призначені для Попередження збору і перекачування побутових стічних вод якщо немає Підйомні кронштейни двигуна призначені вільного потоку до каналізації. Подрібнюючі системи тільки для підйому насоса. Ніколи не...
Page 470
Заводська табличка, насосна станція Об'єм ємності і ефективний об'єм (об'єм між запуском і зупинкою) для Multilift MOG та MDG виходять з наступної таблиці: Вхідний рівень [мм] Об'єм ємності [л] Ефективний об'єм [л] Установка відповідного вхідного рівня пуску повинна бути здійснена протягом фази запуску через установки меню. Див.
Page 471
5.1.4 Кабель двигуна 5.1.5 Ріжуча система Кабель двигуна кріпиться до дивуна через кабельний вхід. Ріжуча система складається з двох частин, стаціонарного Клас захисту IP68. Довжина кабелю 10 м. ріжучого кільця і обертової ріжучої головки. Див. рис. 5. Ріжуче кільце кріпиться до корпусу насоса за допомогою Заводська...
Page 472
управління включенням / виключенням двох насосів на LC 221 є контролером рівня спеціально розробленим для основі безперервного сигналу від п'єзорезистного датчика управління та контролю насосної установки Grundfos, з чередування роботи та автоматичним перемиканням в Multilift MOG та MDG. Основою для управління служить...
Page 473
Для шини зв'язку, LC 221 може бути оснащений GENIbus інтерфейсом (доступно в кінці 2012 року) для підключення до Поз. Опис Grundfos CIU 300 BACnet MS / TP. Позначення типу Для оновлення та подальшого коригування, PC-Tool може бути під'єднано. Див. сервісні інструкції.
Page 474
5.2.1 Виконання LC 221 контролер рівня включає в себе необхідні компоненти для контролю і захисту насосів, таких як реле і конденсатори для однофазних двигунів, контактори і автоматичний вимикач для додаткового захисту двигуна для трифазних двигунів. Панель управління пропонує зручний інтерфейс з кнопками і дисплей...
Page 475
5.2.2 Панель керування Інформаційні світлодіоди (поз. 3) Верхній світлодіод (зелений) ввімкнено, коли живлення ввімкнено. Нижній світлодіод мигає (червоним) у випадку помилки, щоб помилка була видимою з дальньої відстані. Таким чином це ще один додатковий символ для дисплею та кодів помилок. Перемикач...
Page 476
5.2.3 Внутрішня схема LC 221 На мал. 13 показана внутрішню схема LC 221. ПРИМІТКА: Кабельні з'єднання для поз. 8-15: Використовуйте кабелні стяжки, якщо проводи висунуто більш ніж на 20 мм від оболонки кабелю. Рис. 13 Внутрішня схема LC 221 Поз. Опис...
Page 477
6. Робота контролера LC 221 6.1 Опис дисплею Дисплей контролера LC 221 показано на мал. 14. Рис. 14 LC 221 дисплей В таблиці нижче описані відображені символи та відповідні функції та індикатори. Символ Функції Опис Налаштування Символ відображається при меню установки заблоковано. Це не дозволяє стороннім заблоковано...
Page 478
Символ Функції Опис В автоматичному режимі помилки вказуються за допомогою коду, та при нормальній роботі ці два значення показано: • рівень рідини в ємності, якщо насос не працює • поточне споживання, якщо насос працює. Якщо обидва насоса працюють, показане поточне споживання струму - це значення для обох насосів. В...
Page 479
6.2 Меню Setup Можуть бути здійснені наступні налаштування: Всі налаштування, за винятком заданих для рівня запуску. Рівень пуску залежить від висоти входу та повинен бути • рівень пуску установлений на початковій фазі. Див. розділ 8.4 Установка • номінальний струм LC 221. Тим не менш, у випадку, якщо підтвердження •...
Page 480
6.3 Інформаційне меню Всі відомості про статус та індикатори помилок можуть бути видимі в інформаційному меню. Інформаційне меню видиме в усіх робочих режимах (ON-OFF-AUTO). Щоб відкрити інформаційне меню, відмітьте символ , використовуючи кнопку та натисніть кнопку . Здійснюйте керування по меню...
Page 481
6.4 Опис аварійних сигналів Якщо виникає помилка, відображається символ , зумер видасть звуковий сигнал, і код помилки буде записано за допомогою 14-сегментних символів на дисплеї. Щоб побачити тип помилки, відкрийте журнал помилок (див. рис. 16) якщо вона автоматично скидається і код не є видимим. Коли ви закриєте жернал помилок, символ зникне.
Page 482
Скинути Код Відобра- індикації Мигаючі несправ- Значення жений Опис несправностей символи ності текст Auto Вручну Реле або Насос 1 отримує сигнал зупинитися, але не реагує. контактор не F015 Стан реле ● Цю ситуацію виявлено за рахунок вимірювання відкривається, струму. насос 1 Реле...
Page 483
7. Установка нососної станції 7.1 Загальний опис Перед установкою станції Multilift MOG чи MDG переконайтеся, що виконуються всі локальні правила, що стосуються вентиляції, доступу до станції і т.п. 7.1.1 Креслення установки Рис. 18 Креслення установки Поз. Аксесуари Артикульний номер виробу Роз'єм, DN 100 97726942 Роз'єм, DN 50...
Page 484
Детальний опис поз. 5 7.2 Вказівки з установки насоса Рекомендації по правильному механічному встановленню Рисунок Опис насоса відповідно до EN 12056-4. 1 1/2" повний збірний зливний Див. розділ 7.1.1 Креслення установки. трубопровід для MOG: • Встановити насос в належно освітленій і вентильованій –...
Page 485
7.3 Процедура для встановлення насоса 1. Перевірте комплект поставки. Для комплектності поставки див. розділ 2. Обсяг поставки. 2. Підготуйте регульований вхід ззаду MOG чи MDG. Поворотний диск має DN 100 на вході і дозволяє на вході корегувати будь-яку висоту між 180- 315 мм над рівнем підлоги.
Page 486
4. Підготовка до підключення для мембранного насоса 7. Підключіть вентиляційну трубу. (опція). Вентиляційний порт DN 70 на верхній частині ємності Використовуйте свердла ∅ 43, для з'єднання розетки відкрито. Підключіть вентиляційну трубу до DN 50. Щоб уникнути гострих кутів різання, отвір повинен вентиляційного...
Page 487
8.2 Монтаж механічної частини обладнання 8.4 Установка LC 221 Тільки рівень пуску, що відповідає вхідному рівню Попередження накопичувальної ємності, повинен бути встановлений. При свердлінні отворів слідкуйте, щоб не Всі інші значення задані, але можуть бути скориговані в разі пошкодити кабелі або водопровідні і газові потреби.
Page 488
8.5 Електричні схеми 30/150μF Motor protection M 1~ M 3~ Рис. 27 Електрична схема, однофазна Multilift MOG Рис. 29 Електрична схема, трифазна Multilift MOG pump 2 pump 1 P2 P1 30/150μF Motor protection Motor protection pump 1 4T2 6T3 2T1 4T2 6T3 M 1~ pump 1...
Page 489
вентиляційні труби до ємності не заблоковані. Коли насос встановлюється знову, ми рекомендуємо замінити ущільнювальне кільце між насосом та баком. Зробіть тестовий запуск з чистою водою. У разі шуму, вібрації та неправильної роботи, зверніться до Grundfos. • Шарикопідшипники Перевірте вал на наявність шуму чи важкість ходу під час...
Page 490
надмірного навантаження на ємність. й т.п. до моменту, коли насосна установка буде надіслана для технічного обслуговування. В протилежному випадку Наведений вище перелік не є повним. компанія Grundfos може відмовити у прийнятті насосної Насос може бути встановлений в Вказівка установки для технічного обслуговування.
Page 491
помилки F005 та/чи F006. датчика рівня), і запустіть знову. Перевірте кабель і з'єднання на панелі котролера. Якщо сигнал все ще невірний, будь ласка, зателефонуйте до підтримки Grundfos. g) Модуль бортового ланцюга або LCD Замініть бортовий ланцюг (PCB) або LCD плату. плата несправні.
Page 492
12. Технічні дані 12.4 Контролер LC 221 12.1 Насосна станція Контролер Варіанти напруги, номінальні 1 x 230 V, 3 x 230 V, Залежно від варіанту. Див. Вага: напруги: 3 x 400 V заводську табличку - 10 %/ + 6 % від 0-40 °C Допуски...
Page 493
Потужність Кількість Multilift Робота Напруга [В] RPM [мін Тип штекера start [кВ] полюсів Multilift MOG (один насос) MOG.09.1.2 1 x 230 V 6.3 / 38 2890 Schuko 1.4 / 0.9 MOG.09.3.2 3 x 400 V 2.6 / 21 2860 CEE 3P+N+E, 16 A MOG.12.1.2 1 x 230 V 8.2 / 38...
Page 494
Даний виріб, а також вузли і деталі повинні збиратися і видалятися відповідно до вимог екології: 1. Використовуйте державні або приватні служби збору сміття. 2. Якщо такі організації або фірми відсутні, зв’яжіться з найближчою філією або Сервісним центром Grundfos. Зберігається право на внесення технічних змін.
Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego. 1.2 Oznakowanie wskazówek Należy przestrzegać również wskazówek umieszczonych SPIS TREŚCI bezpośrednio na urządzeniu, takich jak np. Strona • strzałek wskazujących kierunek przepływu • oznaczeń przyłączy Zasady bezpieczeństwa Informacje ogólne i utrzymywać...
Page 496
RADA pracę lub zwiększające pewność eksploatacji. 3. Zakres dostawy Agregaty podnoszenia ścieków Grundfos Mulitlift MOG i MDG są dostarczane jako kompletnie zmontowane ze zbiornikiem oraz przyłączonymi do sterownika LC 221 zespołem czujnika i pompą/dwiema pompami. Sterownik wyposażony jest w przewód zasilający z wtyczką.
Page 497
4. Opis ogólny Agregaty podnoszące Grundfos Multilift MOG i MDG są dostarczane w stanie zmontowanym ze zbiornikiem, pompami, czujnikiem poziomu, sterownikiem LC 221 i wyposażeniem do wykonywania połączeń. Składniki agregatu: Rys. 1 Multilift MOG widok z przodu i z tyłu Rys.
Page 498
Agregaty Agregat należy podnosić tylko za zbiornik. RADA podnoszące Grundfos Multilift MOG i MDG są przeznaczone do odbierania i pompowania następujących cieczy: Przed długim okresem składowania należy zabezpieczyć •...
Page 499
Tabliczka znamionowa agregatu podnoszącego Objętość calkowita zbiornika i objętość efektywna (objętość pomiędzy włączeniem i wyłączeniem) dla agregatów podnoszenia ścieków Multilift MOG i MDG wynosi: Poziom dopływu [mm] Pojemność całk. zbiornika [l] Objętość efektywna zbiornika [l] Odpowiedni poziom załączania należy nastawić przy pomocy menu nastawiania w fazie włączania agregatu do eksploatacji.
Page 500
6.1.4 Kabel silnika 6.1.5 System rozdrabniacza Przewód zasilający jest wprowadzony do silnika przez wpust System rozdrabniacza składa się z dwóch części: nieruchomego kablowy. Stopień ochrony: IP68. Długość przewou wynosi 10 m. pierścienia i obrotowej głowicy. Patrz rys. 5. Pierścień rozdrabniający jest zamontowany w gnieździe Tabliczka znamionowa silnika bagnetowym w korpusie pompy i zabezpieczony we właściwym położeniu śrubą.
Page 501
ściekowych Sterownik LC 221 został zaprojektowany specjalnie do odpowiednio do ciągłego sygnału piezorezystywnego czujnika sterowania i monitorowania agregatów podnoszących Grundfos poziomu; pompy są załączane na zmianę, a w przypadku Multilift MOG i MDG. Sterowanie opiera się na odbieranym ciągle awarii jednej pompy automatycznie włączana jest druga...
Page 502
– do przyłączania wyłącznika termicznego silnika. Do komunikacji z magistralą sterownik LC 221 można wyposażyć Rys. 9 Przykład tabliczki znamionowej LC 221 w umożliwiający połączenie z Grundfos CIU 300 BACnet MS/TP interfejs GENIbus (dostępny pod koniec roku 2012 r.). Poz. Opis Aktualizacje i dalsze nastawienia umożliwia przyłączenie...
Page 503
6.2.1 Budowa Sterownik LC 221 składa się z elementów niezbędnych do sterowania i ochrony pomp, jak przekaźniki i kondensatory dla silników 1-fazowych, styczniki i dodatkowe obwody wyłączników ochronnych silników 3-fazowych. Panel obsługowy stanowi interfejs użytkownika z przyciskami i wyświetlaczem wskazującym stany pracy i zakłócenia. Ponadto sterownik posiada piezorezystywny czujnik poziomu, który reaguje na ciśnienie powietrza w rurze kontroli poziomu w zbiorniku.
Page 504
6.2.2 Panel sterujący Wskaźniki diodowe (LED) (poz. 3) Górny (zielony) wskaźnik świeci przy włączonym zasilaniu sterownika. Dolny (czerwony) wskaźnik pulsuje w przypadkach zakłóceń i jest widoczny z dużej odległości. Ten sygnał uzupełnia wskazania symboli i kodów zakłóceń na wyświetlaczu. Przełącznik trybów pracy (poz. 4) Przełącznik Opis funkcji Tryby pracy wybiera się...
Page 505
6.2.3 Rozmieszczenie elementów sterownika LC 221 Rysunek 13 przedstawia rozmieszczenie elementów sterownika LC 221. Uwaga: Przyłączanie przewodów do poz. 8-15: Użyj opaski, jeżeli długość wolnych żył przekracza 20 mm. Rys. 13 Rozmieszczenie elementów sterownika LC 221 Poz. Opis Uwagi Oznakowanie zacisków Zaciski do przyłączenia napięcia zasilania PE, N, L3, L2, L1 Zaciski do przyłączenia pompy 1...
Page 506
7. Obsługa sterownika LC 221 7.1 Opis wyświetlacza Wyświetlacz sterownika LC 221 przedstawiono na rys. 14. Rys. 14 Wyświetlacz sterownika LC 221 W poniższej tabeli zestawiono symbole pojawiające się na wyświetlaczu i odpowiadające im funkcje i zakłócenia. Symbol Działanie Opis Ten symbol jest widoczny, kiedy menu nastawiania jest zablokowane.
Page 507
Symbol Działanie Opis Podczas pracy automatycznej zakłócenia są wskazywane w formie kodów, a podczas normalnej pracy wskazywane są dwie wartości: • poziom cieczy w zbiorniku, kiedy pompa nie pracuje, • pobór prądu, kiedy pompa pracuje. Podczas pracy obu pomp wskazywany jest łączny pobór prądu.
Page 508
7.2 Menu nastawiania Możliwości nastawiania: Wszystkie nastawienia, oprócz poziomu załączania, są wprowadzone fabrycznie. Poziom załączania zależy od • Poziom załączania wysokości wlotu i należy go wprowadzić w fazie włączania do • Prąd znamionowy eksploatacji. Patrz rozdział: 9.4 Nastawianie sterownika LC 221. •...
Page 509
7.3 Menu informacji Wszystkie dane stanów pracy i komunikaty o zakłóceniach są dostępne w menu informacji. Menu informacji można wywoływać we wszystkich trybach pracy (I-O-AUTO). W celu otwarcia menu informacji wybierz symbol przyciskiem i przyciśnij przycisk . Do nawigacji w menu służą przyciski .
Page 510
7.4 Komunikaty o zakłóceniach W przypadku wystąpienia zakłócenia na wyświetlaczu pojawia się symbol , brzęczyk sygnalizuje alarm, a kod zakłócenia jest wyświetlany na wyświetlaczu znakami 14-segmentowymi. Aby sprawdzić rodzaj zakłócenia po automatycznym resecie komunikatu, kiedy ten nie jest już widoczny, należy otworzyć rejestr zakłóceń (patrz: rys. 16). Po opuszczeniu rejestru zakłóceń symbol zniknie z wyświetlacza.
Page 511
W przypadku zakłócenia czerwony wskaźnik (LED) pulsuje, na wyświetlaczu pojawia się symbol , a kod zakłócenia jest zapisywany do rejestru zakłóceń. Ponadto załączy się brzęczyk, a na wyświetlaczu widoczne będą symbol , pulsujący symbol zakłócenia i kod zakłócenia. Po ustaniu lub usunięciu zakłócenia sterownik powróci automatycznie do normalnej pracy.
Page 512
8. Montaż agregatu podnoszenia ścieków 8.1 Opis ogólny Przed instalacją agregatu Multilift MOG lub MDG należy upewnić się, że wymagania wszelkich miejscowych przepisów dotyczących wentylacji, dostępu do agregatu itp. będą spełnione. 8.1.1 Instalacja Rys. 18 Instalacja Poz. Osprzęt Nr katalogowy Uszczelka, DN 100 97726942 Uszczelka, DN 50...
Page 513
Szczegółowy opis poz. 5 8.2 Wytyczne do instalacji agregatu podnoszenia ścieków Ilustracja Opis Wytyczne do prawidłowej instalacji mechanicznej agregatu Kompletne orurowanie 1 1/2" dla podnoszenia ścieków wg EN 12056-4. MOG: Patrz rozdział: 8.1.1 Instalacja. – 1 x łącznik elastyczny z •...
Page 514
8.3 Zalecany sposób mechanicznej instalacji agregatu podnoszenia 1. Sprawdź kompletność dostawy. Zakres dostawy - patrz rozdział: 3. Zakres dostawy. 2. Przygotuj obrotową tarczę wejściową na tylnej stronie agregatu Mulitlift MOG lub MDG. Tarcza wejściowa ma otwór wlotowy DN 100 i umożliwia nastawianie wysokości wlotu pomiędzy 180 i 315 mm nad poziomem posadzki.
Page 515
4. Wykonaj (opcjonalne) wyjście do pompy membranowej. 7. Przyłącz rurę odpowietrzającą. Użyj wiertła koronowego ∅ 43 do wykonania przyłącza DN 50. Króciec odpowietrzający DN 70 na zbiorniku jest otwarty. Krawędzie wykonanego otworu należy ogratować. (usuwanie Połącz rurę odpowietrzającą z króćcem odpowietrzającym ostrych pozostałości materiału) elastycznym łącznikiem.
Page 516
9.2 Montaż mechaniczny 9.4 Nastawianie sterownika LC 221 Nastawienia wymaga jedynie poziom załączania odpowiednio do Ostrzeżenie poziomu wlotu do zbiornika. Wszystkie inne wartości są Przy wierceniu otworów nie wolno uszkodzić nastawione fabrycznie, ale mogą być zmieniane w razie potrzeby. przewodów elektrycznych, wodnych lub Wybierz wysokość...
Page 517
9.5 Schematy elektryczne 30/150μF Motor protection M 1~ M 3~ Rys. 27 Schemat połączeń, 1-faz., Multilift MOG Rys. 29 Schemat połączeń, 3-faz., Multilift MOG pump 2 pump 1 P2 P1 30/150μF Motor protection Motor protection pump 1 4T2 6T3 2T1 4T2 6T3 M 1~ pump 1...
Page 518
Sprawdź działanie z czystą wodą. W przypadku wystąpienia hałasu, drgań lub nienormalnej pracy skontaktuj się z serwisem Grundfos. • Łożyska kulkowe Należy sprawdzić, czy wał pompy nie pracuje zbyt głośno lub czy nie obraca się...
Page 519
Przy korzystaniu z serwisu należy koniecznie skontaktować się • Sprawdzić, czy na zbiorniku nie pojawiły się pęknięcia lub z firmą Grundfos, podać dokładne informacje o tłoczonej cieczy, deformacje. Mogą one być skutkiem nieprawidłowego itp. przed dostarczeniem urządzenia na naprawy. W przeciwnym montażu i nadmiernego nacisku na zbiornik.
Page 520
11.3 Czyszczenie czujnika poziomu) i uruchom agregat F006. ponownie. Sprawdź przewód i połączenie z kartą sterownika. Skontaktuj się z serwisem Grundfos, jeżeli czujnik w dalszym ciągu nie działa prawidłowo. g) Awaria karty zasilacza lub karty wskaźników Wymień kartę zasilacza lub kartę wyświetlacza LCD.
Page 521
13. Dane techniczne 13.4 Sterownik LC 221 13.1 Agregat podnoszenia ścieków Sterownik Napięcia znamionowe 1 x 230 V, 3 x 230 V, Zależy od wariantu. Masa: (warianty): 3 x 400 V Patrz: tabliczka znamionowa. - 10 %/+ 6 % napięcia 0-40 °C Tolerancja napięcia dla LC 221: znamionowego...
Page 522
Moc P Obr./min Liczba MULTILIFT Tryb pracy Napięcie [V] Typ wtyczki start [kW] [min bieg. Multilift MOG (jedna pompa) MOG.09.1.2 1 x 230 V 6,3 / 38 2890 Schuko 1,4 / 0,9 MOG.09.3.2 3 x 400 V 2,6 / 21 2860 CEE 3P+N+E, 16 A MOG.12.1.2...
Page 523
1. W tym celu należy skorzystać z usług przedsiębiorstw lokalnych, publicznych lub prywatnych, zajmujących się utylizacją odpadów i surowców wtórnych. 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos. Zmiany techniczne zastrzeżone.
As estações elevatórias Multilift MOG (uma bomba) e MDG (duas Directrizes para instalação da estação elevatória bombas) da Grundfos são fornecidas em unidades completas Procedimento de instalação da estação elevatória com depósito de recolha, uma unidade de sensor com cabo e Instalação do controlador LC 221...
Page 525
3. Descrição geral As estações elevatórias Multilift MOG e MDG da Grundfos são fornecidas em unidades completas com depósito de recolha, acessórios de ligação, controlador LC 221 e sensor de nível. Segue-se uma descrição dos componentes. Fig. 1 Vista dianteira e traseira da Multilift MOG Pos.
Page 526
3.1 Aplicações 4. Transporte e armazenamento As estações elevatórias Multilift MOG e MDG da Grundfos foram Aviso concebidas para a recolha e bombeamento de águas residuais O suporte de elevação do motor é destinado ape- domésticas sem caudal livre para o nível da rede de esgotos.
Page 527
Chapa de características, estação elevatória O volume do depósito e o volume útil (volume entre o arranque e a paragem) das estações elevatórias Multilift MOG e MDG estão indicados na tabela seguinte: Nível de entrada [mm] Volume do depósito [l] Volume útil [l] A configuração do nível de entrada de arranque relevante deve ser efectuada durante a fase de arranque através do menu de...
Page 528
5.1.4 Cabo do motor 5.1.5 Sistema de trituração O cabo é instalado no motor através de uma entrada de cabo. O sistema de trituração é composto por duas peças, um anel de A classe de protecção é IP68. O cabo tem um comprimento de trituração fixo e uma cabeça trituradora rotativa.
Page 529
Multilift zorresistivo com funcionamento alternado e comutação auto- MOG e MDG da Grundfos. A base do controlo é o sinal recebido mática em caso de avaria da bomba ininterruptamente do sensor de nível piezorresistivo analógico.
Page 530
Para comunicação bus, o LC 221 poderá ser equipado com um Fig. 9 Exemplo de uma chapa de características do LC 221 interface GENIbus (disponível no final de 2012) para ligação à Grundfos CIU 300 BACnet MS/TP. Pos. Descrição Para actualizações e ajustes adicionais, é possível a ligação de Designação do tipo...
Page 531
5.2.1 Concepção O controlador de nível LC 221 inclui os componentes necessários para controlar e proteger as bombas, como relés e condensado- res para motores monofásicos, contactores e um sistema de pro- tecção do motor adicional para motores trifásicos. O quadro eléctrico constitui um interface de utilizador com botões de funcionamento e um visor de indicação das condições de fun- cionamento e de avarias.
Page 532
5.2.2 Quadro eléctrico LED de estado (pos. 3) O LED superior (verde) acende quando a alimentação eléctrica está ligada. O LED inferior (vermelho) fica intermitente em caso de avaria para tornar a avaria visível à distância, sendo um complemento aos símbolos no visor e aos códigos de avaria. Interruptor de selecção (pos.
Page 533
5.2.3 Esquema interno do LC 221 A figura 13 apresenta o esquema interno do LC 221. Nota: Ligações de cabo para as pos. 8-15: Utilize uma braçadeira para cabos se os fios ficarem mais de 20 mm de fora do revestimento do cabo. Fig.
Page 534
6. Funcionamento do controlador LC 221 6.1 Descrição do visor O visor do controlador de nível LC 221 é apresentado na fig. 14. Fig. 14 Visor do LC 221 A tabela abaixo descreve os símbolos apresentados no visor, bem como as respectivas funções e indicações. Símbolo Função Descrição O símbolo é...
Page 535
Símbolo Função Descrição No modo automático, as avarias são indicadas através de um código e, durante o funcionamento normal, são indicados os dois valores seguintes: • o nível de líquido no depósito, se a bomba não estiver em funcionamento • o consumo de energia, se a bomba estiver a funcionar.
Page 536
6.2 Menu de configuração É possível efectuar as seguintes configurações: Todas as configurações já se encontram predefinidas excepto o nível de arranque. O nível de arranque depende da altura da • nível de arranque entrada e deve ser configurado durante a fase de arranque. •...
Page 537
6.3 Menu de informações É possível visualizar todos os dados de estado e indicações de avaria no menu de informações. O menu de informações é visível em todos os modos de funcionamento (ON-OFF-AUTO). Para abrir o menu de informações, marque o símbolo com o botão e prima o botão...
Page 538
6.4 Descrição das indicações de avaria Se ocorrer uma avaria, o símbolo será visível, será emitido um alarme sonoro pela sirene e o código de avaria será escrito através do segmento de 14 caracteres no visor. Para ver o tipo de avaria, se tiver sido reposta automaticamente e o código já não puder ser visuali- zado, abra o registo de avarias (consulte a fig.
Page 539
Reposição das Texto indicações de Código Símbolos Significado apresentado Descrição avaria de avaria intermitentes no visor Auto Man. O relé ou o con- A bomba 1 recebe um sinal para parar mas não F015 tactor não abrem, RELAY (Relé) ● reage.
Page 540
7. Instalação da estação elevatória 7.1 Descrição geral Ao instalar a estação elevatória Multilift MOG ou MDD, certifi- que-se de que são cumpridas todas as regulamentações locais relativas à purga, acesso às estações, etc. 7.1.1 Plano de instalação Fig. 18 Plano de instalação Pos.
Page 541
Descrição detalhada da pos. 5 7.2 Directrizes para instalação da estação elevatória As directrizes para a instalação mecânica correcta da estação Figura Descrição elevatória estão de acordo com a EN 12056-4. Tubagem de descarga de 1 1/2" Consulte a secção 7.1.1 Plano de instalação. pré-montada completa para MOG: •...
Page 542
7.3 Procedimento de instalação da estação elevatória 1. Verifique o conteúdo da entrega. Consulte o conteúdo da entrega na secção 2. Conteúdo da entrega. 2. Prepare a entrada ajustável na parte de trás da MOG ou MDG. O disco de entrada giratório tem uma entrada DN 100 e per- mite que a altura de entrada seja ajustada para qualquer altura entre 180 e 315 mm acima do nível do chão.
Page 543
4. Prepare a ligação para a bomba de diafragma (opcional). 7. Ligue a tubagem de purga. Utilize o perfurador de tampa ∅43 para a tomada de ligação O orifício de purga DN 70 no topo do depósito está aberto. DN 50. Para evitar extremidades cortantes, o orifício tem de Ligue a tubagem de purga ao orifício de purga através de ser rebarbado.
Page 544
8.2 Instalação mecânica 8.4 Configuração do LC 221 Apenas é necessário configurar o nível de arranque correspon- Aviso dente ao nível de entrada do depósito de recolha. Todos os Ao efectuar os orifícios, tenha atenção para não outros valores já se encontram predefinidos mas podem ser ajus- danificar quaisquer cabos ou tubagens de água e tados, se necessário.
Page 545
8.5 Esquemas de ligação 30/150μF Motor protection M 1~ M 3~ Fig. 27 Esquema de ligação, Multilift MOG, monofásico Fig. 29 Esquema de ligação, Multilift MOG, trifásico pump 2 pump 1 P2 P1 30/150μF Motor protection Motor protection pump 1 4T2 6T3 2T1 4T2 6T3 M 1~...
Page 546
O-ring entre a bomba e o depósito. Execute um teste de funcionamento com água limpa. Em caso de ocorrência de ruídos, vibrações ou de funcionamento irre- gular, contacte a Grundfos. • Rolamentos de esferas Verifique se o funcionamento do veio é ruidoso ou forçado.
Page 547
Verifique e substitua, se necessário, as juntas das ligações nada. nas válvulas, etc. Se for solicitado à Grundfos assistência para a estação elevató- • Verifique se o depósito contém fissuras e deformações. ria, deverão ser fornecidos à Grundfos detalhes sobre o líquido Estas podem ocorrer no caso de montagem incorrecta e con- bombeado, etc., antes da estação elevatória ser entregue para...
Page 548
Verifique o cabo e a liga- ção no quadro do controlador. Se o sinal continuar incorrecto, contacte a assistência Grundfos. g) A placa de circuitos do módulo ou a placa de Substitua a placa de circuitos electrónicos ou de LCD.
Page 549
2. A(s) bomba(s) a) Falha no sensor de nível. O sensor emite Limpe o sensor de nível (consulte a secção arranca(m)/pára(m) um sinal errado. 10.3 Limpeza do sensor de nível). com demasiada fre- b) A protecção de período de funcionamento Certifique-se de que a válvula de descarga está...
Page 550
12. Características técnicas 12.4 Controlador LC 221 12.1 Estação elevatória Controlador Variantes de tensão, tensões 1 x 230 V, 3 x 230 V, Depende da versão. Consulte Peso: nominais: 3 x 400 V as chapas de características Tolerâncias de tensão para o - 10 %/+ 6 % da tensão 0-40 °C LC 221:...
Page 551
Funciona- Potência P Número Multilift Tensão [V] RPM [mín Tipo de ficha start mento [kW] de pólos Multilift MOG (uma bomba) MOG.09.1.2 1 x 230 V 6,3 / 38 2890 Schuko 1,4 / 0,9 MOG.09.3.2 3 x 400 V 2,6 / 21 2860 CEE 3P+N+E, 16 A MOG.12.1.2...
Page 552
Este produto ou as suas peças devem ser eliminadas de forma ambientalmente segura: 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou pri- vado. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação. Sujeito a alterações.
Русский (RU) Паспорт, Руководство по монтажу и эксплуатации 1. Указания по технике безопасности Перевод оригинального документа на английском языке. СОДЕРЖАНИЕ 1.1 Общие сведения Паспорт, руководство по монтажу и эксплуатации, далее по Стр. тексту - руководство, содержит принципиальные указания, Указания по технике безопасности которые...
Page 554
применения". Предельно допустимые значения, указанные Насосные установки Multilift MOG (с одним насосом) и MDG в технических данных, должны обязательно соблюдаться во (с двумя насосами) производства Grundfos поставляются в всех случаях. комплекте со сборным резервуаром, датчиком контроля уровня с кабелем и одним или двумя насосами с кабелем, 2.
Page 555
Специальное примечание для Российской Федерации: Наименование изделия: Комплетная канализационная насосная установка типа Multilift серий MOG, MDG. Насосные установки Multilift MOG и MDG производства Grundfos поставляются в комплекте со сборным резервуаром, принадлежностями для подключения, шкафом управления LC 221 и датчиком контроля уровня. Описание составляющих.
Page 556
разделах эти узлы описаны как единое оборудование. механизма. 7.1 Насосная установка Насосные установки Multilift MOG и MDG производства Grundfos поставляются в комплекте с двумя одно- или трёхфазными погружными насосами с режущим механизмом, подключенными к шкафу управления LC 221, оборудованному датчиком контроля уровня.
Page 557
Фирменная табличка насосной установки Общий и полезный объем (между уровнями пуска и отключения насоса) сборного резервуара для насосных установок Multilift MOG и MDG представлен в следующей таблице: Отметка входа [мм] Емкость резервуара [л] Полезный объем [л] Задать подходящий рабочий уровень на приеме можно на этапе...
Page 558
7.1.4 Кабель электродвигателя 7.1.5 Режущий механизм Кабель подсоединяется к электродвигателю через кабельный Режущий механизм состоит из двух частей: неподвижного ввод. Класс защиты корпуса: IP68. Длина кабеля составляет режущего кольца и вращающейся режущей головки. 10 метров. См. рис. 5. Кольцо режущего механизма крепится к корпусу насоса и Фирменная...
Page 559
канализационных насосов на основе непрерывного контроля насосных установок Multilift MOG и MDG от сигнала об уровне жидкости от пьезорезистивного датчика Grundfos. Управление насосом осуществляется на основании контроля уровня с перемежающейся эксплуатацией и непрерывного сигнала, поступающего от пьезорезистивного, автоматической коммутацией в случае неисправности...
Page 560
– подключение термовыключателя двигателя. Подключение шкафа управления LC 221 к устройству CIU 300 Поз. Описание BACnet MS/TP производства Grundfos может осуществляться по протоколу GENIbus (доступно с конца 2012 года). Обозначение типа Для обновлений и дальнейшей настройки можно подключить Номер продукта...
Page 561
7.2.1 Исполнение Шкаф управления LC 221 оборудован такими компонентами, необходимыми для управления и защиты насосов, как реле и конденсаторы для однофазных двигателей, контакторы и дополнительный автомат защитного отключения для трёхфазных двигателей. Панель управления оснащена пользовательским интерфейсом с кнопками управления и дисплеем для отображения...
Page 562
7.2.2 Панель управления Световые индикаторы состояния (поз. 3) Верхний зелёный световой индикатор горит при подключенном электропитании. В дополнение к символам на дисплее и кодам неисправности, насосная установка оснащена нижним красным световым индикатором, который начнет мигать в случае неисправности и будет виден издалека. Переключатель...
Page 563
7.2.3 Внутренняя компоновка шкафа управления LC 221 На рис. 13 показана внутренняя компоновка шкафа управления LC 221. Примечание: Кабельные соединения для поз. с 8 по 15: Если жилы выдаются более, чем на 20 мм, используйте кабельную стяжку. Рис. 13 Внутренняя компоновка шкафа управления LC 221 Поз.
Page 564
8. Эксплуатация шкафа управления LC 221 8.1 Описание дисплея Дисплей шкафа управления LC 221 показан на рис. 14. Рис. 14 Дисплей шкафа управления LC 221 Таблица, приведенная ниже, дает описание символов, отображающихся на дисплее, а также соответствующих функций и показаний. Символ...
Page 565
Символ Функция Описание В автоматическом режиме индикация неисправностей происходит посредством кода, в то время как в обычном режиме эксплуатации отображаются данные два показателя: • уровень жидкости в резервуаре, если насос не эксплуатируется; • текущее потребление, если насос эксплуатируется. В случае эксплуатации обоих насосов, отображаемое...
Page 566
8.2 Меню настроек В меню можно выполнять настройки следующих показателей: Все функции установлены предварительно за исключением уровня пуска. Уровень пуска зависит от высоты • уровень пуска; всасывающего патрубка и должен быть задан во время ввода • номинальный ток; в эксплуатацию. См. раздел 10.4 Настройки шкафа •...
Page 567
8.3 Меню информации Все данные о состоянии насоса и индикации неисправности отображаются в меню информации. Меню информации отображается во всех режимах работы (ВКЛ-ВЫКЛ-АВТОМАТ). Чтобы открыть меню информации, нужно пометить символ кнопкой и нажать кнопку Перемещайтесь по меню с помощью кнопок и...
Page 568
8.4 Описание индикации неисправностей В случае возникновения неисправности загорится символ , прозвучит звуковой сигнал (зуммер) и на дисплее появится 14-значный код неисправности. Если произошел автоматический сброс и код больше не отображается, то чтобы понять тип неисправности нужно открыть журнал учета неисправностей (см. рис. 16). Когда вы покинете журнал учета неисправностей, символ...
Page 569
Сброс индикаций Код Отобража- Мигающие неисправностей неисправ- Значение емый Описание символы ности текст Автомат Ручной Останов насоса 2 производится, если стандартный рабочий цикл превышен, например из-за проблем с вентиляцией корпуса насоса, из-за закрытого напорного клапана (по недосмотру не открытого после техобслуживания/сервисного...
Page 570
9. Монтаж насосной установки 9.1 Общие сведения Перед началом монтажа насосной установки Multilift MOG или MDG убедитесь в том, что соблюдаются все требования местных норм и правил, касающиеся вентиляции, доступа к насосным установкам и т.п. 9.1.1 Схема монтажа Рис. 18 Схема монтажа Поз.
Page 571
Детальное описание поз. 5 9.2 Руководство по монтажу насосной установки Руководство по правильному механическому монтажу Рисунок Описание насосной установки в соответствии с EN 12056-4. Напорная трубная обвязка в См. раздел 9.1.1 Схема монтажа. комплекте для MOG, размер 1 1/2": • Установите...
Page 572
9.3 Монтаж насосной установки 1. Проверьте комплектацию оборудования. Список комплектации оборудования см. в разделе 4. Комплектация оборудования. 2. Подготовьте входной патрубок с регулируемой высотой на задней поверхности насосной установки Multilift MOG или MDG. Диаметр DN 100 диска всасывающего патрубка позволяет устанавливать...
Page 573
4. Подготовьте соединительное гнездо для диафрагменного 7. Подсоедините вентиляционный патрубок. насоса (поставляется по запросу). Вентиляционное отверстие DN 70 наверху резервуара Используйте сверла ∅43 для соединительного гнезда открыто. Подсоедините вентиляционный патрубок к DN 50. Зачистите края отверстия во избежание порезов. вентиляционному отверстию с помощью гибкой муфты. Прокладывать...
Page 574
10.2 Монтаж механической части 10.3 Электрические подключения Предупреждение Предупреждение При высверливании отверстий старайтесь Подключение шкафа управления LC 221 не повредить кабели или водо- и должно выполняться в соответствии с газопровода. Убедитесь в безопасности нормами и правилами, действующими для монтажа. данной области применения оборудования. LC 221 можно...
Page 575
10.4 Настройки шкафа управления LC 221 Нужно задать только уровень пуска в соответствии с рабочим уровнем сборного резервуара на приеме. Остальные значения предустановлены, но могут настраиваться при необходимости. Выберите высоту всасывающего патрубка - 180, 250 или 315 мм над уровнем фундамента - с помощью кнопок и...
Page 576
10.5 Схемы электрических подключений 30/150μF Motor protection M 1~ M 3~ Рис. 27 Схема соединений для Multilift MOG с однофазным Рис. 29 Схема соединений для Multilift MOG с трехфазным электродвигателем электродвигателем pump 2 pump 1 P2 P1 30/150μF Motor protection Motor protection pump 1 4T2 6T3...
Page 577
При возращении насоса на место рекомендуется заменить кольцевое уплотнение между насосом и резервуаром. Выполните пробный пуск с чистой водой. В случае возникновения шумов, вибрации и отклонений от нормы при эксплуатации обратитесь в Grundfos. • Шарикоподшипники Проверьте шум или заедание при вращении вала.
Page 578
полномасштабного ухода и технического загрязненная. обслуживания. Если компания Grundfos привлекается для проведения техобслуживания, то необходимо связаться с Grundfos для сообщения подробной информации о перекачиваемой жидкости и т.п. до того момента, как насосная установка будет возвращена на фирму для техобслуживания. В...
Page 579
датчика контроля уровня) и снова запустите насос. F005 и/или F006. Проверьте кабель и подключение к плате системы управления. Если продолжает поступать неправильный сигнал, пожалуйста, обратитесь в сервисный центр Grundfos. g) Неисправность либо в модуле печатной Замените печатную плату, либо ЖК плату. платы, либо в ЖК плате.
Page 580
2. Насос(ы) запускается a) Неисправность датчика контроля уровня. Проверьте датчик (см. раздел 12.3 Промывка и останавливается Поступает неправильный сигнал от датчика контроля уровня). слишком часто даже датчика. при отсутствии b) Активирована защита рабочего цикла, Убедитесь, что напорный клапан открыт. притока. мигают...
Page 581
14. Технические данные 14.4 Шкаф управления LC 221 14.1 Насосная установка Шкаф управления Возможное напряжение В зависимости от 1 x 230 V, 3 x 230 V, питания, номинальное Масса: исполнения. См. фирменные 3 x 400 V напряжение: таблички. Допустимые отклонения - 10 %/+ 6 % номинального...
Page 582
Рабочий Напряжение Мощность Об/мин Число Multilift Тип штекера start режим [В] [кВт] [мин полюсов Насосная установка Multilift MOG (с одним насосом) MOG.09.1.2 1 x 230 V 6,3 / 38 2890 Schuko 1,4 / 0,9 MOG.09.3.2 3 x 400 V 2,6 / 21 2860 CEE 3P+N+E, 16 A MOG.12.1.2...
Page 583
обслуживание, приводящее к экономической нецелесообразности эксплуатации. Условия подачи рекламаций Данное изделие, а также узлы и детали должны собираться и Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса утилизироваться в соответствии с требованиями местного указаны в гарантийном талоне), при этом необходимо законодательства в области экологии.
Descrierea indicațiilor de avarie Instalarea statiei de ridicare 2. Scopul livrării Descriere generală Stațiile de ridicare Grundfos Multilift MOG (o pompă) și MDG Instalarea statiei de ridicare (două pompe) sunt furnizate complet cu rezervor de colectare, o Procedura pentru instalarea statiei de ridicare unitate de senzor cu cablu și una sau două...
Page 585
3. Descriere generală Statiile de ridicare a presiunii Grundfos Multilift MOG și MDG sunt livrate complet cu rezervor colector, senzor de nivel, controler LC 221 si accesorii de conectare. Decrierea componentelor. Fig. 1 Multilift MOG, privire din față și din spate Fig.
Page 586
3.1 Aplicaţii 4. Transport şi depozitare Staţiile de ridicare Grundfos Multilift MOG şi MLD sunt proiectate Avertizare pentru colectarea şi pomparea apelor uzate fără curgere liberă la Ochiul de ridicare al motorului este proiectat nivelul canalului colector. Sistemele cu tocător permit folosirea numai pentru ridicarea pompei.
Page 587
Plăcuţă identificare, staţie de ridicare Volumul rezervorului şi volumul efectiv (volumul între pornire şi oprire) pentru staţiile de ridicare MOG şi MDG Multilift reiese din tabelul următor: Nivel intrare [mm] Volum rezervor [l] Volum efectiv [l] Setarea nivelului de intrare relevant de pornire trebuie să fie făcut în timpul fazei de pornire prin meniul de setare.
Page 588
5.1.4 Cablul motorului 5.1.5 Sistem tocător Cablul este conectat la partea de motor printr-un dispozitiv de Sistemul tocător conține două părți, un inel tocător imobil și un intrare. Clasa de protecție este IP68. Lungimea cablului este cap tocător care se rotește. Vezi fig. 5. 10 m.
Page 589
LC 221 este controler de nivel special construit pentru controlul și bazat pe semnalul continuu de la un senzor de nivel piezo monitorizarea stației de ridicare Grundfos Multilift MOG și MDG. rezistent cu funcționare alternativă și schimbare automată în Baza pentru control este semnalul primit în mod continuu de la caz de avarie pompă...
Page 590
– conectarea resetarea alarmei externe – conectarea releul termic de la motor. Pentru comunicație bus, LC 221 poate fi echipat cu interfață GENIbus (valabilă 2012) pentru conexiune la Grundfos CIU 300 Fig. 9 Exemplu de placuta de identificare LC 221 BACnet MS/TP.
Page 591
5.2.1 Design Controlerul de nivel LC 221 încorporează componentele necesare pentru controlul și protecția pompei cum ar fi relee și condensatoare pentru motoare monofazate, contactori și suplimentar demarorul motorului pentru motoare trifazate. Panoul de control oferă o interfață de utilizator cu butoane de funcționare și afișaj pentru indicarea condițiilor de funcționare și indicații de avarie.
Page 592
5.2.2 Tablou de control Status LEDs (poz. 3) LED-ul de sus (verde) este deschis când alimentarea cu curent este pornită. LED-ul de jos intermitent (roșu) în caz de avarie pentru a face avaria vizibilă de la o distanță mare și este adițional la simbolurile de afișaj și codurile de avarie.
Page 593
5.2.3 Imagine interna a LC 221 Figura 13 arată imaginea internă a LC 221. Notă: Conexiuni ale cablului pentru poz. 8-15: Folosiți un manșon de cablu dacă firele pătrund mai mult de 20 de mm din mantaua cablului. Fig. 13 Imagine interna a LC 221 Poz.
Page 594
6. Funcționare LC 221 controler 6.1 Descrierea afișajului Afișajul controlerului de nivel LC 221 este arătat în fig. 14. Fig. 14 Afișaj LC 221 Tabelul de mai jos arată simbolurile din afișaj ca și funcțiile corespunzătoare și indicațiile. Simbol Funcţie Descriere Simbolul este vizibil când meniul de setare este blocat.
Page 595
Simbol Funcţie Descriere În modul automat, avariile sunt indicate printr-un cod și funcționarea normală a acelor două valori sunt arătate: • nivelul de lichid în rezervor, dacă pompa nu merge • consum de curent, dacă pompa merge. Dacă ambele pompe funcționează, consumul actual arătat este valoarea pentru ambele pompe.
Page 596
6.2 Meniu setare Setările următoare pot fi făcute: Toate setările sunt presetate cu excepția nivelului de pornire. Nivelul de pornire depinde de mărimea intrării și trebuie să fie • nivel pornire setată în funcție de faza de pornire. Vezi secțiunea •...
Page 597
6.3 Meniul de informații Toate datele de status și indicații avarie pot fi vazute în meniul de informații. Meniul de informații poate fi văzut în toate modurile de funcționare (ON-OFF-AUTO). Pentru a porni meniul de informații, marcați simbolul folosind butonul și apăsați butonul Navigați prin meniu cu ajutorul butoanelor și...
Page 598
6.4 Descrierea indicațiilor de avarie Dacă avaria apare, simbolul va fi vizibil, o alarmă auditivă va fi dată de sonerie și codul de avarie va fi scris cu 14 caractere în afișaj. Pentru a vedea tipul de avarie, dacă este resetată automat și codul nu mai este vizibil, deschideți jurnalul de avarie (vezi fig. 16). Când ieșiți din jurnalul de avarii, simbolul va dispărea.
Page 599
Resetarea semnalizărilor Simboluri Descriere Text afișat Descriere de avarie avarie intermitente Auto Releul sau Pompa 2 primește un semnal de oprire dar nu condensatorul nu F017 RELEU ● reacționează. Situația este detectată de măsurarea se deschide, curentului. pompa 2 Releul sau Pompa 2 primește un semnal de pornire, dar nu condensatorul nu F018...
Page 600
7. Instalarea statiei de ridicare 7.1 Descriere generală Înainte de a instala staţiile de ridicare Multilift MOG sau MDG, asiguraţi-vă că toate normativele locale referitoare la aerisire, acces la staţii etc. sunt respectate. 7.1.1 Schiţă de instalare Fig. 18 Schiţă de instalare Poz.
Page 601
Descriere detaliată a poziției 5. 7.2 Instalarea statiei de ridicare Ghidul pentru instalarea mecanică corectă a stației de ridicare Figura Descriere este conform EN 12056-4. Vezi secțiunea 7.1.1 Schiţă de instalare. sistem de conducte refulare 1 1/2” • Instalati statia de ridicare intr-o camera aerisita, cu 60 cm complet preasamblat pentru MOG: spatiu liber in jurul tuturor componentelor care necesita –...
Page 602
7.3 Procedura pentru instalarea statiei de ridicare 1. Verificarea scopului livrarii. Pentru scopul livrării, vezi secțiunea 2. Scopul livrării. 2. Pregătiți aspirația ajustabilă în spatele Multilift M. Discul de aspirație care se poate roti are DN 100 și permite înălțimii pe aspirație să fie ajustată la orice înălțime între 180 și 315 mm deasupra nivelului podelei.
Page 603
4. Pregătiți conexiunea pentru pompa cu diafragmă (opțional). 7. Conectați conducta de aerisire. Folosiți spirale de ∅43, pentru conexiunea DN 50. Portul de ventilare de DN 70 de deasupra rezervorului este Pentru a evita marginile ascutite, gaurile trebuie debavurate. deschis. Conectați conducta de aerisire la portul de ventilare printr-o piesă...
Page 604
8.2 Instalare mecanică 8.4 Programarea LC 221 Numai nivelul de pornire corespunzător nivelului de intrare la Avertizare rezervorul de colectare are nevoie să fie setat. Toate valorile sunt Când găuriţi, fiţi atent să nu distrugeţi cabluri sau presetate dar pot fi ajustate dacă este necesar. conducte de apă...
Page 605
8.5 Schema electrică 30/150μF Motor protection M 1~ M 3~ Fig. 27 Schema electrică pentru pompe monofazate Fig. 29 Schema electrică pentru pompe trifazate Multilift MOG Multilift MOG pump 2 pump 1 P2 P1 30/150μF Motor protection Motor protection pump 1 4T2 6T3 2T1 4T2 6T3...
Page 606
Când pompele sunt montate din nou, vă recomandăm să înlocuiți inelul O dintre pompă și rezervor. Faceţi un test de funcţionare cu apă curată. În caz de zgomot, vibraţii sau funcţionare anormală, contactaţi Grundfos. • Rulmenţi cu bile Verificaţi arborele pentru funcţionare grea sau cu zgomot.
Page 607
Staţia de ridicare care a intrat în contact cu lichidul pompat trebuie curăţată complet înainte de a fi returnate la Grundfos. Lista de mai sus nu este completă. Staţia de ridicare poate fi instalată în medii care necesită o Notă...
Page 608
și codul de avarie este F005 și/ sau F006. 10.3 Curăţarea senzorului de nivel) si reporniti. Verificați cablul și conexiunea pe tabloul de control. Daca semnalul este inca eronat apelati la Grundfos service. g) Placa de alimentare circuit modul sau placa Înlocuiți placa PCB sau LCD.
Page 609
12. Date tehnice 12.4 LC 221 controler 12.1 Staţie de ridicare Controller Variante tensiune, tensiuni 1 x 230 V, 3 x 230 V, În funcţie de variantă. Greutate: nominale: 3 x 400 V Vezi tăblița de identificare Toleranţe de tensiune pentru - 10 %/+ 6 % din tensiunea 0-40 °C LC 221:...
Page 610
Tensiune Putere P start Multilift Sarcina Număr de poli Tipul alimentării [kW] [min Multilift MOG (o pompă) MOG.09.1.2 1 x 230 V 6,3 / 38 2890 Schuko 1,4 / 0,9 MOG.09.3.2 3 x 400 V 2,6 / 21 2860 CEE 3P+N+E, 16 A MOG.12.1.2 1 x 230 V 8,2 / 38...
Page 611
2. În cazul în care nu există o astfel de societate, sau se refuză primirea materialelor folosite în produs, produsul sau eventualele materiale dăunătoare mediului înconjurător pot fi livrate la cea mai apropiată societate sau la cel mai apropiat punct de service Grundfos. Ne rezervăm dreptul de a modifica aceste date.
Slovenčina (SK) Návod na montáž a prevádzku Preklad pôvodnej anglickej verzie. 1.2 Označenie dôležitosti pokynov Pokyny uvedené priamo na zariadení, ako napr. OBSAH • šípky ukazujúce smer otáčania, Strana • označenie prípojok pre kvapalinu, Bezpečnostné pokyny sa musia bezpodmienečne dodržiavat’ a príslušné nápisy musia Všeobecne byt’...
Page 613
Dôležité bezpečnú prevádzku. 3. Rozsah dodávky Čerpacia stanica Grundfos Multilift MOG (jedno čerpadlo) a MDG (dve čerpadla) sú dodávané so zbernou nádržou, snímacou jednotkou s káblom a jedným alebo dvoma čerpadlami s káblami pripojenými k riadiacej jednotke LC 221. Riadiaca jednotka obsahuje napájací...
Page 614
4. Všeobecné informácie Čerpacie stanice Grundfos Multilift MOG a MDG sú dodávané kompletné so zbernou nádržou, pripojovacím príslušenstvom, riadiacou jednotkou LC 221 a snímačom hladiny. Ďalej je uvedený popis komponentov. Obr. 1 Multilift MOG, predný a zadný pohľad Obr. 2 Multilift MDG, predný...
Page 615
4.1 Použitie 5. Preprava a skladovanie Čerpacie stanice Grundfos Multilift MOG a MDG sú určené pre Upozornenie akumuláciu a čerpanie odpadovej vody z domácností, ktorých Zdvíhacia konzola motora je určená len na hladina sa nachádza pod úrovňou kanalizačnej siete. zdvíhanie čerpadla. Nikdy túto zdvíhaciu konzolu Drviace systémy umožňujú...
Page 616
Štítok, prečerpávacia stanica Objem nádrže a efektívny objem (objem medzi zapnutím a vypnutím) pre čerpacie stanice Multilift MOG a MDG vyplýva z nasledujúcej tabuľky: Výška vtokového otvoru [mm] Objem nádrže [l] Úžitkový objem [l] Nastavenie na príslušnú vstupnú zapínaciu úroveň musí byť vykonané...
Page 617
6.1.4 Motorový kábel 6.1.5 Drviace zariadenie Prívodný elektrický kábel je pripojený k motoru cez káblovú Drviaci systém sa skladá z dvoch častí, stacionárneho drviaceho priechodku. Trieda krytia IP68. Dĺžka káblov je 10 m. kruhu a rotačnej drviacej hlavy. Pozri obr. 5. Drviaci kruh je pripevnený...
Page 618
(zap/vyp) dvoch kalových čerpadiel založených LC 221 je hladinová riadiaca jednotka špeciálne konštruovaná na nepretržitom signáli z piezorezistívneho hladinového pre riadenie a monitorovanie prečerpávacích staníc Grundfos snímača so striedavou prevádzkou a prepínaním v prípade Multilift MOG a MDG. Základ pre ovládanie je nepretržite poruchy čerpadla.
Page 619
Jednotka LC 221 môže byť vybavená pre bus komunikáciu Obr. 9 Príklad typového štítku LC 221 GENIbus rozhraním (k dispozícii od konca r. 2012) na pripojenie ku Grundfos CIU 300 BACnet MS/TP. Poz. Popis Pre aktualizáciu a ďalšie nastavenie môže byť pripojený PC-Tool.
Page 620
6.2.1 Prevedenie Riadiaca jednotka LC 221 obsahuje potrebné komponenty pre riadenie a ochranu čerpadiel, ako sú relé a kondenzátory pre jednofázové motory, stýkače a ďalšie ochranné motorové ističe pre trojfázové motory. Ovládací panel ponúka užívateľské rozhranie s ovládacími tlačidlami a displejom pre indikáciu prevádzkových stavov a indikáciu porúch.
Page 621
6.2.2 Ovládací panel Stavové LED (poz. 3) Horná LED dióda (zelená) svieti, keď je zapnuté napájacie napätie. Spodná LED dióda (červená) v prípade poruchy bliká, rozpoznateľne z veľkej vzdialenosti a okrem toho je zobrazená na displeji aj symbolmi a poruchovými kódmi. Prepínač...
Page 622
6.2.3 Vnútorné usporiadanie LC 221 Obrázok 13 ukazuje vnútorné usporiadanie LC 221. Poznámka: Káblové pripojenia pre poz. 8-15: Použite svorky na zviazanie káblov, ak vodiče prečnievajú viac než 20 mm z plášťa kábla. Obr. 13 Vnútorné usporiadanie LC 221 Poz. Popis Poznámky Určenie pólu...
Page 623
7. Riadiaca jednotka LC 221 v prevádzke 7.1 Popis displeja Displej hladinovej riadiacej jednotky LC 221 je znázornený na obr. 14. Obr. 14 Displej LC 221 Nižšie uvedená tabuľka popisuje symboly ukazujúce sa na displeji a zodpovedajúce funkcie a indikácie. Symbol Funkcia Popis...
Page 624
Symbol Funkcia Popis V automatickom režime sú uvedené chyby pomocou kódu a pri bežnej prevádzke sú uvedené tieto dve hodnoty: • hladina kvapaliny v nádrži, ak čerpadlo nebeží • spotreba prúdu, ak je čerpadlo v prevádzke. Ak sú obe čerpadlá v prevádzke, zobrazí aktuálna spotreba je hodnota pre obe čerpadlá.
Page 625
7.2 Menu nastavenia Dá sa vykonať nasledujúce nastavenie: Všetky nastavenia sú nastavené vopred, okrem zapínacej hladiny. Zapínacia hladina závisí od vstupnej výšky a musí byť • zapínacia hladina nastavená počas fázy uvedenia do prevádzky. • menovitý prúd Pozri časť 9.4 Nastavenie LC 221. V prípade, ak sú nutné úpravy •...
Page 626
7.3 Informačné menu Všetky údaje o stave a poruchové indikácie možno vidieť v informačnom menu. Informačné menu môžete vidieť vo všetkých prevádzkových režimoch (ON-OFF-AUTO (ZAP-VYP-AUTO)). Ak chcete otvoriť informačné menu, označte symbol pomocou tlačidla a stlačte tlačidlo . Navigácia v menu pomocou tlačidiel .
Page 627
7.4 Popis poruchových indikácií Ak dôjde k poruche, bude zobrazený tento symbol , bude aktivovaný zvukový signál a chybové kódy budú zapísané pomocou 14-tich segmentových znakov na displeji. Ak chcete vidieť druh poruchy, ak je automaticky resetovaná a kód už nie je vidieť, otvorte záznam o poruchách (pozri obr.
Page 628
Resetovanie poruchových Chybový Zobrazený Blikajúce Zmysel Popis indikácií kód text symboly Auto Ručne Relé alebo stýkač Čerpadlo 2 dostáva pokyn ku štartu, ale nereaguje. F018 nezavrie, RELAY Táto situácia môže byť odhalená pomocou merania čerpadlo 2 prúdu. Ak dôjde k poruche, červená LED dióda bude blikať, symbol bude viditeľný...
Page 629
8. Inštalácia prečerpávacej stanice 8.1 Všeobecné informácie Pri inštalácii čerpacej stanice Grundfos Multilift MOG alebo MDG sa uistite, že sú dodržané všetky miestne predpisy týkajúce sa odvetrávania, prístupnosti stanice apod. 8.1.1 Inštalačný náčrtok Obr. 18 Inštalačný náčrtok Poz. Príslušenstvo Výrobné číslo Tesniaca manžeta, DN 100...
Page 630
Detajlný popis poz. 5 8.2 Pokyny pre inštaláciu prečerpávacej stanice Pokyny pre správnu mechanickú inštaláciu prečerpávacej stanice Obrázok Popis v súlade s EN 12056-4. 1 1/2" kompletné predmontované Pozri časť 8.1.1 Inštalačný náčrtok. výtlačné potrubie pre MOG: • Prečerpávaciu stanicu nainštalujte v dobre osvetlenej a –...
Page 631
8.3 Postup inštalácie čerpacej stanice 1. Kontrola rozsahu dodávky. Pre súčasti dodávky viď časť 3. Rozsah dodávky. 2. Pripravte nastaviteľný vstup na zadnej strane MOG alebo MDG. Otočný prívodní disk má vstup DN 100 a umožňuje vstupnú výšku nastaviť na úroveň medzi 180 a 315 mm nad úrovňou podlahy.
Page 632
4. Príprava pripojenia pre membránové čerpadlo (voliteľné). 7. Pripojte ventilačné potrubie. Použite vykružovací vrták ∅43 pre zásuvku DN 50. Aby sa Prípojka pre vetranie DN 70 na hornej časti nádrže je zabránilo ostrým hranám, musia sa otvory zbrúsiť. otvorená. Pripojte ventilačné potrubie na ventilačnú prípojku, pomocou flexibilného pripojenia.
Page 633
9.2 Mechanická inštalácia 9.4 Nastavenie LC 221 Treba nastaviť iba zapínaciu hladinu zodpovedajúcu vstupnej Upozornenie úrovni do zbernej nádrže. Všetky ostatné hodnoty sú Pri vŕtaní otvorov dbajte na to, aby ste prednastavené, dajú sa však tiež nastaviť podľa potreby. nepoškodili káble alebo vodné a plynové Vyberte výšku prívodného potrubia, 180, 250 alebo 315 mm nad potrubie.
Page 634
9.5 Schéma zapojenia 30/150μF Motor protection M 1~ M 3~ Obr. 27 Schéma zapojenia, Multilift MOG, jednofázové Obr. 29 Schéma zapojenia, Multilift MOG, trojfázové prevedenie prevedenie pump 2 pump 1 P2 P1 30/150μF Motor protection Motor protection pump 1 4T2 6T3 2T1 4T2 6T3 M 1~...
Page 635
Pri spätnej montáži čerpadiel odporúčame vymeniť O-krúžok medzi čerpadlom a nádržou. Vykonajte skúšobnú prevádzku s čistou vodou. V prípade hluku, vibrácií alebo nenormálneho chodu sa obráťte na Grundfos. • Guľôčkové ložiská Skontrolujte, či sa hriadeľ čerpadla neotáča hlučne alebo ťažko.
Page 636
• V prípade potreby skontrolujte a prípadne vymeňte prípojkové Ak žiadate Grundfos o vykonanie servisných prác na tesnenie ventilov, a pod. prečerpávacej stanici, informujte o podrobnostiach čerpanej • Skontrolujte, či akumulačná nádrž nevykazuje praskliny a kvapaliny a pod.
Page 637
(SNÍMAČ) chybový kód je F005 a / alebo snímača hladiny) a znovu ho zapnite. Skontrolujte kábel F006. a pripojenie k riadiacej doske. Ak je signál stále chybný, zavolajte servis Grundfos. g) Modul napájacieho okruhu alebo LCD doska Vymeňte napájaciu PCB alebo LCD dosku. sú chybné.
Page 638
13. Technické údaje 13.4 Riadiaca jednotka LC 221 13.1 Prečerpávacia stanica Riadiaca jednotka Napätie varianty, menovité 1 x 230 V, 3 x 230 V, V závislosti na prevedení. Hmotnosť: napätie: 3 x 400 V Viď typové štítky - 10 % / + 6 % menovitého 0-40 °C Napäťové...
Page 639
Spôsob Výkon P Počet Multilift Napätie [V] RPM [min Typ konektoru start prevádzky [kW] pólov Multilift MOG (jedno čerpadlo) MOG.09.1.2 1 x 230 V 6,3 / 38 2890 Schuko 1,4 / 0,9 MOG.09.3.2 3 x 400 V 2,6 / 21 2860 CEE 3P+N+E, 16 A MOG.12.1.2...
Page 640
životného prostredia: 1. Využite služby miestnej verejnej alebo súkromnej firmy zaoberajúcej sa zberom a spracovávaním odpadu. 2. Ak to nie je možné, kontaktujte najbližšiu pobočku spoločnosti Grundfos alebo jeho servisných partnerov. Technické zmeny vyhradené.
Slovensko (SI) Navodila za montažo in obratovanje Prevod originalnega angleškega izvoda. 1.2 Oznake varnostnih navodil Obvezno je potrebno upoštevati oznake na napravi, kot npr.: VSEBINA • puščica za prikaz smeri vrtenja Stran • oznake za priključke Varnostna navodila in poskrbeti za njihovo prepoznavnost. Splošno 1.3 Kvalificiranost in uvajanje osebja Oznake varnostnih navodil...
Page 642
Nasvet lažje in varno delo. 3. Obseg dobave Grundfos MOG (ena črpalka) in MDG (dve črpalki) črpalne postaje so opremljene z zbiralnikom, senzorsko enoto s kablom in eno ali dvema črpalkama s kablom, pri čemer sta obe priključeni na krmilnik LC 221. Krmilnik je opremljen z napajalnim kablom z vtičem.
Page 643
4. Splošen opis Črpalne postaje Multilift MOG in MDG so opremljene z zbiralnikom, pripomočki za priključitev, krmilnikom LC 221 in senzorjem ravni. V nadaljevanju opis komponent. Slika 1 Pogled na črpalno postajo Multilift MOG od spredaj in Slika 2 Pogled na črpalno postajo Multilift MDG od spredaj in zadaj zadaj Poz.
Page 644
4.1 Uporaba 5. Prevoz in skladiščenje Črpalne postaje Multilift MOG in MDG podjetja Grundfos so Opozorilo zasnovane za zbiranje ter prečrpavanje gospodinjske odpadne Dvižni nosilec na motorju je namenjen samo vode brez prostega pretoka na nivo kanalizacije. Sekalni sistemi dviganju črpalk. Črpalne postaje ne dvigujte ali omogoča uporabo majhnih 1 1/4 "ali 1 1/2"...
Page 645
Imenska ploščica, črpalna postaja Prostornino zbiralnika ter izkoriščeno prostornino (razliko med začetno in končno prostornino) črpalnih postaj MOG in MDG Multilift je mogoče razbrati iz naslednje preglednice: Vhodna raven [mm] Prostornina zbiralnika [l] Izkoriščena prostornina [l] Nastavitev ustreznega začetnega vhodnega nivoja je treba izvesti med fazo zagona v nastavitvenem meniju.
Page 646
6.1.4 Motorni kabel 6.1.5 Sekalni sistem Kabel je na motor priključen prek kabelske uvodnice. Razred Sekalni sistem je sestavljen iz dveh delov, stacionarnega zaščite je IP68. Kabel je dolg 10 m. sekalnega obroča in vrtljive glave mlinčka. Gl. sl. 5. Sekalni obroč...
Page 647
črpalne postaje Multilift MOG in MDG podjetja senzorja z izmeničnim delovanjem in samodejnim preklopom Grundfos. Osnovo za nadzor predstavlja nenehno prejemanje črpalke v primeru okvare signala iz piezoresistivnega senzorja, ki je nameščen v zbiralniku.
Page 648
Za komunikacijo z vodili je lahko krmilnik LC 221 opremljen z vmesnikom GENIbus (na voljo bo leta 2012) za povezavo s Slika 9 Primer tipske ploščice krmilnika LC 221 komunikacijskim vmesnikom podjetja Grundfos CIU 300 BACnet MS/TP. Poz. Opis Za dodatne posodobitve in nastavitve lahko vzpostavite povezavo Tipska oznaka z računalniškim orodjem.
Page 649
6.2.1 Izvedba Krmilnik za nadzor ravni LC 221 je opremljen s potrebnimi komponentami za nadzor in zaščito črpalk, kot so releji in kondenzatorji pri enofaznih motorjih, kontaktorji in dodatni prekinjevalci električnega tokokroga za zaščito motorja pri trifaznih motorjih. Krmilna plošča ima uporabniški vmesnik z upravljalnimi gumbi in zaslonom za prikaz delovnih pogojev in sporočil o napakah.
Page 650
6.2.2 Nadzorna plošča Statusni LED signali (poz. 3) Zgornja dioda LED (zelena) sveti, ko je vklopljeno električno napajanje. Spodnja dioda LED utripa (rdeča) v primeru napake, ki je tako vidna iz velike razdalje ter predstavlja dodatek k simbolom in šifram napake, prikazanim na zaslonu. Izbirno stikalo (poz.
Page 651
6.2.3 Notranja postavitev krmilnika LC 221 Na sliki 13 je prikazana notranja postavitev krmilnika LC 221. Opomba: Priključitve kabla za poz. 8-15: Uporabite sponko za kabel, če vodniki štrlijo več kot 20 mm od toka kabla. Slika 13 Notranja postavitev krmilnika LC 221 Poz.
Page 652
7. Upravljanje krmilnika LC 221 7.1 Opis zaslona Zaslon krmilnika za nadzor nivoja LC 221 je prikazan na sliki 14. Slika 14 Zaslon krmilnika LC 221 V spodnji tabeli so navedeni simboli, prikazani na zaslonu, ustrezne funkcije in sporočila. Simbol Delovanje Opis Simbol je prikazan, ko je nastavitveni meni zaklenjen.
Page 653
Simbol Delovanje Opis V avtomatskem načinu delovanja so napake prikazane v kodah, pri običajnem obratovanju pa sta prikazani naslednji vrednosti: • nivo tekočine v zbiralniku, ko črpalka ne obratuje; • poraba toka med delovanjem črpalke. Če obratujeta obe črpalki, je prikazana poraba tka za obe črpalki.
Page 654
7.2 Nastavitveni meni Nastavite lahko naslednje: Vse nastavitve so prednastavljene, razen nivoja vklopa. Nivo vklopa je odvisen od višine dotoka in ga je treba nastaviti • nivo vklopa med fazo zagona. Gl. pogl. 9.4 Nastavitev krmilnika LC 221. • nazivni tok Potrebne prilagoditve lahko izvedete v nastavitvenem meniju.
Page 655
7.3 Meni z informacijami V meniju z informacijami glejte vse podatke o stanju in sporočila o napakah. Meni z informacijami je na voljo v vseh načinih delovanja (ON-OFF-AUTO). Za vstop v informacijski meni z gumbom označite simbol in pritisnite gumb .
Page 656
7.4 Opis prikazov napak Pri pojavu napake bo prikazan simbol , kot zvočni alarm bo sproženo brenčalo, na zaslonu pa bo v obliki 14 znakov zapisana koda napake. Za ogled vrste napake (če je bila ta avtomatsko ponastavljena in koda ni več prikazana) odprite dnevnik napak (glejte sliko 16). Ko zapustite dnevnik napak, simbol ne bo več...
Page 657
V primeru napake bo utripal rdeči LED signal, prikazan bo simbol , napaka pa bo dodana v dnevnik napak. Sproženo bo tudi brenčalo, prikazan bo simbol , utripal bo ustrezni simbol in prikazana bo koda napake. Ko napaka izgine ali se odstrani, bo krmilnik avtomatsko znova preklopil na normalno obratovanje.
Page 658
8. Namestitev črpalne posatje 8.1 Splošen opis Pri nameščanju črpalne postaje Multilift MOG ali MDG se prepričajte, da so izpolnjeni vsi loklani predpisi glede prezračevanja, dostopa do postaje itd. 8.1.1 Načrt namestitve Slika 18 Načrt namestitve Poz. Dodatna oprema Številka proizvoda Tesnilna sponka, DN 100 97726942 Tesnilna sponka, DN 50...
Page 659
Podroben opis pol. 5 8.2 Navodila za namestitev črpalne postaje Navodila za pravilno mehansko namestitev črpalne postaje Slika Opis skladno s standardom EN 12056-4. Gl. pogl. 8.1.1 Načrt namestitve. 1 1/2" predsestavljen izpustni cevovod • Namestite črpalno postajo v pravilno osvetljeno in za MOG: prezračevano sobo s 60 cm prostora okoli vseh delov, ki jih je –...
Page 660
8.3 Postopek za namestitev črpalne postaje 1. Preverite obseg dobave. Za obseg dobave glejte poglavje 3. Obseg dobave. 2. Pripravite nastavljivi vhod na zadnji strani črpalne postaje Multilift MOG ali MDG. Vrtljiva vhodna plošča ima vhod DN 100 in omogoča prilagoditev višine vhoda med 180 in 315 mm nad nivojem vdora vode.
Page 661
4. Pripravite povezavo za membransko črpalko 7. Priključite prezračevalno cev. (dodatna oprema). Prezračevalna odprtina DN 70 na vrhu zbiralnika je odprta. Uporabite krožne rezkarje, ∅43, za DN 50 povezave. Povežite prezračevalno cev do prezračevalne odprtine s Da bi se izognili ostrim robovom, je treba odprtine zgladiti. prilagodljivim kosom povezave.
Page 662
9.2 Mehanska montaža 9.4 Nastavitev krmilnika LC 221 Nastaviti je treba samo začetni nivo, ki ustreza vhodnemu nivoju Opozorilo zbiralnika. Druge vrednosti so prednastavljene, vendar jih je po Med vrtanjem lukenj pazite, da ne poškodujete potrebi mogoče prilagoditi. kablov ali vodnih in plinskih cevi. Zagotovite Z gumboma izberite višino dovodne cevi (180, 250 ali varno namestitev.
Page 663
9.5 diagrame ožičenja 30/150μF Motor protection M 1~ M 3~ Slika 27 Diagram ožičenja za Multilift MOG, eno-fazni Slika 29 Diagram ožičenja za Multilift MOG, tro-fazni pump 2 pump 1 P2 P1 30/150μF Motor protection Motor protection pump 1 4T2 6T3 2T1 4T2 6T3 M 1~...
Page 664
Pri ponovni namestitvi črpalke je priporočljivo zamenjati O-prstan med črpalko in zbiralnikom. Izvedite prizkusno delovanje s čisto vodo. Ob hrupu, tresljajih ali nenavadnem delovanju se obrnite na podjetje Grundfos. • Kroglični ležaji Preverite, ali je delovanje osi hrupno ali oteženo.
Page 665
• Zbiralnik preglejte zaradi morebitnih razpok in okvar. Te lahko Če želite, da Grundfos servisira takšno črpalko, morate sporočiti povzroči napačna montaža sistema in s tem prekomerna vse podrobnosti o črpani tekočini, preden črpalno napravo oddate obremenitev zbiralnika.
Page 666
F005 in/ali F006. senzorja količine) in začnite ponovno. Preverite kabel in priključek na krmilni plošči. Če je signal še vedno ni pravilen, prosimo pokličite Grundfos servis. g) Napajalno vezje modula ali vezje LCD je Zamenjajte vezje PCB ali LCD.
Page 667
13. Tehnični podatki 13.4 Krmilnik LC 221 13.1 Črpalna postaja Controller Napetostne možnosti, 1 x 230 V, 3 x 230 V, Odvisno od različice. Teža: nominalna napetost: 3 x 400 V Glejte tipske ploščice. Napetostna toleranca za - 10 %/+ 6 % nazivne 0-40 °C krmilnik LC 221: napetosti...
Page 668
Moč P Vrt/min Število Multilift Delovanje Napetost [V] Vrsta vhoda start [kW] [min polov Multilift MOG (ena črpalka) MOG.09.1.2 1 x 230 V 6,3 / 38 2890 Schuko 1,4 / 0,9 MOG.09.3.2 3 x 400 V 2,6 / 21 2860 CEE 3P+N+E, 16 A MOG.12.1.2 1 x 230 V...
Page 669
13.5 Karakteristike delovanja Krivulje so namenjena samo kot vodniki in se ne smejo uporabljati kot zajamčene krivulje. Dovoljena odstopanja skladno s standardom ISO 9906, navedenim v prilogi A. [kPa] MOG/MDG DN 32 DN 40 50 Hz 40.3 ISO 9906 Annex A 31.3 26.3 15.3...
Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad Prevod originalne engleske verzije. 1.2 Označavanje upozorenja Direktno na uređaju date su posebne oznake kao na primer: SADRŽAJ • strelica smera obrtanja Strana • oznake za priključenje fluida Sigurnosna uputstva na koje se mora obratiti pažnja a koje moraju stalno da budu Opšte odredbe čitljive.
Page 671
3. Opseg isporuke Grundfos Multilift MOG (jedna pumpa) i MDG (dve pumpe) prepumpne stanice imaju rezervoar za sakupljane, jedinicu senzora i jednu ili dve pumpe sa kablom, koji je povezan sa LC 221 regulatorom.
Page 672
4. Opšti opis Grundfos Multilift MOG i MDG prepumpne stanice imaju rezervoar za sakupljanje, dodatnu opremu za povezivanje, LC 221 regualtor i senzor nivoa. U nastavku sledi opis pojedinih delova. Slika 1 Multilift MOG prikaz prednje i zadnje strane Slika 2 Multilift MDG prikaz prednje i zadnje strane Poz.
Page 673
6.1 Prepumpna stanica • otpadna voda iz sanitarnih instalacija koje se nalaze iznad Grundfos Multilift MOG i MDG prepumpne stanice imaju jednu ili niva protoka (to bi trebalo da se drenira preko drenažnog dve jednofazne ili trofazne potopljene pumpe sa sekačem sistema slobodnog protoka u skladu sa EN 12056-1).
Page 674
Natpisna ploča, prepumpna stanica Zapremina rezervoara i efektivna zapremina (zapremina između uključivanja i isključivanja) za Multilift MOG i MDG prepumpne stanice navedeni su u sledećoj tabeli: Ulazni nivo [mm] Zapremina rezervoara [l] Efektivna zapremina [l] Podešavanje releventnog ulaza uključivanja mora da se uradi tokom faze uključivanja preko menija podešavanja.
Page 675
6.1.4 Kabl motora 6.1.5 Sistem sekača Kabl motora je pričvršćen za motor preko ulaza kabla. Klasa Sistem sekača ima dva dela, nepokretan prsten sekača i zaštite je IP68. Dužina kabla je 10 m. rotirajuću glavu sekača. Pogledajte sl. 5. Prsten sekača je učvršćen za kućište pumpe uz pomoć Natpisna pločica, motor bajonetnog spoja i pričvršćen u pravom položaju uz pomoć...
Page 676
LC 221regulator nivoa dizajniran za regulaciju i prećenje otpadnu vodu bazirana na stalnom signalu sa pezorezistivnog Grundfos prepumnih stanica, Multilift MOG i MDG. Osnovno je za senzora nivoa sa naizmeničnim radom u automatskom regulator da prima stalno signal sa pezorezistiva, analognog zamenom u slučaju kvara pumpe...
Page 677
– povezivanje termalnog prekidača motora. Za bus komunikaciju, LC 221 može da ima GENIbus interfejs (koji Slika 9 Primer LC 221 natpisne pločice je dostupan od kraja 2012) za povezivanje na Grundfos CIU 300 BACnet MS/TP. Poz. Opis Za apdejte i dalja podešavanja, PC Alat treba da se poveže.
Page 678
6.2.1 Dizajn LC 221 regulator nivoa ima ugrađene potrebne delove za regulaciju i zaštitu pumpi, kao što su releji i kondezatori za jednofazne motore, kontaktori i dodatni prekidači zaštite motora za trofazne motore. Kontrolna ploča nudi korisnički interfejs sa radnim tasterima i displejem za indikaciju radnih uslova i indikaciju kvarova.
Page 679
6.2.2 Kontrolna ploča Status LED lampica (poz. 3) Gornja LED lampica (zeleno) je uključen kada je uključeno napajanje strujom. Donja LED lampica sija (crveno) u slučaju kvara kako bi kvar postao vidljiv sa velike daljine i predstavlja dodatak simbolima displeja i kodovima kvarova. Izborni prekidač...
Page 680
6.2.3 Raspored intervala LC 221 Na slici 13 je prikazana skica intervala LC 221. Napomena: Priključci kabla za poz. 8-15: Koristite spojnicu kabla ako viri više od 20 mm od futrole kabla. Slika 13 Raspored intervala LC 221 Poz. Opis Komentari Oznaka terminala Terminali za snabdevanje strujom...
Page 681
7. Rad LC 221 regulatora 7.1 Opis displeja Displej LC 221 regulatora nivoa je prikazan na sl. 14. Slika 14 LC 221 displej U tebeli ispod su opisani simboli prikazani na displeju kao i odgovarajuće funkcije i indikatori. Simbol Funkcija Opis Simbol je vidljiv kada je meni za podešavanje blokiran.
Page 682
Simbol Funkcija Opis U automatskom kodu, kvarovi su prikazani preko koda, a u normalnom radu te dve vrednosti su prikazane kao: • nivo tečnosti u rezevoaru, ako pumpa ne radi • potrošnja struje, ako pumpa radi. Ako obe pumpe rade, prikazana je vrednost potrošnje struje za obe pumpe.
Page 683
7.2 Meni podešavanja Mogu da se urade sledeća podešavanja: Sva postavke su unapred podešene osim za nivo uključivanja. Nivo uključivanja zavisi od visine ulaza i mora da se podesi tokom • nivo uključivanja faze uključivanja. Pogledajte poglavlje 9.4 Podešavanje LC 221. •...
Page 684
7.3 Informacioni meni Svi statusi podataka i indikacije kvara mogu da se vide u informacionom meniju. Informacioni meni može da se vidi u svim radnim modovima (ON-OFF-AUTO). Da biste otovrili informacioni meni, označite simbol koristeći taster i pritisnite taster Navigirajte kroz meni uz pomoć tastera .
Page 685
7.4 Opis indikatora kvara Ako se pojavi kvar, simbol će bti vidljiv, zvučni alarm će dati buzer i kod kvara će biti ispisan uz pomoć 14-segmentnih karaktera na displeju. Da biste videli vrstu kvara, ako automatsko resetovanje i kod više nisu vidljivi, otvorite registar kvarova (pogledajte sl. 16). Kada izađete iz registra kvarova, simbol će nestati.
Page 686
Ako se pojavi kvar, crveni LED će svetleti, simbol će biti vidljiv i kvar će biti dodat u registar kvarova. Osim toga, buzer će se aktivirati, simbol će biti vidljiv, odgovarajuće simboli će svetleti i kod kvara će biti na displeju. Kada kvar nestane ili je otklonjen, regulator će ponovo automatski uključiti normalan rad.
Page 687
8. Instaliranje prepumpne stanice 8.1 Opšti opis Prilikom instaliranja Multilift MOG ili MDG prepumpne stanice, uzmite u obzir sve lokalne regulative o odzračivanju, pristupu stanici, itd. 8.1.1 Skica instalacije Slika 18 Skica instalacije Poz. Dodatna oprema Broj proizvoda Zaptivka utičnice, DN 100 97726942 Zaptivka utičnice, DN 50 98079669...
Page 688
Detaljni opis poz. 5 8.2 Uputstva za instalaciju prepumne stanice Uputstva za pravilno instaliranje prepumpne stanice su u skladu Slika Opis sa EN 12056-4. 1 1/2" ponovo sastavljen ceo ispusni Pogledajte poglavlje 8.1.1 Skica instalacije. cevovod za MOG: • Instalirajte prepumpnu stanicu na odgovarajućem mestu i –...
Page 689
8.3 Procedura za instaliranje prepumpne stanice 1. Proverite opseg isporuke. Za područije isporuke, pogledajte poglavlje 3. Opseg isporuke. 2. Pripremite ulaz koji se podešava na zadnjoj strani MOG ili MDG. Ulaz diska koji se okreće ima DN 100 ulaz i moguće je podesiti ulaz visine na bilo koju visinu između 180 i 315 mm iznad nivoa poda.
Page 690
4. Pripremite priključak za membranu pumpe (opciono). 7. Priključite cev za odzračivanje. Koristite šolje za bušenje, ∅43, za DN 50 priključak. Da bi se Otvoren je DN 70 priključak za odzračivanje je na vrhu izbegle oštre ivice, rupe se moraju izbrusiti. rezervoara.
Page 691
9.2 Mehanička instalacija 9.4 Podešavanje LC 221 Samo nivo uključivanja koji odgovara nivou ulaza rezervoara za Upozorenje sakupljanje mora da se podesi. Sve druge vrednosti su podešene Prilikom bušenja otvora, pazite da ne oštetite ali mogu da se promene ako je potrebno. kablove ili cevi vode i gasa.
Page 692
9.5 Dijagrami ožičavanja 30/150μF Motor protection M 1~ M 3~ Slika 27 Dijagram ožičavanja, jednofazna Multilift MOG Slika 29 Dijagram ožičavanja, trofazna Multilift MOG pump 2 pump 1 P2 P1 30/150μF Motor protection Motor protection pump 1 4T2 6T3 2T1 4T2 6T3 M 1~ pump 1...
Page 693
Kada je pumpa ponovo montirana, preporučujemo da zamenite O-prste između pumpe i rezervoara. Testirajte pumpu pomoću čiste vode. U slučaju buke, vibracija i nepravilnog rada, kontaktirajte Grundfos. • Kuglični ležajevi Proverite da li je vratilo bučno ili teško radi. Zameniti oštećene kuglične ležajeve.
Page 694
što se prepumpna stanica vrati na servis. U suprotnom Ovo se može pojaviti u slučaju pogrešne montaže pa stoga i Grundfos može da obdije da primi prepumpnu stanicu na servis. prekomernog opterećenja rezervoara. Prepumpna stanica koja je bila u kontaktu sa pumpanom tečnošću mora potpuno da se ispere pre nego se vrati u...
Page 695
11.3 Čišćenje senzora nivoa.), i ponovo uključite. Proverite kabl i priključak na kontrolnoj ploči. Ako je signal i dalje pogrešan, molimo Vas kontaktirajte Grundfos servis. g) Modul table za napajanje srtujom ili LCD su Zamenite PCB ili LCD tablu. u kvaru.
Page 696
13. Tehnički podaci 13.4 LC 221 regulator 13.1 Prepumpna stanica Regulator Varijante napona, nominalni 1 x 230 V, 3 x 230 V, Zavisi od varijante. Pogledajte Težina: naponi: 3 x 400 V naptisnu pločicu - 10 %/+ 6 % nominalnog 0-40 °C Tolerancija napona za LC 221 : napona...
Page 697
Snaga P Broj Multilift Napon [V] RPM [min Tip utičnice start [kW] polova Multilift MOG (jedna pumpa) MOG.09.1.2 1 x 230 V 6,3 / 38 2890 Schuko 1,4 / 0,9 MOG.09.3.2 3 x 400 V 2,6 / 21 2860 CEE 3P+N+E, 16 A MOG.12.1.2 1 x 230 V 8,2 / 38...
Page 698
14. Uklanjanje Ovaj proizvod ili njegovi delovi moraju biti uklonjeni na ekološki ispravan način: 1. Koristiti lokalna javna ili privatna preduzeća za odlaganje smeća. 2. Ako to nije moguće, kontaktirati najbližu Grundfos kompaniju ili servisnu radionicu. Zadržvamo pravo tehničkih izmena.
Tiedot-valikko Vikailmaisujen kuvaus 2. Toimituksen sisältö Pumppaamon asennus Grundfos Multilift MOG (yksi pumppu) ja MDG (kaksi pumppua) Yleiskuvaus pumppaamot toimitetaan täydellisinä sisältäen keruusäiliön, antu- Pumppaamon asennusohjeet riyksikön kaapeleineen ja yhden tai kaksi pumppua kaapeleineen, Pumppaamon asennusmenettely kytkettyinä...
Page 700
3. Yleiskuvaus Grundfos Multilift MOG ja MDG -pumppaamot toimitetaan esikoottuina, varustettuna keruusäiliöllä, liitäntätarvikkeilla, LC 221 -säätimellä ja pinnankorkeusanturilla. Osien selostukset ovat seuraavassa. Kuva 1 Multilift MOG edestä ja takaa Kuva 2 Multilift MDG edestä ja takaa Pos. Kuvaus Pumppu repijäjärjestelmällä ja vortex-juoksupyörällä...
Page 701
3.1 Käyttökohteet 4. Kuljetus ja varastointi Grundfos Multilift MOG ja MDG -pumppaamot on suunniteltu koti- Varoitus talouksien jäteveden keräilyyn ja pumppaamiseen kohteissa, Moottorin nostosanka on tarkoitettu vain pumpun joissa painovoimainen viemäröinti ei ole mahdollinen. Repijäjär- nostamiseen. Älä nosta tai laske pumppaamoa jestelmät mahdollistavat pienten 1 1/4"...
Page 702
Pumppaamon tyyppikilpi Säiliön tilavuus ja tehollinen tilavuus (käynnistys- ja pysäytysta- son välinen tilavuus) Multilift MOG ja MDG -pumppaamoissa käy- vät ilmi seuraavasta taulukosta: Tulokorkeus [mm] Säiliön tilavuus [l] Tehollinen tilavuus [l] Sopivan käynnistystason asetus on tehtävä käyttöönottovai- heessa asetusvalikosta. Katso kappale 6.2 Asetusvalikko. Ensim- mäinen vaihe virransyötön kytkennän jälkeen on käyttöönotto pin- nankorkeusasetuksineen.
Page 703
5.1.4 Moottorin kaapeli 5.1.5 Repijäjärjestelmä Moottorin kaapeli on kiinnitetty moottoriin kaapeliläpiviennin Repijäjärjestelmä koostuu kahdesta osasta, kiinteästä repijären- avulla. Kotelointiluokka on IP68. Kaapelin pituus on 10 m. kaasta ja pyörivästä repijäpäästä. Katso kuva 5. Repijäjärjestelmä kiinnitetään pumpun runkoon bajonettiholkilla ja Moottorin arvokilpi lukitaan oikeaan asentoon ruuvilla.
Page 704
LC 221 on pinnankorkeuden säädin, joka on suunniteltu erityi- tuen pietsoresistiivisen pinnankorkeusanturin jatkuvaan sig- sesti Grundfos Multilift MOG ja MDG -pumppaamojen ohjausta ja naaliin vuorottelukäytöllä ja automaattisella pumpunvaihdolla valvontaa varten. Säädön perusteena on pietsoresistiivisen, ana- pumpun vikaantuessa logisen pinnankorkeusanturin lähettämä...
Page 705
– ulkoisen hälytyksen kuittauksen liitäntä Made in Germany – moottorin lämpösuojakytkimen liitäntä. Väylätiedonsiirtoa varten LC 221 voidaan varustaa GENIbus-lii- tännällä (saatavana vuoden 2012 lopussa) Grundfos CIU 300 BACnet MS/TP:hen yhdistämistä varten. Kuva 9 Esimerkki LC 221:n tyyppikilvestä Päivityksiä ja lisäsäätöjä varten voidaan liittää PC Tool.
Page 706
5.2.1 Rakenne LC 221 -pinnankorkeuden säädin sisältää tarvittavat osat pump- pujen ohjausta ja suojausta varten, kuten releet ja kondensaatto- rit yksivaihemoottoreile, kontaktorit ja lisämoottorinsuojakytkin kolmivaihemoottoreille. Ohjauspaneeli tarjoaa käyttöliittymän käyttöpainikkeineen ja näyt- töineen toimintatilojen ja vikailmaisujen näyttöä varten. Lisäksi siinä on integroitu pietsoresistiivinen paineanturi, joka aktivoidaan paineistetulla ilmalla suoraan keruusäiliössä...
Page 707
5.2.2 Ohjauspaneeli Tila-LEDit (pos. 3) Ylempi LED (vihreä) palaa virransyötön ollessa kytkettynä. Alempi LED vilkkuu (punainen) vian ilmetessä, jotta vika on havaittavissa kauempaakin. Se toimii siten näytön symbolien ja vikakoodien lisänä. Valintakytkin (pos. 4) Kytkin Toiminnan kuvaus Toimintatila valitaan ON-OFF-AUTO-valintakytki- mellä, jolla on kolme eri asentoa: POS I: Käynnistää...
Page 708
5.2.3 LC 221:n sisäinen rakenne Kuvassa 13 näkyy LC 221:n sisäinen rakenne. Huomaa: Kaapeliliitännät pos. 8-15: Käytä nippusidettä, jos johtimet tulevat yli 20 mm ulos kaapelin suojavaipasta. Kuva 13 LC 221:n sisäinen rakenne Pos. Kuvaus Huomautukset Liittimen nimitys Virransyöttöliitännät PE, N, L3, L2, L1 Liittimet pumppua 1 varten PE, N, W1, V1, U1 Liittimet pumppua 2 varten...
Page 709
6. LC 221 -säätimen käyttö 6.1 Näytön kuvaus Pinnankorkeuden säätimen LC 221 näyttö näkyy kuvassa 14. Kuva 14 LC 221:n näyttö Alla oleva taulukko selostaa näytölle tulevat symbolit sekä niitä vastaavat toiminnot ja ilmaisut. Symboli Toiminta Kuvaus Symboli näkyy, kun asetusvalikko on lukittuna. Tämä estää asiattomia henkilöitä tekemästä muu- Asetukset lukittu toksia asetuksiin.
Page 710
Symboli Toiminta Kuvaus Automaattitilassa viat ilmaistaan koodilla ja normaalikäytössä näytetään tämä kaksi arvoa: • nesteen pinnankorkeus säiliössä, jos pumppu ei ole käynnissä • virrankulutus, jos pumppu on käynnissä. Jos molemmat pumput ovat käynnissä, näytettävä virrankulutus on molemmille pumpuille. Tiedot-valikossa näytetään seuraavat tiedot: •...
Page 711
6.2 Asetusvalikko Seuraavat asetukset voidaan tehdä: Kaikki asetukset on tehty ennalta, lukuun ottamatta käynnistysta- soa. Käynnistystaso riippuu imuaukon korkeudesta ja se on ase- • käynnistystaso tettava käyttöönottovaiheessa. Katso kappale 8.4 LC 221:n ase- • nimellisvirta tukset. Jos asetuksia kuitenkin tarvitaan, asetukset voidaan tehdä •...
Page 712
6.3 Tiedot-valikko Kaikki tilatiedot ja vikailmoitukset voidaan lukea tiedot-valikosta. Tiedot-valikko saadaan näkyviin kaikissa toimintatiloissa (ON-OFF-AUTO). Avataksesi tiedot-valikon valitse symboli painikkeella ja paina painiketta . Voit liikkua valikossa pai- nikkeilla . Valitse haluamasi valikkokohta painamalla pai- niketta . Katso myös kuva 16. Tiedot-valikosta voidaan lukea seuraavat tiedot: •...
Page 713
6.4 Vikailmaisujen kuvaus Vian ilmetessä symboli tulee näkyviin, summeri antaa varoitusäänen ja vikakoodi kirjoitetaan 14-segmenttisillä merkeillä näytölle. Näh- däksesi vian laadun, jos se kuittautuu automaattisesti eikä koodia enää näy, avaa vikaloki (ks. kuva 16). Symboli poistuu näkyvistä, kun poistut vikalokista. Viimeisimmät 20 vikaa tallentuvat vikalokiin vikakoodeina.
Page 714
Vian ilmetessä punainen LED vilkkuu, symboli tulee näkyviin ja vika lisätään vikalokiin. Lisäksi summeri soi, symboli tulee näkyviin, vastaavat symbolit vilkkuvat ja vikakoodi näytetään. Kun vika on poistunut tai poistettu, säädin palaa automaattisesti normaalitoimintaan. Säädin kuitenkin mahdollistaa vikailmaisun kuittaamisen (näkyvät ja äänihälytykset) joko manuaalisesti (Man.) tai automaattisesti (Autom.).
Page 715
7. Pumppaamon asennus 7.1 Yleiskuvaus Kun asennat Multilift MOG tai MDG -pumppaamoa, varmista että kaikkia paikallisia määräyksiä ilmanvaihdosta, pumppaamojen käsiteltävyydestä jne. noudatetaan. 7.1.1 Asennuspiirros Kuva 18 Asennuspiirros Pos. Lisävarusteet Tuotenumero Holkkitiiviste, DN 100 97726942 Holkkitiiviste, DN 50 98079669 Kalvopumppu, 1 1/2" 96003721 PVC-sulkuventtiili, DN 100 96615831...
Page 716
Pos. 5:n tarkka kuvaus 7.2 Pumppaamon asennusohjeet Ohjeet pumppaamon oikeaa mekaanista asennusta varten ovat Kuva Kuvaus EN 12056-4 mukaiset. Katso kappale 7.1.1 Asennuspiirros. 1 1/2" valmiiksi koottu paineputkisto • Asenna pumppaamo riittävällä valaistuksella ja ilmanvaihdolla MOG:lle: varustettuun tilaan siten, että kaikkien huollettavien ja käsitel- –...
Page 717
7.3 Pumppaamon asennusmenettely 1. Tarkasta toimituksen sisältö. Katso toimituksen sisältö kappaleesta 2. Toimituksen sisältö. 2. Valmistele säädettävä tuloliitäntä Multilift MOG:n tai MDG:n takana. Kääntyvässä tuloliitäntälevyssä on DN 100 -tuloliitäntä ja se mahdollistaa tulokorkeuden säädön 180-315 mm lattiatason yläpuolelle. Yleisimmät korkeudet 180, 250 ja 315 mm on merkitty tuloliitännän yhteyteen.
Page 718
4. Valmistele liitäntä kalvopumpulle (valinnainen). 7. Liitä tuuletusputki. Käytä DN 50 -liitännän tekemiseen reikäsahaa ∅43. Terävien, DN 70 -tuuletusaukko säiliön päällä on avoin. Liitä tuuletus- viiltävien reunojen estämiseksi aukosta on poistettava jäys- putki tuuletusaukkoon taipuisalla liitäntäkappaleella. Tuuletus- teet. putki on johdettava ulos katon yläpuolelle avoimeen ilmaan paikallisten määräysten mukaisesti.
Page 719
8.2 Mekaaninen asennus 8.4 LC 221:n asetukset Vain käynnistystaso on säädettävä keruusäiliön tulokorkeuden Varoitus mukaisesti. Kaikki muut arvot on esiasetettu, mutta niitä voidaan Reikiä porattaessa on varottava vahingoittamasta tarvittaessa säätää. kaapeleita tai vesi- ja kaasuputkia. Varmistu Valitse tuloputken korkeus, 180, 250 tai 315 mm lattiatason ylä- asennuksen turvallisuudesta.
Page 720
8.5 Kytkentäkaaviot 30/150μF Motor protection M 1~ M 3~ Kuva 27 Yksivaiheisen Multilift MOG:n kytkentäkaavio Kuva 29 Kolmivaiheisen Multilift MOG:n kytkentäkaavio pump 2 pump 1 P2 P1 30/150μF Motor protection Motor protection pump 1 4T2 6T3 2T1 4T2 6T3 M 1~ pump 1 M 3~...
Page 721
9. Käyttöönotto 10. Kunnossapito ja huolto Multilift MOG ja MDG vaativat erittäin vähän huoltoa. Varoitus Ennen pumpulle suoritettavia töitä pumppu, Varoitus kaivo jne. on puhdistettava ja tuuletettava huolel- Jos pumppaamoa on käytetty terveydelle haital- lisesti, jos pumppua on käytetty terveydelle hai- listen nesteiden pumppaamiseen, se tulee ennen tallisten nesteiden pumppaamiseen.
Page 722
Tarkasta säiliö halkeamien ja muodonmuutosten varalta. on ilmoitettava pumpatun nesteen tiedot ennen pumppaamon Näitä voi ilmetä asennusvirheiden ja siten säiliön liiallisen rasi- lähettämistä huoltoon. Muussa tapauksessa Grundfos voi kieltäy- tuksen takia. tyä vastaanottamasta ja huoltamasta pumppaamoa. Pumppaamot, jotka ovat olleet kosketuksissa pumpattavan nes- Edellinen luettelo ei ole täydellinen.
Page 723
11. Vianetsintä Varoitus Jos pumppaamoa on käytetty terveydelle haitallisten nesteiden pumppaamiseen, se tulee ennen mitään töitä huuh- della perusteellisesti puhtaalla vedellä ja paineputki on tyhjennettävä. Huuhtele osat puhtaalla vedellä sitä mukaa kun pumppua puretaan. Varmista, että sulkuventtiilit on suljettu. Työt on suoritettava paikallisten määräysten mukai- sesti.
Page 724
12. Tekniset tiedot 12.4 LC 221 -säädin 12.1 Pumppaamo Säädin Jänniteversiot, nimellisjännit- 1 x 230 V, 3 x 230 V, Riippuu versiosta. Paino: teet: 3 x 400 V Ks. tyyppikilvet - 10 %/+ 6 % nimellisjännit- 0-40 °C LC 221:n jännitetoleranssit: teestä...
Page 725
Teho P Multilift Käyttö Jännite [V] RPM [min Napaluku Pistoketyyppi start [kW] Multilift MOG (yksi pumppu) MOG.09.1.2 1 x 230 V 6,3 / 38 2890 Schuko 1,4 / 0,9 MOG.09.3.2 3 x 400 V 2,6 / 21 2860 CEE 3P+N+E, 16 A MOG.12.1.2 1 x 230 V 8,2 / 38...
Page 726
12.5 Ominaiskäyrät Käyrät on tarkoitettu vain ohjeellisiksi ja niitä ei pidä käyttää takuukäyrinä. Toleranssit standardin ISO 9906 liitteen A mukai- sesti. [kPa] MOG/MDG DN 32 DN 40 50 Hz 40.3 ISO 9906 Annex A 31.3 26.3 15.3 12.3 12.1 09.3 09.1 Q [l/s] Q [m³/h]...
Menyn Inställningar Menyn Information 2. Leveransomfattning Beskrivning av felindikeringar Grundfos avloppspumpstationer Multilift MOG (en pump) och Installation av avloppspumpstation MDG (två pumpar) levereras kompletta med uppsamlingstank, Allmänt givarenhet med kabel och en eller två pumpar med kabel, Riktlinjer för installation av avloppspumpstation...
Page 728
3. Allmänt Grundfos avloppspumpstationer Multilift MOG och MDG levereras kompletta med uppsamlingstank, anslutningstillbehör, styrenhet LC 221 samt nivågivare. Nedan ges en beskrivning av komponenterna. Fig. 1 Multilift MOG, vy framifrån och bakifrån Fig. 2 Multilift MDG, vy framifrån och bakifrån Pos.
Page 729
3.1 Användningsområden 4. Transport och förvaring Grundfos avloppspumpstationer Multilift MOG och MDG är Varning avsedda för att samla upp och pumpa undan hushållsspillvatten Lyftbygeln på motorn är avsedd för lyft av enbart från ställen som saknar fri avrinning till avloppssystemet. Tack pumpen.
Page 730
Typskylt, avloppspumpstation Tankvolym och effektiv volym (volym mellan start och stopp) för avloppspumpstation Multilift MOG och MDG framgår av följande tabell: Inloppsnivå [mm] Tankvolym [l] Effektiv volym [l] Relevant startinloppsnivå måste ställas in från inställningsmenyn under igångkörningsfasen. Se avsnitt 6.2 Menyn Inställningar. Efter anslutning av spänningsförsörjning följer en igångkörnings- fas med nivåinställning.
Page 731
5.1.4 Motorkabel 5.1.5 Skärsystem Kabeln går in i motorn genom en kabelgenomföring. Skärsystemet består av två delar, en stationär skärring och ett Kapslingsklass är IP68. Kabellängd är 10 m. roterande skärhuvud. Se fig. 5. Skärringen är monterad på pumphuset med bajonettfattning och Typskylt, motor är låst på...
Page 732
LC 221 är en nivåstyrenhet konstruerad speciellt för reglering och kontinuerlig signal från en piezoresistiv nivågivare med alter- övervakning av Grundfos avloppspumpstation Multilift MOG och nerande drift och automatisk pumpväxling i händelse av MDG. Reglering sker utifrån den signal som kontinuerligt tas emot pumpfel från den piezoresistiva analoga nivågivaren.
Page 733
Made in Germany – anslutning av extern larmåterställning – anslutning av motorns termobrytare. För buskommunikation kan LC 221 förses med GENIbus-gräns- snitt (tillgängligt 2012) för anslutning till Grundfos CIU 300 BAC- Fig. 9 Exempel på typskylt för LC 221 net MS/TP.
Page 734
5.2.1 Konstruktion Styrenheten LC 221 har alla komponenter som behövs för att styra och skydda pumparna, som reläer och kondensatorer för 1-fasmotorer, kontaktorer och extra motorskyddsbrytare för 3-fas- motorer. Manöverpanelen har ett användargränssnitt med manöverknap- par och display för visning av driftsförhållanden samt felindike- ring.
Page 735
5.2.2 Manöverpanel Indikeringslampor (pos. 3) Den övre indikeringslampan (grön) lyser när spänningsförsörj- ningen är tillslagen. Den nedre indikeringslampan (röd) blinkar vid eventuella fel, för att göra felindikeringen tydlig på långt avstånd. Dessutom visar displayen symboler och felkoder. Omkopplare (pos. 4) Omkopplare Funktionsbeskrivning Driftsformen väljs med omkopplaren ON-OFF-AUTO, som har tre lägen:...
Page 736
5.2.3 Intern layout, LC 221 Fig. 13 visar intern layout för LC 221. OBS! Kabelanslutningar för pos. 8-15: Använd buntband om ledaren sticker ut mer än 20 mm utanför isoleringen. Fig. 13 Intern layout, LC 221 Pos. Beskrivning Kommentarer Plintbeteckning Plintar för spänningsförsörjning PE, N, L3, L2, L1 Plintar för anslutning av pump 1...
Page 737
6. Användning av styrenhet LC 221 6.1 Beskrivning av display Displayen på styrenheten LC 221 visas i fig. 14. Fig. 14 Display på LC 221 I tabellen nedan beskrivs de symboler som visas på displayen, tillsammans med motsvarande funktioner och indikationer. Symbol Funktion Beskrivning...
Page 738
Symbol Funktion Beskrivning I automatiskt läge indikeras fel med koder, och i normal drift visas dessa två värden: • vätskenivån i tanken, om pumpen inte arbetar • strömförbrukningen, om pumpen arbetar. Om båda pumparna arbetar är den visade strömför- brukningen värdet för båda pumparna. I menyn Information visas följande information: •...
Page 739
6.2 Menyn Inställningar Följande inställningar kan göras: Alla inställningar är förinställda utom startnivån. Startnivån är beroende av inloppshöjden och måste ställas in under igångkör- • startnivå ningen. Se avsnitt 8.4 Inställning av LC 221. Om justeringar • märkström behövs kan inställningar göras från menyn Inställningar. För att •...
Page 740
6.3 Menyn Information Alla statusdata och felindikeringar visas i menyn Information. Menyn Information visas i alla driftsformer (ON-OFF-AUTO). För att öppna menyn Information, markera symbolen knappen och tryck på knappen . Navigera i menyn med knapparna . Markera önskad menypost genom att trycka på...
Page 741
6.4 Beskrivning av felindikeringar Om ett fel uppträder visas symbolen , summern avger ljudlarm och felkoden visas med tecken med 14 segment på displayen. För auto- matiskt återställda fel visas inte längre felkoden. I så fall kan felet avläsas i felloggen (se fig. 16). Symbolen försvinner när felloggen stängs.
Page 742
Vid eventuellt fel blinkar den röda indikeringslampan, symbolen visas och felet läggs in i felloggen. Dessutom ljuder summern, symbolen visas, motsvarande symbol blinkar och felkoden visas. När felet upphört eller avhjälpts växlar styrenheten auto- matiskt till normal drift igen. Styrenheten tillåter dock återställning av felindikering (visuella larm och ljudlarm), antingen manuellt (Man) eller automatiskt (Auto).
Page 743
7. Installation av avloppspumpstation 7.1 Allmänt Innan installation av Multilift MOG eller MDG avloppspumpstatio- ner påbörjas, kontrollera att förhållandena på installationsplatsen inte framtvingar brott mot de lokala regelverken för ventilation, åtkomlighet etc. 7.1.1 Installationsskiss Fig. 18 Installationsskiss Pos. Tillbehör Artikelnummer Tätningsmuff DN 100 97726942 Tätningsmuff DN 50...
Page 744
Detaljerad beskrivning av pos. 5 7.2 Riktlinjer för installation av avloppspumpstation Riktlinjerna för korrekt mekanisk installation av avloppspumpsta- Figur Beskrivning tion uppfyller EN 12056-4. Se avsnitt 7.1.1 Installationsskiss. Helt förmonterad 1 1/2" utloppsrörled- • Installera avloppspumpstationen i ett väl upplyst och ventilerat ning för MOG: rum med 60 cm fritt utrymme på...
Page 745
7.3 Förfarande för installation av avloppspumpstation 1. Kontrollera leveransomfattningen. För leveransomfattning, se avsnitt 2. Leveransomfattning. 2. Förbered det justerbara inloppet på baksidan av Multilift MOG eller MDG. Den vridbara inloppsskivan har inlopp DN 100 och gör att inloppshöjden kan ställas in till mellan 180 och 315 mm ovan- för golvet.
Page 746
4. Förbered anslutning för membranpump (tillval). 7. Anslut ventilationsröret. Använd hålsåg ∅43 för genomföring DN 50. Hålen måste Ventilationsanslutningen DN 70 på tankens ovansida är avgradas. öppen. Anslut ventilationsröret till ventilationsanslutningen med en flexibel anslutning. Ventilationsröret ska dras till fria luften ovanför tak enligt gällande föreskrifter.
Page 747
8.2 Mekanisk installation 8.4 Inställning av LC 221 Endast startnivån motsvarande inloppsnivån till uppsamlingstan- Varning ken behöver ställas in. Alla andra värden är förinställda, men kan Var noga med att inte skada ledningar för el, vat- justeras, om så behövs. ten eller gas vid borrning av hål.
Page 748
8.5 Kopplingsscheman 30/150μF Motor protection M 1~ M 3~ Fig. 27 Kopplingsschema för Multilift MOG, 1-fas Fig. 29 Kopplingsschema för Multilift MOG, 3-fas pump 2 pump 1 P2 P1 30/150μF Motor protection Motor protection pump 1 4T2 6T3 2T1 4T2 6T3 M 1~ pump 1 M 3~...
Page 749
Kontrollera att tankens ventilations- rör inte är igensatt. Vi rekommenderar att O-ringen mellan pumpen och tanken byts när pumpen monteras igen. Utför en provkörning med rent vatten. Kontakta Grundfos om oljud, vibration eller onormal drift förekommer. • Kullager Kontrollera axeln med avseende på...
Page 750
Sådana skador kan uppstå som följd av felaktigt utförd instal- vätska som pumpats etc. innan lyftstationen skickas in för lation och därav orsakad mekanisk överbelastning av tanken. service. I annat fall kan Grundfos vägra att ta emot avloppspumpstationen för service. Listan ovan är inte fullständig. Avloppspumpsta- tionen kan vara installerad i en miljö...
Page 751
Rengör nivågivaren (se avsnitt 10.3 Rengöring av nivå- och felkoden är F005 och/eller F006. givaren) och starta om. Kontrollera kabeln och anslut- ningen till manöverpanel. Kontakta Grundfos Service om signalen fortfarande inte är korrekt. g) Fel på LCD-kretskort eller strömkretskort.
Page 752
12. Tekniska data 12.4 Styrenhet LC 221 12.1 Avloppspumpstation Styrenhet Spänningsversioner, nominella 1 x 230 V, 3 x 230 V, Beroende på version. Vikt: spänningar: 3 x 400 V Se typskyltar - 10 %/+ 6 % av 0-40 °C Spänningstoleranser för LC 221: märkspänning Temperatur: Kortvarigt upp till 60 °C...
Page 753
Spänning Effekt P Varvtal Antal Multilift Driftsform Typ av stickpropp start [kW] [varv/min] poler Multilift MOG (en pump) MOG.09.1.2 1 x 230 V 6,3 / 38 2890 Schuko 1,4 / 0,9 MOG.09.3.2 3 x 400 V 2,6 / 21 2860 CEE 3P+N+E, 16 A MOG.12.1.2 1 x 230 V...
Page 754
Fig. 32 Pumpkurvor 13. Destruktion Destruktion av denna produkt eller delar härav ska ske på ett miljövänligt vis: 1. Använd offentliga eller privata återvinningsstationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade servicepartners. Rätt till ändringar förbehålles.
Ayarlar menüsü Bilgi menüsü 2. Teslimat kapsamı Arıza gösterimlerinin açıklaması Grundfos Multilift MOG (tek pompa) ve MDG (çift pompa) atık su Atık su transfer istasyonunun montajı transfer istasyonları, toplama tankı, LC 221 kontrolöre bağlanan Genel tanımlama kablolu bir sensör ünitesi ve kablolu bir veya iki pompa ile birlikte Atık su transfer istasyonunun montajı...
Page 756
3. Genel tanımlama Grundfos Multilift MOG ve MDG atık su transfer istasyonları, toplama tankı, bağlantı aksesuarları, LC 221 kontrolör ve seviye sensörüyle birlikte eksiksiz olarak tedarik edilmektedir. Aşağıda ürünü oluşturan parçaların açıklamaları yer almaktadır. Şekil 1 Multilift MOG önden ve arkadan görünümü...
Page 757
5.1 Atık su transfer istasyonu • katı maddeler, zift, büyük miktarda kum, çimento, kül, kalın Grundfos Multilift MOG ve MDG atık su transfer istasyonları, bir karton, moloz, çöp vb. seviye sensörüne sahip LC 221 konektöre bağlanan bir veya iki •...
Page 758
Bilgi etiketi, atık su transfer istasyonu Multilift MOG ve MDG atık su transfer istasyonlarının tank hacmi ve efektif hacmi (başlama ve durma arasındaki hacim) aşağıdaki tabloda belirtilmiştir: Giriş seviyesi [mm] Tank hacmi [l] Etkin hacim[l] İlgili başlangıç giriş seviyesine ayarlama, başlatma aşamasında ayarlar menüsünden yapılmalıdır.
Page 759
5.1.4 Motor kablosu 5.1.5 Öğütücü sistem Motor kablosu, bir kablo girişinden motora bağlanmıştır. Öğütücü sistem sabit öğütücü halka ve döner öğütücü başlık Muhafaza sınfı IP68'dir. Kablo uzunluğu 10 metredir. olmak üzere iki parçadan oluşur. Bakınız, şekil 5. Öğütücü halka pompa gövdesine bir süngü elemanıyla tutturulur Bilgi etiketi, motor ve bir vidayla doğru konuma sabitlenir.
Page 760
LC 221 kontrolör aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir: • dönüşümlü olarak çalışan ve pompanın arızalanması LC 221, Grundfos atık su transfer istasyonu Multilift MOG ve durumunda otomatik değişen bir piezo dirençli seviye MDG'nin kontrolü ve izlenmesi için özel olarak tasarlanmış bir sensöründen gelen sürekli sinyale göre bir veya iki atık su seviye kontrolörüdür.
Page 761
G 3.5 kg – harici alarm sıfırlayıcı bağlama Made in Germany – motor termik şalterini bağlama. Veriyolu iletişimi için LC 221, Grundfos CIU 300 BACnet MS/TP'ye bağlanmak üzere bir GENIbus arayüzü (2012 sonunda piyasaya çıkacaktır) ile donatılabilir. Şekil 9 Bir LC 221 etiketi örneği Güncellemeler ve diğer ayarlamalar için bir PC Cihazı...
Page 762
5.2.1 Tasarım LC 221 seviye kontrolörü, pompaları kontrol etmek ve korumak için, tek fazlı motor röleleri ve kapasitörleri ve üç fazlı motorlar için ek motor koruyucu devre kesici gibi gerekli parçalara sahiptir. Kontrol paneli, çalıştırma düğmelerine ve çalışma durumunu ve arızaları...
Page 763
5.2.2 Kontrol paneli Durum LED'leri (sıra 3) Üst LED (yeşil) güç beslemesi açık olduğunda yanar. Alt LED, arızanın uzak bir mesafeden görünür olmasını sağlamak amacıyla (kırmızı) yanıp söner ve bu nedenle ekran sembolleri ve arıza kodlarına bir ektir. Seçim anahtarı (sıra 4) Anahtar Fonksiyon açıklaması...
Page 764
5.2.3 LC 221 iç düzeni Şek. 13'da LC 221'in iç düzeni görülmektedir. Not: 8.-15. öğe için kablo bağlantısı: Uçlar kablo kılıfından 20 mm'den daha fazla çıkıntı yapıyorsa bir kablo bağı kullanın. Şekil 13 LC 221 iç düzeni Konum Açıklama Yorumlar Terminal gösterimi Güç...
Page 765
6. LC 221 kontrolörünü çalıştırma 6.1 Ekran açıklaması LC 221 seviye kontrolörü ekranı şek. 14'de görülmektedir. Şekil 14 LC 221 ekranı Aşağıdaki tabloda, ekranda görülen semboller ve ilgili fonksiyonlar ve göstergeler açıklanmaktadır. Sembol İşlev Açıklama Ayarlar menüsü kilitli olduğunda bu sembol görülür. Bu, yetkisiz kişilerin ayarlarda değişiklik Ayarlar kilitli yapmasını...
Page 766
Sembol İşlev Açıklama Otomatik modda arızalar bir kodla belirtilir ve normal çalışmada aşağıdaki iki değer görüntülenir: • pompa çalışmıyorsa, tanktaki sıvı seviyesi • pompa çalışıyorsa, akım tüketimi. Her iki pompa da çalışıyorsa, her iki pompa için akım tüketimi görüntülenir. Bilgi menüsünde aşağıdaki bilgiler belirtilir: •...
Page 767
6.2 Ayarlar menüsü Aşağıdaki ayarlar ayarlanabilir: Başlatma seviyesi hariç tüm ayarlar ön ayarlıdır. Başlatma seviyesi giriş yüksekliğine bağlıdır ve başlatma aşamasında • başlatma seviyesi ayarlanmalıdır. Bkz. bölüm 8.4 LC 221 ayarı. Ancak ayarlamaya • nominal akım ihtiyaç duyulması durumunda, ayarlar menüsünden ayarlama •...
Page 768
6.3 Bilgi menüsü Tüm durum verileri ve arıza gösterimleri, bilgi menüsünden görülebilir. Bilgi menüsü tüm çalıştırma modlarında (ON-OFF-AUTO (AÇIK-KAPALI-OTOMATİK)) görülebilir. Bilgi menüsünü açmak için, simgesini düğmesini kullanarak seçin ve düğmesine basın. düğmeleriyle menüde gezinin. düğmesine basarak istenen menü öğesini seçin. Ayrıca bkz. şek. 16. Bilgi menüsünde aşağıdaki bilgiler okunabilir: •...
Page 769
6.4 Arıza gösterimlerinin açıklaması Bir arıza oluşursa, sembolü görülür, sesli uyarıcı tarafından duyulabilir bir alarm verilir ve ekranda 14 segmentli karakterlerle arıza kodu yazılır. Otomatik olarak sıfırlanmışsa ve kod artık görünmüyorsa, arıza türünü görmek için arıza günlüğünü açın (bkz. şek. 16). Arıza günlüğünden ayrıldığınızda, sembolü...
Page 770
Bir arıza oluşursa kırmızı LED yanıp söner, sembolü görülür ve arıza, arıza günlüğüne kaydedilir. Ayrıca sesli uyarıcı etkinleştirilir, sembolü görülür, ilgili sembol yanıp söner ve arıza kodu görüntülenir. Arıza kaybolduğunda veya taşındığında, kontrolör otomatik olarak normal çalışmaya geçer. Ancak kontrolör, manuel olarak (Man.) veya otomatik olarak (Otom.) arıza bildiriminin (görünür ve sesli alarmlar) sıfırlanmasına imkan tanır.
Page 771
7. Atık su transfer istasyonunun montajı 7.1 Genel tanımlama Multilift MOG veya MDG atık su transfer istasyonunu monte ederken, boşaltma, istasyonlara erişim vb. konularla ilgili tüm yerel yönetmeliklere uyulduğundan emin olun. 7.1.1 Montaj şeması Şekil 18 Montaj şeması Konum Aksesuarlar Ürün numarası...
Page 772
Konum 5 detaylı açıklamaları 7.2 Atık su transfer istasyonunun montajı Atık su transfer istasyonunun doğru mekanik montajı için Resim Açıklama talimatlar EN 12056-4 standardına uygundur. Bkz. bölüm 7.1.1 Montaj şeması. • Atık su transfer istasyonunu yeterince aydınlatılmış ve MOG için 1 1/2" önmontajlı tahliye havalandırılmış...
Page 773
7.3 Atık su transfer istasyonunun montaj işlemi 1. Teslimat kapsamını kontrol edin. Teslimat kapsamı için 2. Teslimat kapsamı bölümüne bakınız. 2. Multilift MOG veya MDG'nin arkasındaki ayarlanabilir girişi hazırlayın. Çevrilebilir disk, DN 100 girişe sahiptir ve girişin, zeminden 180 ile 315 mm arası yüksekliğe ayarlanabilmesine imkan tanır.
Page 774
4. Diyafram pompa bağlantısını (opsiyonel) hazırlayın. 7. Boşaltma borusunu bağlayın. DN 50 bağlantı elemanı için ∅43 kapak deliğini kullanın. Tankın üstündeki DN 70 boşaltma ağzı açıktır. Kesim uçlarının keskin olmasını engellemek için deliklerin Boşaltma borusunu boşaltma ağzına esnek bir bağlantı çapağı...
Page 775
8.2 Mekanik kurulum 8.4 LC 221 ayarı Sadece toplama tankının giriş seviyesine uygun başlatma Uyarı seviyesinin ayarlanması gerekmektedir. Tüm diğer değerler ön Delikleri delme işlemi sırasında kablolara ya da ayarlıdır ancak gerekmesi halinde ayarlanabilir. su ve gas borularına zarar gelmediğinden emin düğmelerini kullanarak giriş...
Page 776
8.5 Kablo bağlantı şemaları 30/150μF Motor protection M 1~ M 3~ Şekil 27 Multilift MOG (tek fazlı) kablo bağlantı şeması Şekil 29 Multilift MOG (üç fazlı) kablo bağlantı şeması pump 2 pump 1 P2 P1 30/150μF Motor protection Motor protection pump 1 4T2 6T3 2T1 4T2 6T3...
Page 777
9. Başlatma 10. Bakım ve servis Multilift MOG ve MDG minimum bakım gerektirmektedir. Uyarı Sağlığa zararlı sıvıların transferi için kullanılmış Uyarı bir pompa üzerinde işlem yapılacaksa pompa, pit Sağlığa zararlı olabilecek sıvıların transferinde vb. yerel yönetmeliklere uygun olarak kullanılan atık su transfer istasyonlarına bakım temizlenmeli ve boşaltılmalıdır.
Page 778
önce Grundfos"a pompalanan sıvı, vs. • Tankta çatlama ve deformasyon olup olmadığını kontrol edin. ayrıntılarıyla başvurulmalıdır. Aksi halde Grundfos, atık su atık Buna hatalı montaj ve dolayısıyla deponun aşırı zorlanması transfer ünitesini servise kabul etmeyebilir. neden olabilir.
Page 779
Seviye sensörünü temizleyin (bkz. bölüm 10.3 Seviye kodu F005 ve/veya F006. sensörünün temizlenmesi) ve tekrar başlatın. Kabloyu ve kontrol kartındaki bağlantıyı kontrol edin. Sinyal hâlâ yanlışsa lütfen Grundfos ile iletişime geçin. g) Modül güç devresi kartı veya LED kartı PCB veya LED kartını değiştirin. arızalıdır.
Page 780
12. Teknik veriler 12.4 LC 221 kontrolör 12.1 Atık su transfer istasyonu Kontrolör Voltaj değişkenleri, nominal 1 x 230 V, 3 x 230 V, Modele göre değişir. Ağırlık: voltajlar: 3 x 400 V Etikete bakınız. LC 221 voltaj toleransları: Nominal voltaj - % 10 / + % 6 0-40 °C Sıcaklık aralığı: 60 °C'ye kadar kısa sürelerle...
Page 781
Güç P1 / P2 Kutup Multilift Çalışma Voltaj [V] RPM [dak Soket tipi start [kW] sayısı Multilift MOG (tek pompa) MOG.09.1.2 1 x 230 V 6,3 / 38 2890 Schuko 1,4 / 0,9 MOG.09.3.2 3 x 400 V 2,6 / 21 2860 CEE 3P+N+E, 16 A MOG.12.1.2...
Page 782
Q [l/s] Q [m³/h] Şekil 32 Pompa eğrileri 13. Hurdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın.
Page 783
YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ SERVİS ÜNVANI ADRES Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan Dede GRUNDFOS MERKEZ Cadde No. 2. Yol 200. Sokak No. 204 0262 679 79 79 0262 679 79 05 0530 402 84 84 KOCAELİ 1203/4 Sokak No. 2/E DAMLA POMPA...
Page 817
Turkey 20th km. Athinon-Markopoulou Av. New Zealand Тел.: +7 (375 17) 286 39 72, 286 39 73 GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. P.O. Box 71 Факс: +7 (375 17) 286 39 71 GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. Gebze Organize Sanayi Bölgesi GR-19002 Peania E-mail: minsk@grundfos.com...
Page 818
English (GB) Installation and operating instructions, correction sheet Correction to installation and operating instructions for Grundfos Multilift MOG and MDG lifting stations. Part number 98127057. This EU declaration of performance applies as from May 15 2013. EU declaration of performance in accordance with Annex III Декларация...
Page 819
– Beholderanlæg til pumpning af fækaliefrit spildevand der er mærket známka a kontaktní adresa výrobce podle požadavku Článku 11(5): med EN 12050-2 på typeskiltet. – Grundfos Holding A/S 4. Fabrikantens navn, registrerede firmabetegnelse eller registrerede Poul Due Jensens Vej 7 varemærke og kontaktadresse som krævet i henhold til artikel 11, stk.
Page 820
4. Nimetus, registreeritud kaubamärk või registreeritud kaubamärk ja dem Typenschild mit EN 12050-2 gekennzeichnet. kontaktaadress tootjafirmast peavad olema vastavuses Artikkel 11(5): 4. es Warenzeichen und Kontaktanschrift des Herstellers, wie in Artikel – Grundfos Holding A/S 11(5) vorgeschrieben. Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
Page 821
επικοινωνίας του κατασκευαστή όπως απαιτείται δυνάμει του Άρθρου domicilio de contacto del fabricante de acuerdo con los requisitos 11(5): establecidos en el Artículo 11(5): – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
Page 822
4. Nom, nom de commerce déposé ou marque commerciale déposée et za kontaktiranje proizvođača u skladu sa člankom 11(5): adresse du fabricant comme l'exige l'Article 11(5) : – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7...
Page 823
4. 11(5) тармаққа сай талап етілетіндей атау, тіркелген сауда атауы dati identificativi. немесе тіркелген сауда белгісі жəне байланыс мекенжайы: 4. Denominazione, denominazione commerciale registrata o marchio – Grundfos Holding A/S registrato e indirizzo di contatto del fabbricante secondo l'art. 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
Page 824
4. Gamintojo pavadinimas, registruotas komercinis pavadinimas arba preču zīme un kontaktadrese, kā noteikts 11. panta 5. punktā: registruotas prekės ženklas ir kontaktinis adresas, kaip reikalaujama pagal 11 straipsnio 5 dalį: – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S 8850 Bjerringbro Poul Due Jensens Vej 7 Dānija.
Page 825
4. Naam, gedeponeerde handelsnaam of gedeponeerd handelsmerk en címe a 11. cikk (5) bekezdése alapján megkövetelt módon: contactadres van de fabrikant zoals vereist conform artikel 11(5): – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
Page 826
11 ust. без фекалій мають позначення EN 12050-2 на фірмовій табличці. – Grundfos Holding A/S 4. Назва, зареєстроване торгове ім'я або зареєстрована торгова Poul Due Jensens Vej 7 марка та контактна адреса виробника згідно Статті 11(5): 8850 Bjerringbro –...
Page 827
4. înregistrată și adresa de contact a fabricantului cerute conform cu características. articolului 11 (5): 4. Nome, nome comercial registado ou marca registada e endereço de – Grundfos Holding A/S contacto do fabricante, em conformidade com o Artigo 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
Page 828
4. Ime, registrirano trgovsko ime ali registrirana blagovna znamka in značka a kontaktná adresa výrobcu podľa požiadaviek článku 11, naslov proizvajalca, kot zahteva člen 11(5): ods. 5: – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
Page 829
4. Valmistajan nimi, rekisteröity kauppanimi tai tavaramerkki sekä osoite, 11(5): josta valmistajaan saa yhteyden, kuten 11 artiklan 5 kohdassa edellytetään: – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S 8850 Bjerringbro Poul Due Jensens Vej 7 Danska.
Page 830
4. Tillverkarens namn, registrerade företagsnamn eller registrerade veya tescilli ticari markası ve iletişim adresi: varumärke samt kontaktadress enligt vad som krävs i artikel 11.5: – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
Page 831
EU declaration of performance reference number: 98127057. Bjerringbro, 15th May 2013 Svend Aage Kaae Technical Director Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark 98484613 0513 ECM: 1115367...
Need help?
Do you have a question about the Multilift MOG Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers