Page 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS Multilift MSS Installation and operating instructions...
Page 3
Multilift MSS Declaration of conformity ..............5 English (GB) Installation and operating instructions .
Page 4
Multilift MSS Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad ..............445 Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet .
Page 5
GB: EC declaration of conformity BG: EC декларация за съответствие We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите MSS, to which this declaration relates, are in conformity with these MSS, за...
Page 6
GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης EC ES: Declaración CE de conformidad Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad προϊόντα MSS στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, que los productos MSS, a los cuales se refiere esta declaración, están συμμορφώνονται...
Page 7
LV: EK paziņojums par atbilstību prasībām LT: EB atitikties deklaracija Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkti MSS, Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminiai MSS, uz kuriem attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par kuriems skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām:...
Page 8
Uporabljena norma: EN 12050-1:2001. Ova EC deklaracija o konformitetu važeća je jedino kada je izdata kao ES izjava o skladnosti velja samo kadar je izdana kot del Grundfos deo Grundfos uputstava za instalaciju i rad instalacije in navodil delovanja (publikacija številka 98042530 1112).
Page 9
SE: EG-försäkran om överensstämmelse Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet MSS, Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna MSS, som omfattas joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien...
Recommended steps for mechanical installation of lifting station 2. Scope of delivery Installation of LC 220 controller Grundfos Multilift MSS lifting stations are supplied complete with Location collecting tank, pump, level sensor, non-return valve (depending Mechanical installation on type) and LC 220 controller. Both sensor and pump are Electrical connection connected to the controller with 4 or 10 m hose and cable.
LC 220 controller and to sewer level. Grundfos Multilift MSS lifting stations are designed connection accessories. Depending on the variant, a non-return for the collection and pumping of the following liquids: valve is included.
5.1 Lifting station EN 33 and EN 37. Further sanitary appliances can be connected The Grundfos Multilift MSS lifting stations are supplied complete to the other ports. with single- or three-phase submersible pumps connected to the The tank volume and effective volume (volume between start and LC 220 controller incorporating a level sensor.
Page 13
Nameplate, pump 5.1.4 Level sensor The nameplate is printed on the pump. The piezoresistive pressure sensor placed in the controller is connected via a hose to a pressure tube in the tank. The screw cap where the hose is connected includes a condensate trap and a connection for a DN 100 tube.
5.2 LC 220 controller Type key, LC 220 controller The level controller switches the MSS Multilift pump on and off Example LC 220 .230 according to the liquid level measured by the piezoresistive, analogue level sensor. When the start level is reached, the pump LC 220 = controller type will start, and when the liquid level has been lowered to the stop 1 = one-pump controller...
Page 15
5.2.1 Design The LC 220 level controller incorporates the necessary components such as relays and a control panel with indicator lights for indication of operating conditions and fault indications. Furthermore, it has a level input which is activated directly via the pressure tube inside the collecting tank.
Page 16
5.2.3 Internal layout of LC 220 Figure 9 shows the internal layout of LC 220. Note: Cable connection for pos. 10: Use a cable tie if leads protrude more than 20 mm from the cable sheath. 82 81 Fig. 9 Internal layout of LC 220...
Page 17
Pos. Description Terminal numbers Terminals for power supply PE, N, L3, L2, L1 Terminals for connecting the pump W1, V1, U1, N, PE Terminals for connecting an external level switch 230 V, NO 13, 14 Potential-free changeover Terminals for "common alarm" output signal contacts NO/NC with max.
6. Installation of lifting station 6.1 General description Before installing the Multilift MSS lifting station, make sure that all local regulations covering venting, access to the stations, etc. are observed. 6.1.1 Installation sketch Fig. 10 Installation sketch Pos. Accessories Product number Socket seal, DN 100 97726942 Socket seal, DN 50...
6.2 Guidelines for installation of lifting station 6.3 Recommended steps for mechanical installation of lifting station Guidelines for correct mechanical installation of lifting station according to EN 12056-4 1. Checking the scope of delivery. For scope of delivery, see section 2. Scope of delivery. See section 6.1.1 Installation sketch.
7. Installation of LC 220 controller Warning Before making any connections in LC 220 or working on pump, pit, etc., make sure that the power supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on. The installation must be carried out by authorised personnel in accordance with local regulations.
7.3 Electrical connection • Switch 3 (service interval): Warning Pos. Description LC 220 must be connected in accordance with the The function for reminding that it is time for rules and standards in force for the application in maintenance is activated. The yellow indication light will question.
7.5 Wiring diagrams 8. Start-up Warning Before starting any work on a pump used for pumping liquids which could be hazardous to health, clean and vent the pump, pit, etc., thoroughly according to local regulations. Warning Before making any connections in LC 220 or working on pump, pit, etc., make sure that the power supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on.
See section 5.1.3 Non-return valve. If Grundfos is requested to service the lifting station, Grundfos 2. Clean the non-return valve via its inspection cover. must be contacted with details about the pumped liquid, etc.
Clean the level sensor (see section 9.2 Cleaning the level sensor), and start up again. If the signal is still wrong, please call Grundfos service. g) The power circuit board or the LED board is Replace the power circuit board or LED board.
11. Technical data 11.1 Lifting station 11.2 LC 220 controller Weight: Depending on variant. See nameplate Controller Temperature range: 0-40 °C For short periods up to 60 °C Voltage variants, rated voltages: 1 x 230 V, 3 x 400 V (max.
11.3 Performance curves The curves are only intended as guides and must not be used as guarantee curves. Tolerances are according to ISO 9906 Annex A. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h]...
This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
Page 28
Български (BG) Упътване за монтаж и експлоатация 1. Инструкции за безопасност Превод на оригиналната английска версия. СЪДЪРЖАНИЕ Предупреждение Използването на този продукт изисква Стр. познанеие и опит в работата с този Инструкции за безопасност продукт. Общи Хора с намалени физически, осезателни или Обозначение...
Page 29
Сигурността на работата на доставените помпи се гарантира 3. Съдържание на доставяния комплект само при използването по предназначение съгласно чл. Подемните станции Grundfos Multilift MSS се доставят "Приложение" от ръководството за монтаж и експлоатация. фабрично сглобени с колекторен резервоар, помпа, сензор за...
Page 30
оборудвани с колекторен резервоар, помпа, сензор за ниво, разположени под нивото на канализационната система. контролер LC 220 и аксесоари за свързване. В зависимост от Подемните стации Multilift MSS на Grundfos са проектирани за варианта, комплектът може да съдържа възвратен вентил. събиране и изпомпване на следните течности: По-долу...
Page 31
резервоара са на 180 и 250 mm над пода за свързване на 6.1 Подемна станция тоалетна чиния със стенен или подов монтаж съгласно EN 33 Подемните станции Grundfos Multilift MSS се доставят и EN 37. Към другите портове могат да бъдат свързани други стандартно с монофазна или трифазна потопяема помпа, санитарни...
Page 32
Табела с данни, помпа 6.1.4 Сензор за ниво Табелата с данни е разположена върху помпата. Пиезоустойчивият сензор за налягане, поставен в контролера, е свързан чрез маркуч към тръбата за налягане в резервоара. Винтовата капачка, към която е свързан маркучът, включва филтър за кондензат и връзка за тръба DN 100.
Page 33
6.2 Контролер LC 220 В случай на отпадане на захранването, изходът за обща аларма, който е свободен от потенциал сменяем контакт, Контролерът за ниво включва и изключва помпата на може да препрати алармения сигнал към контролно MSS Multilift в зависимост от нивото на течността, измерено помещение...
Page 34
6.2.1 Конструкция Контролерът за ниво LC 220 съдържа необходимите компоненти, като например релета, контролен панел със светлинни индикатори за обозначаване на работните условия и неизправностите. Наред с това, той разполага с вход за ниво, който се активира директно чрез тръбата за налягане в колекторния...
Page 35
6.2.3 Вътрешен изглед на LC 220 Фигура 9 показва изглед отвътре на LC 220. Забележка: Връзка за кабел за поз. 10: Използвайте кабелна врзъка, ако проводникът се подава на повече от 20 mm от защитната кабелна обвивка. 82 81 Фиг. 9 Вътрешен...
Page 36
Поз. Описание Номера на клеми Клеми за захранване PE, N, L3, L2, L1 Клеми за свързване на помпата W1, V1, U1, N, PE Клеми за свързване на външен превключвател 230 V, NO 35, 36 за ниво свободни от потенциал Клеми за изходен сигнал "обща аларма" сменяеми...
Page 37
7. Монтаж на подемната станция 7.1 Общо описание Преди да монтирате подемната станция Multilift MSS, се уверете, че всички местни разпоредби, свързани с вентилация, достъп до станциите и др., са спазени. 7.1.1 Схема на монтаж Фиг. 10 Схема на монтаж Поз.
Page 38
7.2 Указания за монтаж на подемна станция 7.3 Препоръчителни стъпки за механичен монтаж на подемната станция Указания за правилен механичен монтаж на подемна станция съгласно EN 12056-4 1. Проверка на съдържанието на доставения комплект. За съдържанието на комплекта вижте раздел Вижте...
Page 39
5. Свързване на нагнетателната тръба. 8. Инсталиране на контролер LC 220 Монтирайте спирателен кран между възвратния вентил и доставената гъвкава връзка, DN 100 (вътрешен диаметър Предупреждение 110 mm). Гъвкава връзка може да бъде осигурена, ако Преди да изпълните каквито и да е връзки в бъде...
Page 40
8.3 Електрическо свързване • Превключвател 2 (автоматично нулиране на алармата): Предупреждение Поз. Описание LC 220 трябва да бъде свързан съгласно Индикацията за неизправност ще се нулира, действащите правила и стандарти за след като неизправността бъде отстранена, съответното приложение. което означава, че светлинните индикатори ще се изключат...
Page 41
8.5 Схеми за свързване 9. Пуск Предупреждение Преди да започнете каквато и да е работа по помпа, използвана за изпомпване на течности, които може да са опасни за здравето, почистете и проветрете внимателно помпата, шахтата и т.н. съгласно местните разпоредби. Предупреждение...
Page 42
Препоръчваме ви да смените О-пръстена между помпата и опорния фланец. Задействайте тестов пуск на помпата с чиста вода. В случай че се появят шум, вибрации или помпата не работи нормално, свържете се с Grundfos. • Уплътнение на вала Проверете уплътнението на вала, О-пръстена и маслото.
Page 43
за течност, която е вредна за здравето или токсична, тя ще бъде класифицирана като замърсена. Ако е необходимо Grundfos да сервизира такава подемна станция, ще трябва да предоставите на фирмата подробности относно работната течност и др., преди станцията да бъде изпратена за сервизно обслужване.
Page 44
Почистете сензора за ниво (вижте раздел 10.2 Почистване на сензора за ниво) и стартирайте отново. Ако сигналът все още е грешен, свържете се със сервиз на Grundfos. g) Захранващата платка или LED платката е Сменете захранващата платка или LED платката.
Page 45
12. Технически данни 12.1 Подемна станция 12.1.3 Сензор за ниво Напрежение: 12 V Тегло: В зависимост от варианта. Вижте табелата с данни Изход за сигнал: 0-5 V Температурен диапазон: 0-40 °C За кратки периоди от време до 60 °C 12.2 Контролер LC 220 (максимум...
Page 46
12.3 Работни криви Кривите са предназначени само за ориентир и не трябва да се използват като окончателни криви. Толеранси съгласно ISO 9906 Annex A. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h]...
Page 47
отпадък, трябва да се извърши по един от следните начини, събразени с екологичните разпоредби: 1. Използвайте местната държавна или частна служба по събиране на отпадъците. 2. Ако това не е възможно, свържете се с найблизкият офис или сервиз на Grundfos. Фирмата си запазва правото на технически промени.
Page 48
Čeština (CZ) Montážní a provozní návod 1. Bezpečnostní pokyny Překlad originální anglické verze. OBSAH Varování Použití tohoto výrobku vyžaduje zkušenosti Strana a znalosti výrobku. Bezpečnostní pokyny Osobám s omezenou fyzickou nebo duševní Všeobecně způsobilostí je zakázáno používat výrobek, Označení důležitosti pokynů výjimkou může být tato osoba, která...
Page 49
3. Rozsah dodávky Použití jiných dílů a částí může mít za následek zánik Čerpací stanice Grundfos Multilift MSS jsou dodávány zodpovědnosti za škody z toho vyplývající. smontované se sběrnou nádrží, čerpadlem, snímačem hladiny, zpětným ventilem (v závislosti na typu) a řídící jednotkou LC 220.
Page 50
4. Všeobecný popis 4.1 Použití Čerpací stanice Grundfos Multilift MSS jsou určeny pro sběr a Čerpací stanice Grundfos Multilift MSS jsou dodávány se čerpání odpadní vody, jejíž hladina se nachází pod úrovní sběrnou nádrží, čerpadlem, snímačem hladiny, řídící jednotkou kanalizační sítě. Čerpací stanice Grundfos Multilift MSS jsou LC 220 a připojovacím příslušenstvím.
Page 51
WC 6.1 Čerpací stanice dle EN 33 a EN 37. Další sanitární zařízení lze připojit k jiným Čerpací stanice Grundfos Multilift MSS dodáváme včetně hrdlům. čerpadel s jedno nebo třífázovými motory připojenými k řídící...
Page 52
Typový štítek čerpadla 6.1.4 Hladinový snímač Typový štítek je natištěn na čerpadle. Piezoresistivní snímač tlaku umístěný v řídící jednotce se připojuje pomocí hadice k tlakovému potrubí v nádrži. Šroubovací uzávěr, kterým je připojena hadice obsahuje lapač kondenzátu a přípojku pro trubku DN 100. Tato trubka, tlaková trubka, se do nádrže rozšiřuje.
Page 53
6.2 Řídící jednotka LC 220 Kromě toho lze přečíst záznam posledních 20 poruch, stejně jako počet zapnutí a provozních hodin (příslušenství). Řídící jednotka zapíná nebo vypíná čerpadlo Multilift MSS podle hladiny měřené piezorezistivním, analogovým hladinovým Typový klíč řídící jednotky LC 220 snímačem.
Page 54
6.2.1 Konstrukce Řídící jednotka LC 220 obsahuje potřebné součásti, jako jsou relé, ovládací panel s kontrolkami pro indikaci provozních stavů a poruchových indikací. Kromě toho má hladinový vstup, který je aktivován přímo přes kabel pomocí tlakové trubky ve sběrné nádrži. Má svorky pro napájení, připojení k čerpadlu a alarmový signální...
Page 55
6.2.3 Vnitřní uspořádání LC 220 Obrázek 9 ukazuje vnitřní uspořádání LC 220. Poznámka: Kabelová přípojka pro pol. 10: Použijte svázání kabelu, jestliže vodiče vyčnívají více než 20 mm z pláště kabelu. 82 81 Obr. 9 Vnitřní uspořádání LC 220...
Page 56
Pol. Popis Označení svorek Svorky pro síťové napájení PE, N, L3, L2, L1 Svorky pro připojení čerpadla W1, V1, U1, N, PE Svorky pro připojení externího hladinového spínače 230 V, NO 35, 36 Bezpotenciálové přepínací Svorky pro výstupní signál "obecný alarm" kontakty NO/NC s max.
Page 57
7. Instalace čerpací stanice 7.1 Všeobecný popis Před instalací čerpací stanice Grundfos Multilift MSS se ujistěte, že jsou dodrženy všechny místní předpisy týkající se odvětrávání, přístupnosti stanice apod. 7.1.1 Instalační náčrtek Obr. 10 Instalační náčrtek Pol. Příslušenství Objednací číslo Těsnicí manžeta, DN 100 97726942 Těsnicí...
Page 58
7.2 Pokyny pro správnou instalaci čerpací stanice 7.3 Doporučené kroky pro mechanickou instalaci podle EN 12056-4 čerpací stanice 1. Kontrola rozsahu dodávky O rozsahu dodávky viz část Pokyny pro správnou mechanickou instalaci čerpací stanice 3. Rozsah dodávky. v souladu s EN 12056-4 2.
Page 59
8. Instalace řídící jednotky LC 220 Varování Před provedením přípojek na LC 220 nebo prací na čerpadle, jímce atd., se ujistěte, že napájecí napětí bylo vypnuto a že nemůže být náhodně zapnuto. Instalaci smějí provádět jen oprávnění odborníci dle platných norem a místních předpisů.
Page 60
8.3 Elektrická přípojka • Spínač 3 (servisní interval): Pol. Popis Varování Řídící jednotka LC 220 musí být připojena podle Funkce pro připomenutí, že je čas na údržbu, norem a předpisů platných pro danou aplikaci. je aktivována. Žlutá signálka se rozsvítí, když je čas na údržbu.
Page 61
8.5 Schémata zapojení 9. Spuštění Varování Před zahájením jakékoliv práce na čerpadle, které se používá k čerpání lidskému zdraví škodlivých kapalin, řádně a v souladu s místními předpisy vyčistěte a odvětrejte čerpadlo, čerpací jímku apod. Varování Před provedením přípojek na LC 220 nebo prací na čerpadle, jímce atd., se ujistěte, že napájecí...
Page 62
Doporučujeme vyměnit těsnicí O-kroužek mezi čerpadlem a přírubou. Proveďte zkušební provoz s čistou vodou. V případě hluku, vibrací nebo nenormálního chodu se obraťte na Grundfos. • Hřídelová ucpávka Zkontrolujte mechanickou ucpávku hřídele, O-kroužek a olej. Olejová komora obsahuje 60 ml netoxického oleje. Použitý olej Obr.
Page 63
Pokud žádáte Grundfos o provedení servisních prací na čerpací stanici, sdělte současně podrobnosti o čerpané kapalině apod., a to ještě před odesláním čerpací stanice. Jinak může Grundfos odmítnout přijmout čerpací stanici k provedení servisních prací. Čerpací stanice, které byly ve styku s kontaminující čerpanou kapalinou, musejí...
Page 64
Porucha hladinového snímače Vyčistěte hladinový snímač (viz část 10.2 Čištění snímače hladiny) a znovu jej zapněte. Pokud je signál stále chybný, zavolejte prosím servis Grundfos. g) Deska napájecího okruhu nebo LED deska Vyměňte napájecí desku nebo LED desku. jsou vadné.
Page 65
12. Technické údaje 12.1 Čerpací stanice 12.2 Řídící jednotka LC 220 Hmotnost: Podle dané varianty. Viz typový štítek Ovládací jednotka Teplotní rozsah: 0-40 °C Krátkodobě až +60 °C Varianty napětí, jmenovitá 1 x 230 V, 3 x 400 V (max. 5 minut za hodinu). napětí: Podmínky zaplavení: Max.
Page 66
12.3 Charakteristické křivky Tyto křivky mají sloužit pouze pro orientaci a nesmějí se používat jako garanční křivky. Tolerance dle normy ISO 9906, příloha A. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h]...
Page 67
Tento výrobek nebo jeho části musí být po skončení doby jeho životnosti ekologicky zlikvidovány: 1. Využijte služeb místní veřejné či soukromé organizace, zabývající se sběrem a zpracováním odpadů. 2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Grundfos nebo servisní středisko. Technické změny vyhrazeny.
Page 68
Anbefalet fremgangsmåde ved mekanisk installation af beholderanlæg 2. Leveringsomfang Installation af LC 220-styring Placering Grundfos Multilift MSS beholderanlæg leveres komplet med Mekanisk installation opsamlingsbeholder, pumpe, niveausensor, kontraventil Eltilslutning (afhængig af type) og LC 220-styring. Både sensor og pumpe er Indstilling af LC 220 sluttet til styringen med 4 eller 10 m slange og kabel.
Page 69
LC 220-styring og til- løbe til det normale kloakniveau. Grundfos Multilift MSS beholder- slutningstilbehør. Afhængig af varianten er en kontraventil inklu- anlæg er konstrueret til opsamling og pumpning af følgende deret i leveringen.
Page 70
EN 33 og EN 37. 5.1 Beholderanlæg Andre sanitære installationer kan sluttes til de andre studse. Grundfos Multilift MSS beholderanlæg leveres komplet med Beholdervolumen og effektiv volumen (volumen mellem start og 1- eller 3-fasede dykpumper der er tilsluttet LC 220-styringen som stop) for opsamlingsbeholderen fremgår af følgende tabel:...
Page 71
Typeskilt, pumpe 5.1.4 Niveausensor Typeskiltet er printet på pumpen. Den piezoresistive tryksensor i styringen er forbundet til et trykrør i beholderen via en slange. Skruelåget hvor slangen er tilsluttet, indeholder en kondensudskiller og en tilslutning til et DN 100-rør. Dette rør, også kaldet trykrøret, strækker sig ned i beholderen. Når væskestanden stiger, trykkes luften inde i trykrøret og slan- gen sammen, og den piezoresistive sensor omsætter denne tryk- ændring til et analogt signal.
Page 72
5.2 LC 220-styring Typenøgle, LC 220-styring Niveaustyringen starter og stopper MSS Multilift-pumpen i forhold Eksempel LC 220 .230 til væskeniveauet som måles af den analoge piezoresistive niveausensor. Når startniveauet nås, starter pumpen, og når LC 220 = styringstype væskeniveauet er blevet sænket til stopniveau, bliver pumpen 1 = 1-pumpestyring stoppet af styringen.
Page 73
5.2.1 Konstruktion LC 220-niveaustyringen har de nødvendige komponenter, såsom relæer og et betjeningspanel med signallamper til visning af driftsbetingelser og fejlmeldinger. Derudover har den en niveauindgang som aktiveres direkte via trykrøret i opsamlings- beholderen. Endelig har den klemmer til strømforsyning, pumpe- tilslutning og en signaludgang til fælles alarm.
Page 74
5.2.3 Intern indretning af LC 220 Figur 9 viser den interne indretning af LC 220. Bemærk: Kabelforbindelse til pos. 10: Brug en kabelstrip hvis ledningerne stikker mere end 20 mm ud fra kabelkappen. 82 81 Fig. 9 Intern indretning af LC 220...
Page 75
Pos. Beskrivelse Klemmenumre Klemmer til strømforsyning PE, N, L3, L2, L1 Klemmer til tilslutning af pumpe W1, V1, U1, N, PE Klemmer til tilslutning af ekstern niveauafbryder 230 V, NO 35, 36 Potentialfrie skiftekontakter Klemmer til udgangssignal "fællesalarm" NO/NC med maks. 250 V/2 A Printkort med analog piezoresistiv tryksensor 0-5 V 1.
Page 76
6. Installation af beholderanlæg 6.1 Generel beskrivelse Før Multililft MSS beholderanlægget installeres, skal lokale regler med hensyn til udluftning, adgangsveje m.m. overholdes. 6.1.1 Installationsskitse Fig. 10 Installationsskitse Pos. Tilbehør Produktnummer Muffetætning, DN 100 97726942 Muffetætning, DN 50 Membranpumpe, 1½" 96003721 Afspærringsventil af PVC, DN 100 96615831 Støbejernsventil, DN 80...
Page 77
6.2 Retningslinjer for installation af beholderanlæg 6.3 Anbefalet fremgangsmåde ved mekanisk installation af beholderanlæg Retningslinjer for korrekt mekanisk installation af beholder- anlæg i henhold til EN 12056-4 1. Kontrollér leveringsomfanget. Se leveringsomfanget i afsnit 2. Leveringsomfang. Se afsnit 6.1.1 Installationsskitse. 2.
Page 78
7. Installation af LC 220-styring Advarsel Før der foretages eltilslutning på LC 220 eller arbejdes på pumpe, brønde, mv., skal strømforsy- ningen være afbrudt, og det skal sikres at den ikke uforvarende kan genindkobles. Installationen skal udføres af autoriseret personel og i overens- stemmelse med lokale forskrifter.
Page 79
7.3 Eltilslutning • Switch 3 (serviceinterval): Advarsel Pos. Beskrivelse LC 220 skal tilsluttes i henhold til gældende nor- Den funktion som minder om at det er tid til service, mer og standarder for det aktuelle anvendelses- aktiveres. Den gule signallampe vil være tændt når det område.
Page 80
7.5 Forbindelsesdiagrammer 8. Idriftsætning Advarsel Foretag grundig rengøring og udluftning af pumpe, pumpebrønd, mv. i overensstemmelse med lokale forskrifter, før du påbegynder arbejde på en pumpe som bruges til at pumpe væsker, som kan være sundhedsfarlige. Advarsel Før der foretages eltilslutning på LC 220 eller arbejdes på...
Page 81
I modsat fald kan Grundfos nægte at mod- tage og servicere beholderanlægget. Beholderanlæg, som har været i kontakt med mediet, skal rengø- res grundigt, inden de returneres til Grundfos.
Page 82
Kontroller motor og kabel, og udskift om nødvendigt. Fejl i niveausensoren. Rengør niveausensoren (se afsnit 9.2 Rengøring af niveausensor). Hvis signalet stadig er forkert, kontakt da Grundfos service. g) Effektprintet eller diode-printet er defekt. Udskift effektprintet eller diode-printet. h) Den nye indstilling af DIP-switchen fungerer Sluk for strømforsyningen til styringen i 1 minut,...
Page 83
11. Tekniske data 11.1 Beholderanlæg 11.2 LC 220-styring Vægt: Variantafhængig. Se typeskilt Styring Temperaturområde: 0-40 °C Spændingsvarianter, 1 x 230 V, 3 x 400 V Kortvarigt dog op til 60 °C mærkespændinger: (maks. 5 min. pr. time) Spændingstolerance for LC 220: - 15 %/+ 10 % af Oversvømmelsesbegræns- mærkespænding Maks.
Page 84
11.3 Ydelseskurver Kurverne er kun vejledende og må ikke anvendes som garantikurver. Tolerancer er i overensstemmelse med ISO 9906 bilag A. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h] [kW]...
Page 85
12. Bortskaffelse Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovations- ordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Ret til ændringer forbeholdes.
Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung 1. Sicherheitshinweise Übersetzung des englischen Originaldokuments. INHALTSVERZEICHNIS Warnung Dieses Produkt darf nur von Personen, die über Seite ausreichende Kenntnisse und Erfahrungen Sicherheitshinweise verfügen, eingebaut und bedient werden. Allgemeines Personen, die in ihren köperlichen oder geistigen Kennzeichnung von Hinweisen Fähigkeiten oder in ihrer Sinneswahrnehmung Personalqualifikation und -schulung...
Teile kann die Haftung für die daraus entstehenden Folgen aufheben. 3. Lieferumfang 1.9 Unzulässige Betriebsweisen Die Grundfos Hebeanlagen Multilift MSS werden komplett mit Die Betriebssicherheit der gelieferten Pumpen ist nur bei bestim- Sammelbehälter, Pumpe, Niveausensor, Rückflussverhinderer mungsgemäßer Verwendung entsprechend Abschnitt "Verwen- (je nach Typ) und Steuerung LC 220 geliefert.
4. Allgemeine Beschreibung 4.1 Verwendungszweck Die Grundfos Hebeanlagen Multilift MSS sind für das Sammeln Die Grundfos Hebeanlagen Multilift MSS werden komplett mit und Weiterleiten von häuslichem Abwasser bestimmt, das nicht Sammelbehälter, Pumpe, Niveausensor, Steuerung LC 220 und über ein Freigefälle entsorgt werden kann. Die Multilift MSS ist Anschlusszubehör geliefert.
6. Produktbeschreibung Typenschild der Hebeanlage Die Hebeanlagen Multilift MSS werden in den nachfolgenden Unterabschnitten ausführlich beschrieben: • Der Unterabschnitt 6.1 Hebeanlage beschreibt die Hebe- anlage mit Sammelbehälter, Pumpe, Rückflussverhinderer und Niveausensor. • Der Unterabschnitt 6.2 Steuerung LC 220 beschreibt die Steuerung und ihre Funktionen.
Page 90
6.1.1 Sammelbehälter Typenschild der Pumpe Das Typenschild ist auf die Pumpe aufgedruckt. Die Hebeanlage besitzt einen gas-, geruchs- und druckdichten Sammelbehälter aus abwasserbeständigem Polyethylen (PE), der über alle erforderlichen Stutzen für den Anschluss der Zulauf- leitungen, der Druckleitung, der Entlüftungsleitung und einer Handmembranpumpe, die als Zubehör erhältlich ist, verfügt.
6.1.4 Niveausensor Die Steuerung LC 220 verfügt über folgende Funktionen: • EIN/AUS-Steuerung einer Abwasserpumpe auf Basis eines Der in der Steuerung angeordnete piezoresistive Drucksensor ist kontinuierlich von einem analogen, piezoresistiven über einen Schlauch mit einem Staudruckrohr im Sammelbehälter Niveausensor gelieferten Signals verbunden.
Page 92
Typenschild der Steuerung LC 220 Element Funktion Beschreibung Der Typ der vorliegenden Steuerung, die Spannungsvariante, usw. sind der auf dem Typenschild angegebenen Typenbezeich- Die Betriebsart wird mit Hilfe des nung zu entnehmen. Das Typenschild ist seitlich am Schaltkasten EIN-AUS-AUTO-Wahlschalters ausge- der Steuerung angebracht.
Page 93
6.2.3 Innerer Aufbau der LC 220 Die Abb. 9 zeigt den inneren Aufbau der LC 220. Hinweis: Kabelanschluss für Pos. 10: Einen Kabelbinder verwenden, wenn die Leiter mehr als 20 mm aus dem Kabelmantel herausragen. 82 81 Abb. 9 Innerer Aufbau der LC 220...
Page 94
Pos. Beschreibung Klemmenbezeichnung Klemmen für die Spannungsversorgung PE, N, L3, L2, L1 Klemmen für den Anschluss der Pumpe W1, V1, U1, N, PE Klemmen für den Anschluss eines 230 V, Schließer 35, 36 externen Niveauschalters Potentialfreie Wechselkontakte Klemmen für das Ausgangssignal "Sammelalarm" Schließer/Öffner mit max.
7. Installieren der Hebeanlage 7.1 Allgemeine Hinweise Vor dem Installieren der Hebeanlagen Multilift MSS ist unbedingt darauf zu achten, dass alle örtlichen Vorschriften hinsichtlich Entlüftung, Zugang zur Anlage, usw. befolgt werden. 7.1.1 Einbauskizze Abb. 10 Einbauskizze Pos. Zubehör Produktnummer Muffendichtung DN 100 97726942 Muffendichtung DN 50 Handmembranpumpe, 1½"...
7.2 Richtlinien für die Installation von Hebeanlagen 7.3 Empfohlene Schritte für die Aufstellung der Hebeanlage Richtlinien für die korrekte Aufstellung von Hebeanlagen gemäß EN 12056-4 1. Den Lieferumfang prüfen. Der Lieferumfang ist im Abschnitt 3. Lieferumfang aufgeführt. Siehe Abschnitt 7.1.1 Einbauskizze. 2.
8. Installieren der Steuerung LC 220 Warnung Warnung Niemals auf die Hebeanlage steigen. Vor der Durchführung irgendwelcher elektrischer Anschlussarbeiten im Schaltkasten der LC 220 ist 5. Die Druckleitung anschließen. sicherzustellen, dass die Spannungsversorgung Zwischen dem Rückflussverhinderer und dem mitgelieferten abgeschaltet ist und nicht versehentlich wieder flexiblen Anschlussschlauch DN 100 (Innendurchmesser eingeschaltet werden kann.
8.3 Elektrischer Anschluss Die einzelnen Schalter 1 bis 4 besitzen folgende Schalterstellungen: Warnung • Schalter 1 (Zulaufniveau): Die Steuerung LC 220 ist in Übereinstimmung mit den für die entsprechende Anwendung geltenden Pos. Beschreibung Vorschriften und Normen anzuschließen. Die Pumpe läuft an, wenn der Füllstand im Sammelbehälter 250 mm erreicht.
8.5 Schaltpläne 9. Inbetriebnahme Warnung Vor Beginn der Arbeiten an Pumpen, die zur Förderung von gesundheitsschädlichen Medien eingesetzt werden, sind die Pumpen, der Sammelschacht, usw. in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften sorgfältig zu reinigen bzw. zu durchlüften. Warnung Vor der Durchführung irgendwelcher elektrischer Anschlussarbeiten im Schaltkasten der LC 220 ist sicherzustellen, dass die Spannungsversorgung abgeschaltet ist und nicht versehentlich wieder...
Die Ölsperrkammer enthält 60 ml ökologisch unbe- denkliches Öl. Das Altöl ist in Übereinstimmung mit den ört- lichen Vorschriften ordnungsgemäß zu entsorgen. Diese Arbeit ist von Grundfos oder einer anerkannten Repara- turwerkstatt durchzuführen. Siehe Serviceanleitung. Reinigen des Rückflussverhinderers (falls erforderlich) Vorgehensweise: Abb.
Den Niveausensor reinigen (siehe Abschnitt 10.2 Reinigen des Niveausensors) und die Hebeanlage erneut einschalten. Ist das Signal immer noch fehler- haft, wenden Sie sich bitte an Grundfos. g) Die Spannungsversorgungsplatine oder die Die Spannungsversorgungsplatine oder die LED-Platine LED-Platine ist defekt.
12. Technische Daten 12.1 Hebeanlage 12.2 Steuerung LC 220 Gewicht: Je nach Ausführung. Steuerung Siehe Typenschild. Spannungsausführungen, 1 x 230 V, 3 x 400 V Temperaturbereich: 0-40 °C Bemessungsspannungen: Kurzzeitig bis +60 °C Spannungstoleranzen - 15 %/+ 10 % der (maximal 5 Minuten pro für die LC 220: Bemessungsspannung...
12.3 Kennlinien Die Kennlinien dienen als Richtwerte und dürfen nicht als fest zugesicherte Werte angesehen werden. Es können somit keine Rechtsansprüche aus den Angaben abgeleitet werden. Toleranzen gemäß ISO 9906 Anhang A. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min.
13. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht entsorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungs- gesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werkstatt. Technische Änderungen vorbehalten.
Page 105
Eesti (EE) Paigaldus- ja kasutusjuhend 1. Selles dokumendis kasutatud sümbolid Tõlge ingliskeelsest originaalist. SISUKORD Hoiatus Neist ohutuseeskirjadest mittekinnipidamine võib põhjustada töötaja trauma. Selles dokumendis kasutatud sümbolid Tarneulatus Neist ohutuseeskirjadest mittekinnipidamine võib Üldinfo Ettevaatust põhjustada seadmete talitlushäire või Kasutusvaldkonnad purunemise. Transport ja ladustamine Märkused või juhendid, mis muudavad töö...
Page 106
3. Üldinfo 3.1 Kasutusvaldkonnad Grundfosi Multilift MSS pumplad on ette nähtud olmeheitvee, Grundfosi Multilift MSS pumplad tarnitakse kokkupanduna, mis ei saa vabalt voolata kanalisatsioonitasemele, kogumiseks ja koosnedes kogumispaagist, pumbast, nivooandurist, LC 220 pumpamiseks. Grundfosi Multilift MSS pumplad on ette nähtud kontrollerist ja ühendustarvikutest.
Page 107
5. Toote kirjeldus 5.1.1 Kogumispaak Gaasi-, lõhna ja survekindel kogumispaak on valmistatud MSS Multilift pumplaid kirjeldatakse järgmistes jaotistes: heitveekindlast polüetüleenist (PE) ja sellel on kõik vajalikud avad • jaotises 5.1 Pumpla kirjeldatakse pumplat, kogumispaaki, sisselaske-, väljalaske- ja õhutustorude ning käsitsijuhitavate pumpa, tagasilöögiklappi ja nivooandurit lisatarvikutena saadaval membraanpumpade ühendamiseks.
Page 108
Andmeplaat, pump 5.1.4 Nivooandur Andmeplaat on pumba peal. Kontrolleris olev piesoresistiivne rõhuandur on ühendatud vooliku kaudu paagis oleva survetoruga. Otsakork vooliku ühenduskohas sisaldab kondensaadi lõksu ja ühendust DN 100 toru jaoks. See toru, survetoru, ulatub paaki. Tõusev vedeliku tase surub õhu survetorus ja voolikus kokku ning piesoresistiivne andur muundab muutuva rõhu analoogsignaaliks.
Page 109
5.2 LC 220 kontroller Tüübi tähis, LC 220 kontroller Juhtimiskilp lülitab MSS Multilift pumpa sisse ja välja vastavalt Näide LC 220 .230 vedelikutasemele, mida mõõdab piesoresistiivne analoognivooandur. Kui saavutatud on käivitustase, pump LC 220 = kontrolleri tüüp käivitub, ja kui vedeliku taset alandatakse seiskumistasemeni, 1 = ühe pumba kontroller seiskab kontroller pumba.
Page 110
5.2.1 Konstruktsioon LC 220 juhtkilbis on olemas vajalikud osad, nt releed ja juhtpaneel indikaatortuledega tööseisundist ja riketest teatamiseks. Lisaks on sellel taseme sisend, mis aktiveeritakse otse kogumispaagis oleva survetoru kaudu. Sellel on ka toiteklemmid, pumbaühendus ja üldalarmide häiresignaali väljund. Esikate on kinnitatud nelja bajonettkinnitusega, millel on veerandpöördega lukud.
Page 111
5.2.3 LC 220 siseplaan Joonisel 9 on näidatud LC 220 siseplaan. Märkus: Kaabliühendus asendi 10 jaoks: Kasutage juhtmeköidist, kui juhtmed tungivad kaablimantlist välja rohkem kui 20 mm. 82 81 Joonis 9 LC 220 siseplaan...
Page 112
Kirjeldus Klemmide numbrid Toiteklemmid PE, N, L3, L2, L1 Klemmid pumba ühendamiseks W1, V1, U1, N, PE Klemmid välise nivoolüliti ühendamiseks 230 V, NO 35, 36 Potentsiaalivabad ümberlülivad Klemmid "üldalarmi" väljundsignaali jaoks kontaktid NO/NC max 250 V / 2 A PCB piesoresistiivse analoogrõhuanduriga 0-5 V 1.
Page 113
6. Pumpla paigaldamine 6.1 Üldinfo Enne pumpla Multilift MSS paigaldamist veenduge, et järgitakse kõiki kohalikke eeskirju seoses ventilatsiooniga, pumplatele ligipääsetavusega jne. 6.1.1 Paigaldusskeem Joonis 10 Paigaldusskeem Lisavarustus Tootenumber Pistiku tihend, DN 100 97726942 Pistiku tihend, DN 50 Membraanpump, 1½" 96003721 PVC-sulgarmatuur, DN 100 96615831 Valumalmist sulgarmatuur, DN 80...
Page 114
6.2 Pumpla paigaldamisjuhised 6.3 Soovituslikud tegevused pumpla mehaaniliseks paigaldamiseks Juhised pumpla õigeks mehaaniliseks paigaldamiseks vastavalt standardile EN 12056-4 1. Tarneulatuse kontrollimine. Tarneulatuse kohta vt jaotist 2. Tarneulatus. Vt jaotist 6.1.1 Paigaldusskeem. 2. Sisselasete ettevalmistamine, lõigates vajalikud augud. • Paigaldage pumpla korralikult valgustatud ja ventileeritud Kasutage ümarpuure ∅100 DN 100 jaoks ja ∅43 DN 50 jaoks.
Page 115
7. LC 220 kontrolleri paigaldamine Hoiatus Enne ühenduste tegemist LC 220-s või tööde alustamist pumbaga, kaevuga jne tuleb veenduda, et seade on välja lülitatud ning seda ei saa kogemata sisse lülitada. Paigalduse peavad tegema autoriseeritud isikud vastavalt kohalikele eeskirjadele. 7.1 Paigalduskoht Hoiatus LC 220 kontrollerit ei tohi paigaldada plahvatusohtlikesse kohtadesse.
Page 116
7.3 Elektriühendus • Lüliti 3 (hooldusintervall): Hoiatus Kirjeldus LC 220 peab olema ühendatud vastavalt Hoolduse meeldetuletamise funktsioon on aktiveeritud. rakenduse kohta kehtivatele reeglitele ja Põleb kollane indikaatortuli, kui on aeg hoolduseks. standarditele. Hooldusintervall on 1 aasta (määratud suurus). Hoolduse meeldetuletamise funktsioon on Hoiatus deaktiveeritud.
Page 117
7.5 Elektriskeemid 8. Kasutuselevõtmine Hoiatus Enne mis tahes tööde alustamist pumba juures, mida on kasutatud tervisele ohtlike vedelike pumpamisel, tuleb vastavalt kohalikele eeskirjadele pumbad, kaevud jne põhjalikult puhastada ja ventileerida. Hoiatus Enne ühenduste tegemist LC 220-s või tööde alustamist pumbaga, kaevuga jne tuleb veenduda, et seade on välja lülitatud ning seda ei saa kogemata sisse lülitada.
Page 118
Vt jaotist 5.1.3 Tagasilöögiklapp. loetakse see saastunuks. 2. Puhastage tagasilöögiklapp selle kontrollkatte kaudu. Kui firmale Grundfos esitatakse tellimus seadme hooldamiseks, Tagasilöögiklapi kokkupanemisel asendage kontrollkatte tuleb Grundfosile edastada andmed pumbatava vedeliku vms tihend. kohta enne seadme hoolduseks tagastamist. Vastasel juhul võib Grundfos keelduda pumpla hooldustööst.
Page 119
10. Rikkeotsing Hoiatus Enne mis tahes tööde teostamist pumplatel, mida on kasutatud tervisele kahjulike vedelike pumpamiseks, tuleb pumpla korralikult läbi loputada puhta veega ja väljalasketoru tuleb tühjendada. Loputage pumba osi vees pärast lahtivõtmist. Veenduge, et sulgarmatuurid on suletud. Töö peab teostama vastavalt kohalikele eeskirjadele. Enne ühenduste tegemist LC 220-s või tööde alustamist pumplatega tuleb veenduda, et seade on välja lülitatud ning seda ei saa kogemata sisse lülitada.
Page 120
11. Tehnilised andmed 11.1 Pumpla 11.2 LC 220 kontroller Kaal: Olenevalt variandist. Vt andmeplaati Kontroller Temperatuurivahemik: 0-40 °C Lühikestel ajavahemikel kuni Toitepinge variandid, 1 x 230 V, 3 x 400 V 60 °C (max 5 minutit tunnis) nimipinged: Vooluolud: Max 2 m 7 päeva LC 220 toitepinge kõikumise - 15 %/+ 10 % nimipingest ulatus:...
Page 121
11.3 Jõudluskõverad Kõverad on ainult juhiseks ja neid ei tohi kasutada garantiikõveratena. Kõikumised vastavalt standardi ISO 9906 lisale A. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h] [kW]...
Page 122
12. Utiliseerimine Käesolev toode või selle osad tuleb utiliseerida keskkonnasõbralikul viisil: 1. Kasutage kohaliku avaliku või erasektori jäätmekogumisteenust. 2. Kui see pole võimalik, võtke ühendust lähima Grundfosi esinduse või hooldusfirmaga. Andmed võivad muutuda.
Page 123
Τοποθέτηση του ελεγκτή LC 220 Θέση 2. Τι περιλαμβάνει Μηχανική εγκατάσταση Οι μονάδες ανύψωσης Grundfos Multilift MSS προμηθεύονται Ηλεκτρική σύνδεση πλήρεις με δοχείο συλλογής, αντλία, αισθητήρα στάθμης, βαλβίδα Ρύθμιση του LC 220 αντεπιστροφής (ανάλογα με τον τύπο) και ελεγκτή LC 220.
Page 124
3. Γενική περιγραφή 3.1 Εφαρμογές Οι μονάδες ανύψωσης Multilift ΜSS της Grundfos είναι Οι μονάδες ανύψωσης Grundfos Multilift MSS προμηθεύονται σχεδιασμένες για τη συλλογή και άντληση οικιακών ακάθαρτων πλήρεις με δοχείο συλλογής, αντλία, αισθητήρα στάθμης, υδάτων χωρίς ελεύθερη ροή στη στάθμη του υπονόμου.
Page 125
5. Περιγραφή προϊόντος 5.1.1 ∆οχείο Συλλογής Το δοχείο συλλογής, το οποίο είναι στεγανό και αεροστεγές, είναι Οι μονάδες ανύψωσης Multilift MSS περιγράφονται στα από ανθεκτικό πολυαιθυλένιο (ΡΕ) ακάθαρτων υδάτων και παρακάτω κεφάλαια: διαθέτει όλα τα απαραίτητα στόμια για τη σύνδεση των σωλήνων •...
Page 126
Πινακίδα, αντλία 5.1.4 Αισθητήρας στάθμης Η πινακίδα είναι τυπωμένη στην αντλία. Ο πιεζοαντιστατικός αισθητήρας πίεσης που είναι τοποθετημένος στον ελεγκτή είναι συνδεδεμένος μέσω ενός εύκαμπτου σωλήνα σε ένα σωλήνα πίεσης στο δοχείο. Το βιδωτό καπάκι όπου είναι συνδεδεμένος ο εύκαμπτος σωλήνας περιλαμβάνει μία παγίδα συμπυκνώματος...
Page 127
5.2 Ελεγκτής LC 220 Σε περίπτωση βλάβης της τροφοδοσίας, η κοινή έξοδος συναγερμού, η οποία είναι μία ελεύθερη μεταγωγική επαφή, Ο ελεγκτής στάθμης ανοίγει και κλείνει την αντλία Multilift MSS μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να προωθήσει το σήμα σύμφωνα με τη στάθμη του υγρού που μετράται από τον συναγερμού...
Page 128
5.2.1 Σχεδίαση Ο ελεγκτής στάθμης LC 220 διαθέτει ενσωματωμένο τον απαραίτητο εξοπλισμό όπως ρελέ και πίνακα ελέγχου με ενδεικτικές λυχνίες για να υποδεικνύει τις καταστάσεις λειτουργίας και τις ενδείξεις βλάβης. Επιπλέον, διαθέτει μία είσοδο στάθμης, η οποία ενεργοποιείται απευθείας μέσω του σωλήνα πίεσης που βρίσκεται...
Page 129
5.2.3 Εσωτερική διάταξη του LC 220 To σχήμα 9 απεικονίζει την εσωτερική διάταξη του LC 220. Σημείωση: Σύνδεση καλωδίου για θέση 10: Χρησιμοποιήστε έναν συρματοδέτη σε περίπτωση που οι αγωγοί προεξέχουν περισσότερο από 20 mm από τη θωράκιση του καλωδίου. 82 81 Σχ.
Page 130
Θέση Περιγραφή Αριθμοί ακροδέκτη Ακροδέκτες για παροχή ισχύος PE, N, L3, L2, L1 Ακροδέκτες για σύνδεση της αντλίας W1, V1, U1, N, PE Ακροδέκτες για τη σύνδεση ενός εξωτερικού διακόπτη 230 V, NO 35, 36 στάθμης Ελεύθερες μεταγωγικές επαφές Ακροδέκτες για το σήμα εξόδου "κοινός συναγερμός" NO/NC με...
Page 131
6. Εγκατάσταση της μονάδας ανύψωσης 6.1 Γενική περιγραφή Πριν εγκαταστήσετε τη μονάδα ανύψωσης Multilift MSS, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται όλοι οι τοπικοί κανονισμοί σχετικά με την εξαέρωση, την πρόσβαση στις μονάδες, κ.λπ. 6.1.1 Σχεδιάγραμμα εγκατάστασης Σχ. 10 Σχεδιάγραμμα εγκατάστασης Θέση Πρόσθετος εξοπλισμός Αριθµός...
Page 132
6.2 Γενικές οδηγίες για την εγκατάσταση της μονάδας 6.3 Συνιστώμενα βήματα για τη μηχανική εγκατάσταση ανύψωσης της μονάδας ανύψωσης 1. Έλεγχος των στοιχείων που περιλαμβάνονται. Σχετικά με το τι Γενικές οδηγίες για τη σωστή μηχανική εγκατάσταση της περιλαμβάνεται, βλέπε κεφάλαιο 2. Τι περιλαμβάνει. μονάδας...
Page 133
5. Σύνδεση του σωλήνα κατάθλιψης. 7. Τοποθέτηση του ελεγκτή LC 220 Τοποθετήστε μία βάνα απομόνωσης μεταξύ της βαλβίδας αντεπιστροφής και του εύκαμπτου σωλήνα σύνδεσης που σας Προειδοποίηση έχει προμηθευτεί, DN 100 (εσωτερική διάμετρος 110 mm). Πριν από την πραγματοποίηση οποιωνδήποτε Μία...
Page 134
7.3 Ηλεκτρική σύνδεση • ∆ιακόπτης 3 (χρονικό διάστημα σέρβις): Προειδοποίηση Θέση Περιγραφή Ο LC 220 πρέπει να συνδέεται σύμφωνα με τους Η λειτουργία υπενθύμισης ότι είναι ώρα για συντήρηση ισχύοντες κανόνες και τα πρότυπα για την εν είναι ενεργοποιημένη. Η κίτρινη ενδεικτική λυχνία θα λόγω...
Page 135
7.5 ∆ιαγράμματα καλωδίωσης 8. Πρώτη εκκίνηση Προειδοποίηση Πριν την έναρξη εργασιών οποιασδήποτε φύσης στην αντλία που χρησιμοποιείται για την άντληση υγρών, τα οποία μπορεί να είναι επικίνδυνα για την υγεία, πρέπει να προηγηθεί καλός καθαρισμός και εξαερισμός της αντλίας, του φρεατίου, κ.λ.π., σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
Page 136
δακτυλίου-Ο μεταξύ της αντλίας και της φλάντζας στήριξης. Πραγματοποιήστε ένα δοκιμαστικό έλεγχο λειτουργίας με καθαρό νερό. Σε περίπτωση θορύβου, κραδασμών και μη κανονικής λειτουργίας, επικοινωνήστε με την Grundfos. • Στυπιοθλίπτης άξονα Ελέγξτε το στυπιοθλίπτη άξονα, το δακτύλιο-Ο και το λάδι.
Page 137
χρησιμοποιηθεί για ένα υγρό, το οποίο είναι επιβλαβές ή τοξικό, θα χαρακτηριστεί ως μολυσμένη. Εάν ζητηθεί από την Grundfos να επισκευάσει αυτήν τη μονάδα, θα πρέπει να της παρασχεθούν όλες οι σχετικές λεπτομέρειες με το αντλούμενο υγρό, κ.λ.π., πριν της παραδοθεί η μονάδα για...
Page 138
Καθαρίστε τον αισθητήρα στάθμης (βλέπε κεφάλαιο 9.2 Καθαρισμός του αισθητήρα στάθμης) και εκκινείστε ξανά. Εάν το σήμα συνεχίζει να είναι λάθος, επικοινωνήστε με το σέρβις της Grundfos. g) To κύκλωμα ισχύος ή η πλακέτα LED είναι Αντικαταστήστε το κύκλωμα ισχύος ή την πλακέτα LED.
Page 139
11. Τεχνικά στοιχεία 11.1 Μονάδα ανύψωσης 11.1.3 Αισθητήρας στάθμης Τάση τροφοδοσίας: 12 V Βάρος: Ανάλογα με το μοντέλο. Βλέπε πινακίδα Έξοδος σήματος: 0-5 V Περιοχή θερμοκρασίας: 0-40 °C Για μικρές χρονικές περιόδους έως 60 °C 11.2 Ελεγκτής LC 220 (το πολύ 5 λεπτά ανά ώρα). Συνθήκες...
Page 140
11.3 Καμπύλες απόδοσης Οι καμπύλες παρουσιάζονται μόνο ως οδηγοί και δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται ως καμπύλες εγγύησης. Οι ανοχές είναι κατά ΙSO 9906 Παράρτημα Α. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h]...
Page 141
Το προϊόν αυτό και τα εξαρτήματά του θα πρέπει να απορριφθούν με ένα φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο: 1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο επισκευών. Υπόκειται σε τροποποιήσεις.
2. Ámbito de entrega Instalación del controlador LC 220 Ubicación Las estaciones elevadoras Grundfos Multilift MSS se suministran Instalación mecánica completas junto con el tanque colector, la bomba, el sensor de Conexión eléctrica nivel, la válvula de retención (según el modelo) y el controlador Configuración del controlador LC 220...
El agua de lluvia no debe ser descargada en una estación ele- vadora dentro de un edificio de conformidad con EN 12056-4. En caso de duda, póngase en contacto con Grundfos. No descargue las siguientes sustancias/tipos de aguas residua- les mediante estaciones elevadoras: •...
5.1 Estación elevadora según EN 33 y EN 37. Se pueden conectar otros aparatos sanita- Las estaciones elevadoras Grundfos Multilift MSS se suministran rios a las otras conexiones. completas con bombas sumergibles monofásicas o trifásicas La siguiente tabla indica el volumen y el volumen útil...
Page 145
Placa de características de la bomba 5.1.4 Sensor de nivel La placa de características está impresa en la bomba. El sensor de presión piezorresistivo situado en el controlador está conectado a un tubo de presión en el tanque mediante un tubo flexible.
5.2 Controlador LC 220 En caso de que se produzca un corte del suministro eléctrico, la salida de alarma común, que es un contacto de conmutación, El controlador de nivel sirve para encender y apagar la bomba puede enviar la señal de alarma a una sala de control por medio Multilift MSS, según el nivel del líquido que haya medido el sen- de una fuente de energía externa.
Page 147
5.2.1 Diseño El controlador de nivel LC 220 incorpora los componentes nece- sarios, como relés y un panel de control con luces testigo que indican las condiciones de funcionamiento y avisan de las ave- rías. Además, tiene una entrada de nivel que se activa directa- mente mediante el tubo de presión situado dentro del tanque colector.
Page 148
5.2.3 Diseño interno del controlador LC 220 La figura 9 muestra el diseño interno del controlador LC 220. Nota: Conexión de cable para pos. 10: Utilice una abrazadera para cables si los cables sobre- salen más de 20 mm a partir de la funda de cable. 82 81 Fig.
Page 149
Pos. Descripción Números de terminales Terminales para suministro eléctrico PE, N, L3, L2, L1 Terminales para conectar la bomba W1, V1, U1, N, PE Terminales para conectar un interruptor de nivel externo 230 V, NO 35, 36 Contactos de conmutación sin Terminales para la señal de salida "alarma común"...
6. Instalación de la estación elevadora 6.1 Descripción general Antes de instalar la estación elevadora Multilift MSS, compruebe que se cumplen todas las normativas locales en vigor respecto a la ventilación, acceso a las estaciones, etc. 6.1.1 Plano de instalación Fig.
6.2 Directrices para la instalación de la estación 6.3 Pasos recomendados para la instalación mecánica elevadora de la estación elevadora 1. Verifique el ámbito de entrega. Para comprobar el ámbito de Directrices para una correcta instalación mecánica de la entrega, véase la sección 2. Ámbito de entrega. estación elevadora de conformidad con EN 12056-4 2.
5. Conectar la tubería de descarga. 7. Instalación del controlador LC 220 Instale una válvula de corte entre la válvula de retención y el tubo flexible de conexión incluido de DN 100 ( diámetro inte- Aviso rior de 110 mm). Se puede garantizar una conexión flexible si Antes de realizar cualquier conexión en el contro- se deja una distancia de aproximadamente 5 cm entre los lador LC 220 o de trabajar con la bomba, el pozo,...
7.3 Conexión eléctrica • Interruptor 3 (intervalo de mantenimiento): Aviso Pos. Descripción El controlador LC 220 debe conectarse según las La función para recordar que ha llegado el momento de normas y estándares en vigor para las aplicacio- realizar labores de mantenimiento está activada. nes específicas.
7.5 Esquemas de conexiones eléctricas 8. Puesta en marcha Aviso Antes de empezar cualquier trabajo en una bomba utilizada para bombear líquidos que pue- den resultar perjudiciales para la salud, limpie y purgue de forma exhaustiva la bomba, pozo, etc. de acuerdo con las normativas locales.
Es recomendable sustituir la junta tórica entre la bomba y la brida de sujeción. Realice una prueba de funcionamiento con agua limpia. En caso de ruidos, vibraciones y funcionamiento anómalo, póngase en contacto con Grundfos. • Cierre del eje Compruebe el cierre del eje, la junta tórica y el aceite.
Al pedirle a Grundfos la reparación de una estación elevadora, Grundfos debe ser informado de los detalles del líquido bom- beado, etc., antes de la devolución de la misma. De lo contrario, Grundfos puede negarse a reparar la estación elevadora.
Si la señal con- tinúa siendo errónea, por favor, póngase en contacto con el servicio de asistencia de Grundfos. g) El cuadro del circuito eléctrico o el cuadro Sustituir el cuadro del circuito eléctrico o el cuadro LED.
11. Datos técnicos 11.1 Estación elevadora 11.2 Controlador LC 220 Peso: En función del modelo. Véase Controlador la placa de características Tipos de tensión, tensiones 1 x 230 V, 3 x 400 V Rango de temperatura: 0-40 °C nominales: Durante periodos breves hasta Tolerancias de tensión para - 15 %/+ 10 % de tensión 60 °C (máx.
11.3 Curvas de rendimiento Las curvas son solo orientativas y no deben utilizarse como curvas de garantía. Tolerancias según ISO 9906 Anexo A. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h]...
1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio téc- nico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
Installation du régulateur LC 220 Lieu d'installation 2. Contenu de la livraison Installation mécanique Les stations de relevage Grundfos Multilift MSS sont fournies Connexion électrique avec un réservoir, une pompe, un capteur de niveau, un clapet Réglage du LC 220 anti-retour (selon le type) et un régulateur LC 220.
écoulement libre vers le niveau d’égout. Les stations de relevage lateur LC 220 et accessoires de branchement. Selon la variante, Grundfos Multilift MSS sont conçues pour la collecte et le pom- un clapet anti-retour est inclus. page des liquides suivants : Les composants sont décrits ci-après.
EN 33 et EN 37. 5.1 Station de relevage D'autres appareils sanitaires peuvent être branchés aux autres Les stations de relevage Grundfos Multilift MSS sont fournies orifices. complètes et équipées de pompes immergées monophasées ou Le volume du réservoir et le volume effectif (différence de volume...
Page 164
Plaque signalétique, pompe 5.1.4 Capteur de niveau La plaque signalétique est imprimée sur la pompe. Le capteur de pression piézorésistant situé dans le régulateur est connecté par un tuyau jusqu'au tube de pression dans le réser- voir. Le bouchon vissé où le tuyau est connecté inclut un piège à condensats et un raccord pour tube DN 100.
5.2 Régulateur LC 220 Pour les mises à jour et réglages, un logiciel peut être connecté. Un journal affiche les 20 derniers défauts ainsi que le nombre de Le régulateur de niveau démarre et arrête la pompe Multilift MSS démarrages et d'heures de fonctionnement (accessoire). en fonction du niveau de liquide mesuré...
Page 166
5.2.1 Conception Le régulateur de niveau LC 220 intègre les composants néces- saires tels que les relais, le panneau de commande avec les voyants lumineux pour indiquer les conditions de fonctionnement et les défauts. Également équipé d'une entrée de niveau activée directement via le tube de pression à...
Page 167
5.2.3 Schéma interne du LC 220 Figure 9 : schéma interne du LC 220. Remarque : Raccord câble pour pos. 10 : Utiliser un collier de serrage si les fils dépassent la gaine de plus de 20 mm. 82 81 Fig.
Page 168
Pos. Description Numéros des bornes Bornes d'alimentation PE, N, L3, L2, L1 Bornes de connexion de la pompe W1, V1, U1, N, PE Bornes de connexion d'un capteur de niveau externe 230 V, NO 35, 36 Contacts libres NO/NC avec Bornes du signal de sortie "alarme commune"...
6. Installation de la station de relevage 6.1 Description générale Avant d'installer la station de relevage Multilift MSS, assurez-vous que les réglementations locales concernant la ven- tilation, l'accès aux stations, etc. sont bien respectées. 6.1.1 Schéma d’installation Fig. 10 Schéma d’installation Pos.
6.2 Directives pour l'installation de la station de 6.3 Étapes recommandées pour l'installation relevage mécanique de la station de relevage 1. Vérification de l'intégrité de la livraison. Pour l'intégrité de la Directives pour une installation mécanique appropriée de la livraison, voir le paragr. 2. Contenu de la livraison. station de relevage conformément à...
5. Branchement de la tuyauterie de refoulement. 7. Installation du régulateur LC 220 Installer un robinet d'arrêt entre le clapet anti-retour et le rac- cord flexible fourni, DN 100 (interne ∅110). Un raccord Avertissement flexible peut être assuré si un espace d'env. 5 cm est laissé Avant d'établir toute connexion au LC 220 ou de entre les extrémités des tuyauteries d'aspiration, de refoule- travailler sur la pompe, le puits, etc., s'assurer...
7.3 Connexion électrique • Micro-interrupteur 3 (intervalle de maintenance) : Avertissement Pos. Description Le LC 220 doit être branché conformément aux Fonction de rappel de la maintenance activée. règles et normes en vigueur pour l'application en Le voyant lumineux jaune s'allume lorsqu'il est temps question.
7.5 Schémas de câblage 8. Mise en service Avertissement Avant toute intervention sur une pompe utilisée pour le pompage de liquides dangereux pour la santé, nettoyer/purger parfaitement la pompe, le puits, etc., conformément aux réglementations locales. Avertissement Avant d'établir toute connexion au LC 220 ou de travailler sur la pompe, le puits, etc., s'assurer que l'alimentation électrique a été...
Procéder comme suit : 1. Fermer le robinet d'arrêt de la tuyauterie de refoulement et de S’il est demandé à Grundfos de réparer cette station de relevage, la tuyauterie d'aspiration (si elles ont été installées) ou vider la il convient de contacter Grundfos en indiquant le liquide pompé, tuyauterie de refoulement en serrant la vis de purge située sur...
Nettoyer le capteur de niveau (voir paragraphe 9.2 Nettoyage du capteur de niveau), puis redémarrer. Si le signal est toujours incorrect, contacter le SAV Grundfos. g) Le circuit d'alimentation ou la carte LED est Remplacer le circuit d'alimentation ou la carte LED.
11. Caractéristiques techniques 11.1 Station de relevage 11.2 Régulateur LC 220 Poids : Selon la variante. Voir plaque signalétique Régulateur Plage de température : 0-40 °C Pour des périodes courtes, Variantes de tension, tensions 1 x 230 V, 3 x 400 V jusqu'à...
11.3 Courbes de performance Les courbes sont des valeurs moyennes. Tolérances conformément à l'annexe A de la norme ISO 9906. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h] [kW]...
: 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
Page 179
Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute 1. Sigurnosne upute Prijevod originalne engleske verzije. SADRŽAJ Upozorenje Korištenje ovog proizvoda zahtijeva iskustvo Stranica i poznavanje proizvoda. Sigurnosne upute Osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili Općenito mentalnim sposobnostima ne smiju koristiti Označavanje uputa ovaj proizvod, osim ako su pod nazdorom ili Kvalifikacija i školovanje osoblja su poučene o upotrebi ovog proizvoda od osobe...
Page 180
3. Opseg isporuke Grundfos Multilift MSS precrpne stanice se isporučuju zajedno sa sabirnim spremnikom, crpkom, senzorom razine, protupovratnim ventilom (ovisno o vrsti) i LC 220 regulatorom. I senzor i crpka su na regulator spojeni sa 4 ili 10 m crijeva i kabela.
Page 181
6.1 Precrpna stanica tkanine, fekalije, itd., ispod razine kanalizacije iz manjih zgrada Grundfos Multilift MSS precrpne stanice se isporučuju zajedno s kao što su privatne kuće, stanovi, kuće za odmor itd. jednofaznim ili trofaznim potopnim crpkama spojenim na LC 220 Nemojte crpiti kišnicu sa Multilift MSS precrpnim stanicama iz ova...
Page 182
6.1.1 Sabirni spremnik Natpisna pločica, crpka Natpisna pločica je otisnuta na crpki. Sabirni spremnik nepropusan za plin, neugodne mirise i tlak je izrađen od polietilena (PE) otpornog na otpadne vode i ima sve potrebne priključke za spajanje ulaznih cijevi, ispusnih cijevi, cijevi za odzračivanje i ručno upravljanu membransku crpku, koja je dostupna kao dodatna oprema.
Page 183
6.1.4 Senzor razine LC 220 regulator ima sljedeće funkcije: • on/off upravljanje jedne crpke za otpadne vode temeljeno na Piezorezistivni senzor tlaka smješten u regulatoru je priključen kontinuiranom signalu piezorezistivnog, analognog senzora putem crijeva na tlačnu cijev u spremniku. Navojni čep gdje je razine crijevo priključeno uključuje sakupljača kondenzata i priključak za DN 100 cijev.
Page 184
Natpisna pločica, LC 220 regulator 6.2.2 Upravljački elementi i signalne žaruljice Aktualni tip regulatora, naponska varijanta, itd., navedeni su u Tablica u nastavku daje opis funkcija različitih upravljačkih tipskoj oznaci na natpisnoj pločici smještenoj sa strane na ormaru elemenata i signalnih žaruljica: regulatora.
Page 185
6.2.3 Unutarnji raspored LC 220 Slika 9 prikazuje unutarnji raspored LC 220. Napomena: Kabelski priključak za poz. 10: Koristite kabelsku vezicu ako vodovi izlaze više od 20 mm iz plašta. 82 81 Slika 9 Unutarnji raspored LC 220...
Page 186
Poz. Opis Brojevi stezaljke Stezaljke za opskrbu električnom energijom PE, N, L3, L2, L1 Stezaljke za spajanje crpke W1, V1, U1, N, PE Stezaljke za spajanje vanjske sklopke razine 230 V, NO 35, 36 Bezpotencijalni kontakti Stezaljke za "opći alarm" izlazni signal prebacivanja NO/NC sa maks.
Page 187
7. Ugradnja precrpne stanice 7.1 Općeniti opis Prije ugradnje Multilift MSS precrpne stanice, provjerite sve lokalne propise koji se odnose na provjetravanje, pristup stanici, itd. 7.1.1 Montažna skica Slika 10 Montažna skica Poz. Dodatna oprema Broj proizvoda Brtva utičnice, DN 100 97726942 Brtva utičnice, DN 50 Membranska crpka, 1½"...
Page 188
7.2 Smjernice za ugradnju precrpne stanice 7.3 Preporučeni koraci za mehaničku ugradnju precrpne stanice Smjernice za ispravnu mehaničku ugradnju precrpne stanice prema EN 12056-4 1. Provjera opsega isporuke. Za opseg isporuke, pogledajte poglavlje 3. Opseg isporuke. Pogledajte poglavlje 7.1.1 Montažna skica. 2.
Page 189
8. Instalacija LC 220 regulatora Upozorenje Prije izvođenja bilo kakvih spajanja na LC 220 ili radova na crpki, jami, itd., isključite opskrbu električnom energijom i osigurajte da se ne može nehotice uključiti. Montažu mora izvesti ovlaštena osoba, sukladno lokalnim propisima. 8.1 Mjesto montaže Upozorenje Nemojte ugrađivati LC 220 regulator u...
Page 190
8.3 Električni priključak • Prekidač 3 (servisni interval): Upozorenje Poz. Opis LC 220 mora biti priključen u skladu s pravilima Funkcija podsjetnika da je vrijeme za održavanje je struke i standardima koji važe za primjenu za koju aktivirana. Žuta signalna žaruljica se uključuje kada je je namijenjen.
Page 191
8.5 Dijagrami ožičenja 9. Puštanje u pogon Upozorenje Prije početka bilo kakvih radova na crpki koja će se koristiti za dizanje tekućina koje mogu biti opasne po zdravlje, dobro očistite i odzračite crpku, jamu i sl. sukladno lokalnim propisima i normama.
Page 192
Prilikom eventualnog zahtjeva za servisiranjem precrpnog sastavljanju protupovratnog ventila. uređaja, prije slanja uređaja na servis potrebno je kontaktirati Grundfos s detaljima o dizanom mediju itd. U protivnom Grundfos može odbiti servisiranje precrpne stanice. Precrpne stanice koje su bile u dodiru s dizanom tekućinom moraju se temeljito očistiti prije nego se vrate Grundfosu.
Page 193
Očistite senzor razine (pogledajte poglavlje 10.2 Čišćenje senzora razine), i ponovno pokrenite. Ako je signal još uvijek pogrešan, molimo nazovite Grundfos servis. g) Strujna ploča ili LED ploča su neispravni. Zamijenite strujnu ploču ili LED ploču. h) Nova postavka DIP sklopke ne funkcionira Isključite opskrbu električnom energijom regulatora na...
Page 194
12. Tehnički podaci 12.1 Precrpna stanica 12.2 LC 220 regulator Težina: Ovisno o varijanti. Pogledajte natpisnu pločicu Regulator Temperaturno područje: 0-40 °C Kratkotrajno do 60 °C Varijante napona, nazivni 1 x 230 V, 3 x 400 V (maks. 5 minuta po satu) naponi: Uvjeti poplave: Maks.
Page 195
12.3 Radne krivulje Krivulje su namijenjene samo kao smjernice i ne smiju se koristiti kao garantirane krivulje. Odstupanja sukladno ISO 9906, dodatak A. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h]...
Page 196
13. Zbrinjavanje Ovaj se proizvod, a isto vrijedi i za njegove dijelove, mora zbrinuti sukladno čuvanju okoliša: 1. U tu svrhu rabiti lokalne javne ili privatne tvrtke za zbrinjavanje otpada. 2. Ukoliko to nije moguće, povežite se s najbližom Grundfosovom filijalom ili radionicom. Zadržano pravo tehničkih izmjena.
Page 197
Fasi consigliate per l'installazione meccanica della stazione di sollevamento 2. Contenuto del materiale consegnato Installazione del pannello LC 220 Le stazioni di sollevamento Grundfos Multilift MSS sono fornite Posizione complete di serbatoio di raccolta, pompa, sensore di livello, val- Installazione meccanica vola di non ritorno (in relazione al modello) e pannello LC 220.
Page 198
Le stazioni di solle- pannello LC 220 e accessori di collegamento. Secondo il vamento Grundfos Multilift MSS sono progettate per la raccolta e modello, possono essere dotate di valvola di non ritorno. il pompaggio dei seguenti liquidi: Di seguito una descrizione dei componenti.
Page 199
5. Descrizione prodotto 5.1.1 Serbatoio di raccolta Il serbatoio di raccolta è stagno a gas, odori e pressione, è realiz- Le stazioni di sollevamento Multilift MSS sono descritte nelle zato in polietilene (PE) resistente alle acque reflue e dispone di seguenti sezioni: tutte le bocche per le tubazioni di afflusso, di mandata, di spurgo •...
Page 200
Targhetta di identificazione della pompa 5.1.4 Sensore livello La targhetta è stampata sulla pompa. Il sensore di pressione piezoresistivo posto all'interno del regola- tore è collegato attraverso un tubo al tubo di pressione nel serba- toio. Il tappo a vite al quale il tubo è collegato include un intercet- tatore di condensazione e un collegamento per un tubo DN 100.
Page 201
5.2 Pannello LC 220 È possibile collegare un PC Tool al fine di applicare gli aggiorna- menti e ulteriori regolazioni. Il pannello di controllo avvia e arresta la pompa MSS Multilift in Inoltre, è possibile leggere un registro di almeno 20 guasti, base al livello di liquido misurato dal sensore di livello piezoresi- e il numero degli avvii e delle ore di esercizio (accessorio).
Page 202
5.2.1 Tipo Il pannello di controllo LC 220 include tutti i componenti neces- sari, come relè e pannello di controllo con spie luminose per indi- cazione delle condizioni di guasto e funzionamento. Ha integrato inoltre un ingresso di livello che è attivato dall'aria compressa direttamente mediante il tubo di pressione all'interno del serba- toio di raccolta.
Page 203
5.2.3 Layout interno dell' LC 220 La figura 9 mostra il layout interno dell'LC 220. Nota: Connessione cavo per pos. 10: Utilizzare la fascetta del cavo se i fili del cavo si sporgono per più di 20 mm dalla guaina del cavo. 82 81 Fig.
Page 204
Pos. Descrizione Numeri morsetti Morsetti di alimentazione PE, N, L3, L2, L1 Morsetti collegamento pompa W1, V1, U1, N, PE Morsetti collegamento sensore di livello esterno 230 V, NO 35, 36 Contatti di commutazione a Morsetti segnale in uscita "allarme comune" potenziale zero NO/NC con max.
Page 205
6. Installazione della stazione di sollevamento 6.1 Descrizione generale Prima di installare le stazioni di sollevamento Multilift MSS, verificare che siano rispettate tutte le normative locali in materia di sfiato, accesso alle stazioni, ecc.. 6.1.1 Schema di installazione Fig. 10 Schema di installazione Pos.
Page 206
6.2 Linee guida per l'installazione della stazione di 6.3 Fasi consigliate per l'installazione meccanica della sollevamento stazione di sollevamento 1. Verifica del contenuto del materiale consegnato. Per il conte- Linee guida per la corretta installazione meccanica della nuto del materiale consegnato, vedi sezione 2. Contenuto del stazione di sollevamento conformemente a quanto disposto materiale consegnato.
Page 207
5. Collegamento del tubo di mandata. 7. Installazione del pannello LC 220 Installare una valvola di isolamento tra la valvola di non-ritorno e il tubo flessibile fornito, DN 100 (diametro Avvertimento interno 110 mm). È possibile garantire un collegamento flessi- Prima di effettuare collegamenti nell'LC 220 o di bile se viene lasciata una distanza di circa 5 cm tra le estre- operare sul pozzo o sulle pompe, accertarsi che...
Page 208
7.3 Collegamento elettrico • Switch 3 (intervallo di servizio): Avvertimento Pos. Descrizione Il pannello LC 220 deve essere collegato in con- La funzione, per ricordare che è ora di effettuare una formità con le disposizioni e le norme in vigore manutenzione, è...
Page 209
7.5 Schemi di cablaggio 8. Avviamento Avvertimento Prima di iniziare a lavorare su pompe utilizzate per liquidi potenzialmente pericolosi per la salute, pulire e spurgare accuratamente le pompe, i pozzetti, ecc. in conformità alle norma- tive locali. Avvertimento Prima di effettuare collegamenti nell'LC 220 o di operare sul pozzo o sulle pompe, accertarsi che l'alimentazione elettrica sia stata disinserita e non possa venire accidentalmente ripristinata.
Page 210
(se installato), oppure spurgare il tubo Grundfos tutti i dettagli sul liquido pompato ecc. prima di inviare serrando l'apposita vite sul lato della valvola di non ritorno. in manutenzione la stazione di sollevamento. In caso contrario, Vedi sezione 5.1.3 Valvola di non ritorno.
Page 211
Pulire il sensore di livello (vedi sezione 9.2 Pulizia del trasmettitore di livello), e avviare nuovamente. Se il segnale risulta ancora errato, interpellare la manu- tenzione autorizzata Grundfos. g) Il circuito di alimentazione o la scheda dei Sostituire circuito di alimentazione o scheda LED.
Page 212
11. Caratteristiche tecniche 11.1 Stazione di sollevamento 11.2 Pannello LC 220 Peso: Secondo la variante. Vedi la targhetta Pannello di controllo Campo di temperatura: 0-40 °C Per brevi periodi, fino a 60 °C Varianti di tensione, 1 x 230 V, 3 x 400 V (max.
Page 213
11.3 Curve di prestazione Le curve sono sono intese come indicative e non devono essere considerate come curve garantite. Tolleranze secondo ISO 9906 Allegato A. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h]...
Page 214
Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Soggetto a modifiche.
Page 215
LC 220- ны орнату Cымды схемалар 2. Жеткізу жинағы Іске қосу Күтім жасау жəне техникалық қызмет көрсету Grundfos Multilift MSS көтерілім станциялары жинақтауыш Электр техникалық қызмет көрсету сиымдылығымен,сорғы,датчик деңгейі,кері клапан (тұрпатына Деңгей датчигін тазалау қатысты) жəне де LC 220 контроллерімен бірге алдынөала...
Page 216
3. Жалпы мəліметтер 3.1 Мақсаты Grundfos Multilift MSS сору станциясы қысымы жоқ ағымнан Grundfos Multilift MSS көтерілім станциялары жинақтауыш канализация жүйесінің деңгейіне тұрмыстық сарқын суларды сиымдылығымен,сорғы,датчик деңгейі, LC 220 контроллері қотару үшін жасалған. Grundfos Multilift MSS көтеру жəне іске қосылуға арналған керек-жарақпен жбірге...
Page 217
6. Су көтеру станциясын орнату жəне келесі бөлімдерде жоғарыдағы құрамдастар бір құрылғы ретінде сипатталған. 5.1 Сорап станциясы Grundfos Multilift MSS су көтеру станциялары ультрадыбыстық деңгей датчигі кірістірілген LC 220 контроллеріне қосылған дыбыстан жүйрік бір немесе үш фазалық батырылатын сорғылар бар күйде толығымен қамтамасыз етіледі.
Page 218
5.1.1 Жинау қоймасы Фирмалық тақтайша, сорғы Фирмалық тақтайша сорғыда көрсетілген. Газды, жағымсыз иісті жəне қысымды жібермейтін жинау қоймасы ағынды суға төзімді полиэтиленнен жасалған жəне оның кіріс құбырларды, шығару құбырын, желдету құбырын жəне қосымша ретінде қол жетімді қолмен басқарылатын сорғыны қосуға қажет барлық порттары бар. Сонымен, жинау...
Page 219
5.1.4 Деңгей датчигі 5.2 LC 220 басқару жүйесі Контроллерде орналасқан пьезоретивті қысым датчигі шланг Деңгей контроллері пьезористивті деңгей датчигі өлшеген арқылы қоймадағы қысым құбырына жалғанған. сұйықтық деңгейіне сай Multilift MSS сорғысын қосады жəне Шланг жалғанған бұранда қалпақшасында конденсатты өшіреді. Іске қосу деңгейіне жеткенде, сорғы іске қосылады қақпан...
Page 220
PC құралы жаңартуларды енгізу үшін жəне басқа да нұсқаулықтар үшін байланыстырылады. Бұдан басқа, соңғы 20 тіркелген ақаулық сондай да басталу саны жəне жұмыс сағаттары (сыбайлас) көріне алады. Түр кілті, LC 220 контроллері Мысыл LC 220 .230 LC 220 = контроллер түрі 1 = бір...
Page 221
5.2.1 Дизайн LC 220 деңгей контроллерде керекті бөлшектер бар мысалы реле, бақылау панелдегі жұмыс күйін мен ақаулықты білдіретін сигналдық шамдар. Бұған қоса, оның жинау қоймасындағы қысым құбыры арқылы тікелей белсендіретін деңгей кірісі бар. Ақырында онда қуат көзіне, сорғыға қосатын жерлері бар жəне жалпы дабылға арналған шығу дабыл сигналы...
Page 222
5.2.3 LC 220 контроллерінің ішкі орналасуы 9-суретінде LC 220 контроллерінің ішкі орналасуы көрсетілген. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: 10 суретке сəйкес кабельдің байланысы; Кабельдің аяғынан 20 мм асып кетсе, кабельдік байланысты орнатыңыз. 82 81 9. сур. LC 220 контроллерінің ішкі орналасуы...
Page 223
Орын. Сипаттама Клемма нөмірлері Қуат көзінің клеммалары PE, N, L3, L2, L1 Сорғыны қосу клеммалары W1, V1, U1, N, PE Сыртқы деңгей қосқышын қосу клеммалары 230 В, NO 35, 36 NO/NC кернеу жоқ ауыстыру Шығыс сигналының "жалпы дабылының" түйіспелері, ең жоғары клеммалары...
Page 224
6. Су көтеру станциясын орнату 6.1 Жалпы мəліметтер Multilift MSS су көтеру станциясын орнатылу дейін, желдетуге, станцияларға қатынасуға, т.б. қатысты барлық жергілікті ережелердің сақталуын қамтамасыз етіңіз. 6.1.1 Орнату сызбасы 10. сур. Орнату сызбасы Орын Керек-жарақтар Өнім нөмірі Құбыр аузының тығыздауышы, DN 100 97726942 Құбыр...
Page 225
6.2 Су көтеру станциясын орнату нұсқаулар 6.3 Су көтеру станциясын орнату сатылары 1. Жеткізу жинағын тексеру. Жеткізу жинағын 2. Жеткізу Су көтеру станциясын дұрыс механикалық орнату жинағы бөлімінде қараңыз. туралы нұсқаулар EN 12056-4 стандартына сай. 2. Керекті тесіктерді кесіп енгізулерді дайндаңыз. DN 100 6.1.1 Орнату...
Page 226
5. Шығару құбырын жалғау. 7. LC 220 контроллерін орнату Бір бағыттық клапан мен берілген DN 100 икемді қосылым шлангысының (ішкі диаметр 0 110) арасында изоляциялау Назар аударыңыз клапанын орнатыңыз. Икемді қосылымды кіріс, шығару LC 220-те кез- келген қосуларды орындамас жəне желдету құбырларының соңдарының жəне су көтеру бұрын, электр...
Page 227
7.3 Электр жабдығын жалғау • 3-ші қосқыш (қызмет көрсету аралығы): Назар аударыңыз Орын. Сипаттама LC 220 контроллерін қарастырылып Техникалық қызмет көрсету уақыты келген ескерту отырған қолданысқа қатысты ережелерге функциясы қосылған. Жасыл шам техникалық жəне стандарттарға сай жалғау керек. қызмет көрсету қажет болғанда жанады. Техникалық...
Page 228
7.5 Cымды схемалар 8. Іске қосу Назар аударыңыз Денсаулыққа қауіпті болуы мүмкін сұйықтықтарды сору үшін пайдаланылатын сорғымен кез келген жұмысты бастау алдында сорғыны, шұңқырды, т.б. жергілікті ережелерге сай мұқият тазалаңыз жəне желдетіңіз. Назар аударыңыз LC 220-те кез- келген қосуларды орындамас бұрын, электр...
Page 229
қысқыштарды босатыңыз. O-тəрізді сақинаны сорғы мен тірейтін фланец арасына орнатуға кеңес береміз. Таза сумен сынақ іске қосуды орындаңыз. Шу, вибрация немесе қалыптан тыс жұмыс болса, Grundfos компаниясына хабарласыңыз. • Білік тығыздауышы Білік тығыздаушты,O-тəрізді сақинаны жəне майды 19. сур. Қысым құбырын шығару...
Page 230
Егер Multilift су көтеру станциясы денсаулыққа зиянды немесе уландырғыш сұйықтық үшін пайдаланылса, ол ласталған деп жіктеледі. Егер Grundfos компаниясынан су көтеру станциясына қызмет көрсету сұралса, Grundfos компаниясына су көтеру станциясын қызмет көрсетуге қайтару алдында тартылған сұйықтық, т.б. туралы мəліметтермен хабарласу керек.
Page 231
болса ауыстырыңыз. Деңгейдiң датчигi ақаулы. Деңгей датчигін тазартыңыз( 9.2 Деңгей датчигін тазалаубөлімін қараңыз), жəне қайта іске қосыңыз. Егер сигнал əлі де дұрыс емес болса, Grundfos қолдау қызметіне хабарласыңыз. g) Қуат тізбегінің тақтасы немесе жарық Қуат тізбегінің тақтасы немесе жарық диоды...
Page 232
11. Техникалық деректер 11.1 Сорап станциясы 11.1.3 Деңгей датчигі Қуат кернеуі: 12 В Салмағы: Вариантқа байланысты. Фирмалық тақтайшаны Iығыс сигналы: 0-5 В қараңыз 11.2 LC 220 басқару жүйесі Температура ауқымы: 0-40 °C 60 °C Басқару жүйесі (макс. сағатына 5 минут) дейін...
Page 233
11.3 Жұмыс атқару мінездемесі Қисық мінездемелер тек қана нұсқаулық ретінде қолданылады, сондықтан оны кепiлдiк ретiнде қолдануға тиым салынады. Төзімділіктер ISO 9906 стандартының A қосымшасына сай. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h]...
Page 234
12. Жою Бұл бұйым, сондай-ақ, тораптар мен бөлшектер экология талаптарына сəйкес жойылуы тиіс: 1. Қоғамдық немесе жеке қоқыс жинау қызметтерін пайдаланыңыз. 2. Егер мұндай ұйымдар немесе фирмалар болмаса, жақын орналасқан филиалмен немесе Grundfos сервис орталығымен хабарласыңыз. Дұрыстауға жарамды.
Page 235
Pārsūknēšanas mezgla mehāniskās uzstādīšanas gaitā veicamās ieteiktās darbības 2. Piegādes apjoms Regulatora LC 220 uzstādīšana GRUNDFOS notekūdeņu pārsūknēšanas mezglus MULTILIFT Atrašanās vieta MSS piegādā iepriekš nokomplektētus ar savācējtvertni, sūkni, Mehāniskā uzstādīšana līmeņa sensoru, vienvirziena vārstu (atkarībā no tipa) un Elektriskais savienojums regulatoru LC 220.
Page 236
3. Vispārējs raksturojums 3.1 Pielietojums Grundfos pārsūknēšanas mezgli Multilift MSS ir paredzēti Grundfos notekūdeņu pārsūknēšanas mezglus Multilift MSS sadzīves notekūdeņu savākšanai un pārsūknēšanai tad, kad nav piegādā komplektā ar savācējtvertni, sūkni, līmeņa sensoru, brīvas plūsmas kanalizācijas kolektora līmenī. Ar Grundfos regulatoru LC 220 un savienošanas piederumiem.
Page 237
EN 33 5.1 Notekūdeņu pārsūknēšanas mezgls un EN 37. Citas sanitārās iekārtas var pievienot pie citām Grundfos pārsūknēšanas mezglus Multilift MSS piegādā ar atverēm. vienfāzes vai trīsfāžu iegremdējamu sūkni, kas ir savienots ar Savācējtvertnes tilpums un efektīvais tilpums (tilpums starp...
Page 238
Sūkņa pases datu plāksnīte 5.1.4 Līmeņa sensors Pases datu plāksnīte ir iespiesta uz sūkņa. Regulatorā ievietotais pjezorezistīvais spiediena sensors ar šļūtenes palīdzību ir savienots ar spiediencauruli tvertnē. Uzskrūvējamais vāciņš, kur šļūtene ir pievienota, ietver kondensāta podu un savienojumu DN 100 caurulei. Šī caurule, spiediencaurule, ieiet tvertnē.
Page 239
5.2 Regulators LC 220 Energoapgādes pārtraukuma gadījumā kopējais avārijsignalizācijas izvads, kas ir bezsprieguma Līmeņa regulators ieslēdz un izslēdz Multilift MSS sūkni atbilstīgi pārslēdzējkontakts, var pārsūtīt avārijas signālu dispečeru pjezorezistīvā, analogā līmeņa sensora mērītajam šķidruma punktam ar ārēja barošanas avota palīdzību. līmenim.
Page 240
5.2.1 Konstrukcija Līmeņa regulators LC 220 ietver tādus nepieciešamos komponentus kā releji un vadības pults ar indikatora kontrollampiņām darbības stāvokļu indikācijai un bojājuma indikācijām. Bez tam tam ir līmeņa ievads, kas tiek tieši aktivizēts, izmantojot spiediencauruli savācējtvetnē. Visbeidzot, tam ir energoapgādes spailes, savienojums ar sūkni un avārijsignalizācijas izvads kopējai avārijsignalizācijai.
Page 241
5.2.3 LC 220 iekšējais izkārtojums 9. ilustrācijā ir parādīts LC 220 iekšējais izkārtojums. Piezīme. Poz. 10 paredzētais kabeļu savienojums: Ja kabeļi izvirzās vairāk nekā 20 mm no kabeļa apvalka, kabeļi jāsasien. 82 81 9. ilustr. LC 220 iekšējais izkārtojums...
Page 242
Poz. Apraksts Spaiļu numuri Energoapgādes spailes PE, N, L3, L2, L1 Sūkņa pievienošanas spailes W1, V1, U1, N, PE Ārēja līmeņa releja pievienošanas spailes 230 V, NO 35, 36 Bezsprieguma pārslēgšanas Izejas signāla "kopēja avārijsignalizācija" spailes kontakti NO/NC ar maks. 250 V/2 A Iespiestā...
Page 243
6. Notekūdeņu pārsūknēšanas mezgla uzstādīšana 6.1 Vispārējs raksturojums Pirms notekūdeņu pārsūknēšanas mezgla Multilift MSS uzstādīšanas jāpārliecinās, ka ir ievēroti visi valstī spēkā esošie noteikumi attiecībā uz ventilāciju, piekļuvi mezgliem utt. 6.1.1 Uzstādīšanas skice 10. ilustr. Uzstādīšanas skice Poz. Piederumi Produkta numurs Ieliktņa blīvējums, DN 100 97726942 Ieliktņa blīvējums, DN 50...
Page 244
6.2 Notekūdeņu pārsūknēšanas mezgla uzstādīšanas 6.3 Pārsūknēšanas mezgla mehāniskās uzstādīšanas norādījumi gaitā veicamās ieteiktās darbības 1. Jāpārbauda piegādes apjoms. Informāciju par piegādes Notekūdeņu pārsūknēšanas mezgla pareizas mehāniskas apjomu sk. punktā 2. Piegādes apjoms. uzstādīšanas norādījumi saskaņā ar EN 12056-4 2. Jāsagatavo ievadi, izgriežot vajadzīgos caurumus. Jālieto Sk.
Page 245
5. Jāpievieno izplūdes caurule. 7. Regulatora LC 220 uzstādīšana Drošības vārsts jāuzstāda starp vienvirziena vārstu un piegādāto lokano savienotājcauruli, DN 100 (iekšējais Brīdinājums diametrs 110 mm). Lokanu savienojumu var iegūt, Pirms tiek sākti kādi savienojumi regulatorā ja starp ieplūdes, izplūdes un ventilācijas caurules galiem un LC 220 vai darbs sūknī, šahtā...
Page 246
7.3 Elektriskais savienojums • 3. slēdzis (tehniskās apkopes intervāls): Poz. Apraksts Brīdinājums LC 220 jāsavieno, ievērojot noteikumus un Ir aktivizēta funkcija, lai atgādinātu, ka ir pienācis laiks standartus, kas attiecas uz konkrēto lietojumu. veikt tehnisko apkopi. Kad būs pienācis laiks veikt tehnisko apkopi, degs dzeltenas krāsas indikatora kontrollampiņa.
Page 247
7.5 Montāžas shēmas 8. Iedarbināšana Brīdinājums Pirms tiek sākti jebkādi darbi sūknī, ko izmanto tādu šķidrumu sūknēšanai, kuri varētu būt bīstami veselībai, sūknis, šahta u.c. piederumi rūpīgi jāattīra un jāizvēdina saskaņā ar valstī spēkā esošiem noteikumiem. Brīdinājums Pirms tiek sākti kādi savienojumi regulatorā LC 220 vai darbs sūknī, šahtā...
Page 248
četras nerūsošā tērauda skavas. Ieteicams nomainīt apaļā šķērsgriezuma blīvgredzena blīvējumu starp sūkni un balstatloku. Jāveic izmēģinājuma darbība ar tīru ūdeni. Novērojot troksni, vibrācijas vai anormālu darbību, jāsazinās ar Grundfos. • Vārpstas blīvējums 19. ilustr. Spiediencaurules noņemšana Jāpārbauda vārpstas blīvējums, apaļā šķērsgriezuma blīvgredzens un eļļa.
Page 249
Ja vēlas uzticēt notekūdeņu pārsūknēšanas mezgla servisapkalpošanas izpildi uzņēmumam Grundfos, jānodrošina, lai Grundfos saņemtu detalizētu informāciju par sūknējamo šķidrumu utt. pirms notekūdeņu pārsūknēšanas mezgla nosūtīšanas servisapkalpošanas izpildei. Citādi Grundfos var atteikties pieņemt notekūdeņu pārsūknēšanas mezglu servisapkalpošanas veikšanai.
Page 250
Līmeņa sensora bojājums. Jāattīra līmeņa sensors (sk. punktā 9.2 Līmeņa sensora attīrīšana), un jāieslēdz vēlreiz. Ja signāls joprojām ir nepareizs, jāgriežas GRUNDFOS servisā. g) Iespiestā plate vai gaismas diožu plate ir Jānomaina iespiestā plate vai gaismas diožu plate. defektīva.
Page 251
11. Tehniskie dati 11.1 Notekūdeņu pārsūknēšanas mezgls 11.2 Regulators LC 220 Svars: Atkarībā no varianta. Sk. pases datu plāksnītē Regulators Temperatūru diapazons: 0-40 °C Īslaicīgi līdz 60 °C Sprieguma varianti, nominālie 1 x 230 V, 3 x 400 V (maks. 5 minūtes stundā) spriegumi: Plūdu apstākļi: Maks.
Page 252
11.3 Darba raksturlīknes Raksturlīknes ir dotas tikai informatīviem mērķiem un nav izmantojamas par garantētām raksturlīknēm. Pielaides ir saskaņā ar ISO 9906 A pielikumu. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h]...
Page 253
12. Likvidēšana Šis izstrādājums un tā detaļas jālikvidē vidi saudzējošā veidā: 1. Jāizmanto valsts vai privāto atkritumu savākšanas dienestu pakalpojumi. 2. Ja tas nav iespējams, jāsazinās ar tuvāko sabiedrību GRUNDFOS vai servisa darbnīcu. Iespējami grozījumi.
Page 254
įrengimo veiksmai 2. Tiekimo apimtis LC 220 valdiklio įrengimas Vieta Grundfos Multilift MSS išsiurbimo agregatai tiekiami surinkti, Mechaninis įrengimas su surinkimo baku, siurbliu, lygio jutikliu, atbuliniu vožtuvu Elektros jungtys (priklausomai nuo tipo) ir LC 220 valdikliu. Jutiklis ir siurblys yra LC 220 valdiklio nustatymas prijungti prie valdiklio 4 arba 10 m žarna ir kabeliu.
Page 255
3. Bendras aprašymas 3.1 Paskirtis Grundfos Multilift MSS išsiurbimo agregatai yra skirti surinkti ir Grundfos Multilift MSS išsiurbimo agregatai tiekiami pilnai išsiurbti buitinį kanalizacijos vandenį, kuris negali laisvai nutekėti sukomplektuoti – su surinkimo baku, siurbliu, lygio jutikliu, į kolektorių. Grundfos Multilift MSS išsiurbimo agregatai skirti LC 220 valdikliu ir prijungimo reikmenimis.
Page 256
EN 33 5.1 Išsiurbimo agregatas arba EN 37 reikalavimus. Prie kitų įvadų gali būti prijungti kiti Grundfos Multilift MSS išsiurbimo agregatai tiekiami su sanitariniai įrenginiai. vienfaziais arba trifaziais panardinamaisiais siurbliais, Bako tūris ir efektinis tūris (tūris tarp paleidimo ir sustabdymo prijungtais prie LC 220 valdiklio, ir turi lygio jutiklį.
Page 257
Siurblio vardinė plokštelė 5.1.4 Lygio jutiklis Vardinė plokštelė atspausdinta ant siurblio. Valdiklyje esantis pjezoresistorinis slėgio jutiklis yra žarnele sujungtas su bake esančiu slėgio vamzdžiu. Dangtelyje su sriegiu, prie kurio prijungta žarnelė, yra kondensato gaudyklė ir jungtis DN 100 vamzdžiui. Ši slėgio vamzdis nueina žemyn į baką.
Page 258
5.2 LC 220 valdiklis LC 220 valdiklio tipo žymėjimo paaiškinimas Lygio valdiklis įjungia ir išjungia Multilift MSS siurblį pagal Pavyzdys LC 220 .230 pjezorezistorinio analoginio lygio jutiklio išmatuotą skysčio lygį. Kai pasiekiamas paleidimo lygis, valdiklis siurblį paleidžia, o kai LC 220 = valdiklio tipas skysčio lygis nukrenta žemiau sustabdymo lygio –...
Page 259
5.2.1 Konstrukcija LC 220 lygio valdiklyje yra visi reikalingi mazgai – relės, valdymo skydelis su indikatoriais, rodančiais darbinę būseną ir sutrikimus. Taip pat yra lygio ėjimas, kuris aktyvuojamas tiesiai per surinkimo bake esantį slėgio vamzdį. Valdiklyje yra ir maitinimo gnybtai, siurblio prijungimo gnybtai ir bendro aliarmo signalo išėjimas.
Page 260
5.2.3 Vidinis LC 220 išdėstymas 9 pav. parodytas vidinis LC 220 išdėstymas. Pastaba. 10 poz. kabelio jungtis: jei laidai iš kabelio apvalkalo išsikiša daugiau kaip 20 mm, naudokite kabelio spaustukus. 82 81 9 pav. Vidinis LC 220 išdėstymas Poz. Aprašymas Gnybtų...
Page 261
6. Išsiurbimo agregato įrengimas 6.1 Bendras aprašymas Prieš įrengiant Multilift MSS išsiurbimo agregatą, pasirūpinkite, kad būtų tenkinami visi vietiniai reikalavimai dėl ventiliacijos, priėjimo prie išsiurbimo agregatų ir t.t. 6.1.1 Montavimo schema 10 pav. Montavimo schema Poz. Priedai Produkto numeris Sandarinimo mova, DN 100 97726942 Sandarinimo mova, DN 50 Diafragminis siurblys, 1½"...
Page 263
7. LC 220 valdiklio įrengimas Įspėjimas Prieš LC 220 valdiklyje darant bet kokias elektros jungtis, pradedant kokius nors darbus su siurbliu ar duobėje, reikia pasirūpinti, kad būtų išjungtas elektros maitinimas, ir kad jis negalėtų būti atsitiktinai įjungtas. Įrengimo darbus turi atlikti įgalioti darbuotojai pagal vietines taisykles.
Page 264
7.3 Elektros jungtys • Jungiklis 3 (techninės priežiūros intervalas): Įspėjimas Poz. Aprašymas LC 220 valdiklis turi būti prijungiamas laikantis Priminimo, kad jau laikas atlikti techninę priežiūrą, sistemai, kurioje jis naudojamas, taikomų funkcija įjungta. Kai jau bus laikas atlikti techninę taisyklių ir standartų. priežiūrą, užsidegs geltonas indikatorius.
Page 265
7.5 Laidų prijungimo schemos 8. Paleidimas Įspėjimas Prieš pradedant darbą su siurbliu, naudojamu siurbti skysčius, kurie gali būti pavojingi sveikatai, būtina laikantis vietinių reikalavimų gerai išplauti siurblį, duobę ir t.t. Įspėjimas Prieš LC 220 valdiklyje darant bet kokias elektros jungtis, pradedant kokius nors darbus su siurbliu ar duobėje, reikia pasirūpinti, kad būtų...
Page 266
šone esantį skysčio išleidimo sraigtą. klasifikuojamas kaip užterštas. Žr. skyrių 5.1.3 Atbulinis vožtuvas. Jei į Grundfos kreipiamasi dėl išsiurbimo agregato remonto, 2. Išvalykite atbulinį vožtuvą per jo patikrinimo dangtelį. prieš pristatant agregatą, būtina pateikti duomenis apie siurbtus Prieš vėl uždėdami patikrinimo dangtelį pakeiskite jo tarpiklį.
Page 267
Lygio jutiklio sutrikimas. Išvalykite lygio jutiklį (žr. skyrių 9.2 Lygio jutiklio valymas) ir vėl paleiskite agregatą. Jei signalas vis tiek blogas, kreipkitės į Grundfos servisą. g) Sugedusi maitinimo plokštė arba indikatorių Pakeiskite maitinimo plokštę arba indikatorių plokštę. plokštė. h) Neteisingai veikia naujas DIP jungiklio 1 minutei išjunkite valdiklio maitinimą...
Page 268
11. Techniniai duomenys 11.1 Išsiurbimo agregatas 11.2 LC 220 valdiklis Masė: Priklauso nuo varianto. Žr. vardinę plokštelę. Valdiklis Temperatūrų diapazonas: 0-40 °C Trumpai iki 60 °C Įtampos variantai, 1 x 230 V, 3 x 400 V (ne ilgiau kaip 5 minutes per nominalios įtampos: valandą).
Page 269
11.3 Našumo kreivės Šios kreivės yra tik orientacinės ir negali būti naudojamos kaip garantuojamos našumo kreivės. Tikslumas pagal ISO 9906, priedas A. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h] [kW]...
Page 270
12. Atliekų tvarkymas Šis gaminys ir jo dalys turi būti likviduojamos laikantis aplinkosaugos reikalavimų: 1. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų surinkimo tarnybos paslaugomis. 2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į GRUNDFOS bendrovę arba GRUNDFOS remonto dirbtuves. Galimi pakeitimai.
Page 271
Magyar (HU) Szerelési és üzemeltetési utasítás 1. Biztonsági utasítások Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK Figyelmeztetés A termék használatához termékismeret és Oldal tapasztalat szükséges. Biztonsági utasítások Csökkent fizikális, mentális vagy érzékelési Általános rész képességekkel rendelkező személyeknek tilos Figyelemfelhívó jelzések a termék használata, hacsak hozzá értő személy A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése felügyelet alatt nincsenek, vagy egy A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásának...
Page 272
3. Szállítási terjedelem 1.9 Meg nem engedett üzemmódok A Grundfos MSS átemelő berendezés gyűjtőtartállyal, szivattyúval, szintérzékelővel, visszacsapó szeleppel A leszállított szivattyúk üzembiztonságát csak a jelen (típustól függően) és LC 220 vezérlővel komplett, előszerelt üzemeltetési és karbantartási utasítás "Alkalmazási terület"...
Page 273
4. Általános ismertetés 4.1 Alkalmazási területek A Grundfos MSS átemelő berendezés szennyvíz gyűjtésére és A Grundfos MSS átemelő berendezés gyűjtőtartállyal, átemelésére lett kifejlesztve olyan telepítés esetén, ahol nem szivattyúval, szintérzékelővel, visszacsapó szeleppel, a megoldható a szabad kifolyással történő elvezetés. A Grundfos bekötéshez szükséges tartozékokkal és LC 220 vezérlővel...
Page 274
álló WC csészék bekötéséhez. 6.1 Átemelő berendezés A többi bemenetre egyéb szaniterek csatlakoztathatók. A Grundfos Multilift MSS átemelő berendezések egy- A tartály térfogat és a hasznos térfogat (a start és a stop közötti vagy háromfázisú szivattyúval, LC 220 szintvezérléssel és térfogat) az alábbi táblázatban látható:...
Page 275
Szivattyú adattábla 6.1.4 Szintérzékelő Az adattábla a szivattyúra van nyomtatva. A vezérlésbe épített piezorezisztív nyomásérzékelőt egy tömlő köti össze a tartályban lévő szintmérő csővel. A tömlő bekötési pontjánál lévő zárósapka rendelkezik kondenzcsapdával és DN 100 csőcsatlakozással. Ez a cső a szintmérő cső, ami benyúlik a tartályba.
Page 276
6.2 LC 220 vezérlő Típuskód, LC 220 vezérlő A szintvezérlő kapcsolja az MSS Multilift szivattyút ki és be az Példa LC 220 .230 analóg piezorezisztív szintérzékelő által mért folyadékszint alapján. Amikor a folyadékszint eléri a Start szintet, akkor a LC 220 = vezérlő típusa szivattyút elindítja, amikor a szint lecsökken a Stop szintre, 1 = egyszivattyús vezérlő...
Page 277
6.2.1 Kivitel AZ LC 220 vezérlő tartalmazza a szükséges alkatrészeket, mint például a reléket, vezérlőpanelt az üzemi paramétereket és hibajelzéseket mutató lámpákkal. Továbbá rendelkezik egy szint bemenettel, ahová közvetlenül a gyűjtőtartályban lévő szintmérő cső jele érkezik. Rendelkezik továbbá sorkapcsokkal a tápfeszültséghez, villamos csatlakozással a szivattyúhoz, és egy hibajel kimenettel a gyűjtött hibához.
Page 278
6.2.3 Az LC 220 belső elrendezése A 9. ábrán az LC 220 belső elrendezése látható. Megjegyzés: Kábel bekötés a 10. pozícióba: Használjon kötegelőt, ha a kábelek 20 mm-nél jobban túlnyúlnak a szigetelésen. 82 81 9. ábra Az LC 220 belső elrendezése...
Page 279
Poz. Megnevezés Sorkapocs szám Tápfeszültség sorkapcsai PE, N, L3, L2, L1 Sorkapcsok a szivattyú csatlakoztatására W1, V1, U1, N, PE Sorkapcsok a külső szintkapcsoló csatlakoztatására 230 V, NO 35, 36 Sorkapcsok a"Gyűjtött hiba" jelkimenet Potenciálmentes váltókontaktus csatlakoztatására NO/NC max. 250 V/2A panel piezorezisztív analóg nyomásérzékelővel 0-5 V 1.
Page 280
7. Az átemelő berendezés telepítése 7.1 Általános ismertetés Az Multilift MSS átemelő telepítésének megkezdése előtt ellenőrizze helyszínt, hogy a megfelelő hozzáférésre, illetve a szellőztetésre stb. vonatkozó előírások betarthatók-e. 7.1.1 Telepítési vázlat 10. ábra Telepítési vázlat Poz. Tartozékok Cikkszám Ajakos tömítés, DN 100 97726942 Ajakos tömítés, DN 50 Kézi membránszivattyú, 1½"...
Page 281
7.2 Ajánlások az átemelő berendezés telepítésére 7.3 Ajánlott lépések az átemelő berendezés mechanikai telepítésére Utasítások az átemelő berendezés EN 12056-4 szabvány szerinti, helyes telepítésére 1. Szállítási terjedelem ellenőrzése. A szállítási terjedelmet a 3. Szállítási terjedelem fejezetben találja. Lásd 7.1.1 Telepítési vázlat fejezet. 2.
Page 282
8. LC 220 vezérlő telepítése Figyelmeztetés Mielőtt bármilyen munkát végezne az LC 220 egységen, vagy az átemelő berendezésen stb., kapcsolja le az áramellátást, és győződjön meg róla, hogy az véletlen visszakapcsolás ellen biztosított. Az elektromos bekötést csak szakember végezheti, a helyi előírásoknak megfelelően. 8.1 Beépítés helye Figyelmeztetés Ne telepítse az LC 220 vezérlőt...
Page 283
8.3 Elektromos csatlakozás • 3. kapcsoló (szerviz intervallum) Poz. Leírás Figyelmeztetés Az adott alkalmazásra vonatkozó szabványokat Az emlékeztető funkciót a karbantartási intervallum és előírásokat tartsa be az LC 220 bekötésénél. lejárta aktiválja. A sárga jelzőfény világít, amikor a karbantartás elvégzése aktuálissá válik. A karbantartási intervallum 1 év (fix érték).
Page 284
8.5 Kapcsolási rajz 9. Beüzemelés Figyelmeztetés Az egészségre ártalmas folyadékokat szállító szivattyúkon végzett bármilyen munka előtt tisztítsa meg és szellőztesse ki a szivattyút, aknát stb., a helyi előírásoknak megfelelően. Figyelmeztetés Mielőtt bármilyen munkát végezne az LC 220 egységen, vagy az átemelő berendezésen stb., kapcsolja le az áramellátást, és győződjön meg róla, hogy az véletlen visszakapcsolás ellen biztosított.
Page 285
Lazítsa meg a négy rozsdamentes acél bilncset helyette. Javasoljuk a szivattyú és a tartó karima közötti tömítő O-gyűrű cseréjét. Végezzen próbaüzemet tiszta vízzel. Rendellenes zaj, rezgés vagy működés esetén vegye fel a kapcsolatot a Grundfos céggel. • Tengelytömítés Ellenőrizze a tengelytömítést, O-gyűrűket és az olajat.
Page 286
(lásd 10.2 A szintérzékelő tisztítása fejezet), majd indítsa újra a berendezést. Ha a jel továbbra is rossz, kérjük vegye fel a kapcsolatot a Grundfos-al. g) Az erősáramú vagy a LED panel hibás. Cserélje ki az erősáramú vagy a LED panelt.
Page 287
12. Műszaki adatok 12.1 Átemelő berendezés 12.2 LC 220 vezérlő Tömeg: Változattól függően. Lásd az adattáblán Vezérlő Hőmérséklet tartomány: 0-40 °C Rövid időszakokra max. +60 °C Feszültség változatok, névleges 1 x 230 V, 3 x 400 V (max. óránként 5 percre). feszültségek: Elárasztási feltételek: Max.
Page 288
12.3 Jelleggörbék A jelleggörbék tájékoztató jellegűek, nem tekinthetők garantált jelleggörbéknek. Jellegörbe tűrések az ISO 9906 szabvány A függelék szerint. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h] [kW]...
Page 289
13. Hulladékkezelés A termék vagy annak részeire vonatkozó hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen: 1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel. A műszaki változtatások joga fenntartva.
Page 290
Locatie 2. Leveringsomvang Mechanische installatie Elektrische aansluiting Grundfos Multilift MSS opvoerinstallaties worden compleet gele- verd met opvangtank, pomp, niveausensor, terugslagklep (afhan- Instellen van de LC 220 kelijk van type) en LC 220 regelaar. Zowel de sensor als de pomp Aansluitschema’s zijn aangesloten op de regelaar met 4 of 10 m slang en kabel.
Page 291
• Overeenkomstig EN 12056-4 mag regenwater niet in een opvoerinstallatie binnenin een gebouw worden afgevoerd. Neem bij twijfel contact op met Grundfos voor advies. De volgende stoffen/soorten afvalwater mogen niet via een opvoerinstallatie worden afgevoerd: •...
Page 292
EN 33 5.1 Opvoerinstallatie en EN 37. Meer sanitaire voorzieningen kunnen op de andere De Grundfos Multilift MSS opvoerinstallaties worden geleverd openingen worden aangesloten. compleet met één- of driefasen dompelpompen aangesloten op De inhoud van de tank en de effectieve inhoud (inhoud tussen in- de LC 220 regelaar en met een niveauschakelaar.
Page 293
Typeplaatje, pomp 5.1.4 Niveausensor Het typeplaatje is op de pomp afgedrukt. De piëzoresistieve druksensor in de regelaar is aangesloten via een slang op een drukleiding in de tank. De schroefdop waarop de slang is aangesloten bevat een condensaat-afvang en een aansluiting voor een DN 100 leiding.
Page 294
5.2 LC 220 regelaar Bovendien kan een logboek van de laatste 20 storingen worden uitgelezen, en ook het aantal inschakelingen en bedrijfsuren De niveauregelaar schakelt de pomp van de MSS Multilift aan en (toebehoren). uit op basis van het vloeistofniveau dat door de piëzoresistieve analoge niveausensor wordt gemeten.
Page 295
5.2.1 Uitvoering In de LC 220 niveauregelaar zijn de noodzakelijke onderdelen opgenomen zoals relais en een bedieningspaneel met signaal- lampjes voor de aanduiding van bedrijfscondities en storingsmel- dingen. Bovendien is een niveau-ingang opgenomen die direct wordt geactiveerd via de drukleiding binnenin de opvangtank. Tenslotte bevat de LC 220 klemmen voor de voedingspanning, aansluiting op de pomp en een alarmsignaaluitgang voor alge- meen alarm.
Page 296
5.2.3 Het inwendige van de LC 220 Afbeelding 9 toont het inwendige van de LC 220. NB: Kabelaansluiting voor pos. 10: Gebruik een kabelbinder als de draden meer dan 20 mm uit de kabelmantel steken. 82 81 Afb. 9 Het inwendige van de LC 220...
Page 297
Pos. Omschrijving Klemnummers Klemmen voor voedingspanning PE, N, L3, L2, L1 Klemmen om de pomp aan te sluiten W1, V1, U1, N, PE Klemmen om een externe niveauschakelaar aan te slui- 230 V, NO 35, 36 Potentiaalvrije wisselcontacten Klemmen voor uitgangsignaal "algemeen alarm" NO/NC met max.
Page 298
6. Installeren van de opvoerinstallatie 6.1 Algemene beschrijving Voordat de Multilift MSS opvoerinstallatie geïnstalleerd wordt, dient u er zeker van te zijn dat de lokale regelgeving aangaande ontluchting, toegang tot de installaties etc. nageleefd wordt. 6.1.1 Installatietekening Afb. 10 Installatietekening Pos.
Page 299
6.2 Richtlijnen voor het installeren van 6.3 Aanbevolen stappen voor mechanische installatie de opvoerinstallatie van de opvoerinstallatie 1. Controle van de leveringsomvang. Voor de leveringsomvang, Richtlijnen voor de correcte mechanische installatie van de zie paragraaf 2. Leveringsomvang. opvoerinstallatie conform EN 12056-4 2.
Page 300
5. Aansluiten van de persleiding. 7. Installatie van de LC 220 regelaar Plaats een afsluitklep tussen de terugslagklep en de meegele- verde flexibele aansluitslang, DN 100 (inwendige diameter Waarschuwing 110 mm). Een flexibele aansluiting kan voldoen bij een Voordat u aansluitingen maakt in de LC 220 of afstand van ongeveer 5 cm tussen de leidinguiteinden van de met werkzaamheden aan de pomp of put etc.
Page 301
7.3 Elektrische aansluiting • Schakelaar 3 (service-interval): Waarschuwing Pos. Omschrijving De LC 220 dient aangesloten te worden in over- De functie om u er aan te herinneren dat het tijd is voor eenstemming met de regels en normen voor de onderhoud is geactiveerd.
Page 302
7.5 Aansluitschema’s 8. In bedrijf nemen Waarschuwing Voordat u begint met werkzaamheden aan een pomp die gebruikt wordt voor het verpompen van vloeistoffen die schadelijk kunnen zijn voor de gezondheid, dient een grondige reiniging en ont- luchting plaats te vinden van de pomp, put etc. in overeenstemming met de lokale richtlijnen.
Page 303
We adviseren om de O-ringafdichting tussen pomp en steun- flens te vervangen. Doe een testrun met schoon water. Neem contact op met Grundfos in geval van lawaai, trillingen of abnormale werking. • Asafdichting Controleer de asafdichting, O-ring en olie. De oliekamer bevat 60 ml niet-giftige olie.
Page 304
Wanneer aan Grundfos wordt verzocht de opvoerinstallatie te servicen, dan dienen alle gegevens over de verpompte vloeistof etc. aan Grundfos te worden overhandigd voordat de opvoerin- stallatie aan Grundfos wordt verzonden. Anders zal Grundfos kunnen weigeren om de opvoerinstallatie te servicen.
Page 305
Storing niveausensor. Reinig de niveausensor (zie paragraaf 9.2 Reinigen van de niveausensor), en schakel opnieuw in. Neem contact op met Grundfos service als het signaal nog steeds ver- keerd is. g) De printplaat voor voeding of de LED-kaart Vervang de printplaat voor voeding of de LED-kaart.
Page 306
11. Technische specificaties 11.1 Opvoerinstallatie 11.2 LC 220 regelaar Gewicht: Afhankelijk van de uitvoering. Zie typeplaatje. Regelaar Temperatuurbereik: 0-40 °C Gedurende korte periodes tot Spanningsuitvoeringen, 1 x 230 V, 3 x 400 V aan 60 °C (max. 5 minuten per nominale spanningen: uur) Spanningstoleranties voor de...
Page 307
11.3 Capaciteitscurves De curves zijn slechts bedoeld als een indicatie en mogen niet als werkelijke curves worden beschouwd. Toleranties volgens ISO 9906 Annex A. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h]...
Page 308
12. Afvalverwijdering Dit product, of onderdelen van dit product dienen op een milieuvriendelijke manier afgevoerd te worden: 1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact op met uw Grundfos leverancier. Wijzigingen voorbehouden.
Page 309
Технічне обслуговування та сервіс 2. Обсяг поставки Ремонт електрообладнання Очищення датчика рівня Насосні станції Grundfos Multilift MSS поставляються в Забруднена насосна установка або деталі комплекті з накопичувальною ємністю, насосом, датчиком установки рівня, зворотним клапаном (залежно від типу) і LC 220 Пошук...
Page 310
3. Загальний опис 3.1 Застосування Насосні станції Grundfos Multilift MSS призначені для збору і Насосні станції Grundfos Multilift MSS поставляються в перекачування побутових стічних вод якщо немає вільного комплекті з накопичувальною ємністю, насосом, датчиком потоку до каналізації. Насосні станції Grundfos Multilift MSS рівня, LC 220 контролером...
Page 311
ємності (1 х DN 100, 1 х DN 50) . Бокові та задні входи на 180 і 5.1 Насосна станція 250 мм вище над рівнем підлоги для прямого підключення до Насоси Grundfos Multilift MSS поставляються в комплекті з настінного туалету або туалету на підлозі відповідно до EN 33 одно-або трифазними заглиблювальними насосами, що...
Page 312
Шильдик насоса 5.1.4 Датчик рівня Шильдик вказано на насосі. П'єзорезистивний датчик тиску, розміщений в контролері, підключено через шланг до труби в ємності. Захисний ковпачок, де підключено шланг, включає клапан конденсату і підключення для труби DN 100. Ця труба, напірна труба, спускається...
Page 313
5.2 LC 220 контролер Для оновлення та подальшого коригування, PC-Tool може бути під'єднано. Регулятор рівня вмикає і вимикає насос Multilift MSS в Крім того, в журналі можуть бути перелічені останні залежності від рівня рідини, що вимірюється п'єзорезистним 20 помилок, а також кількість пусків та робочих годин аналоговим...
Page 314
5.2.1 Виконання LC 220 регулятор рівня включає в себе необхідні компоненти, такі як реле, пульт управління з індикатором для індикації режимів роботи і показань несправностей. Крім того, він має рівень вхідного сигналу, який активується безпосередньо через напірну трубу всередині накопичувальної ємності. В...
Page 315
5.2.3 Внутрішня схема LC 220 На мал. 9 показана внутрішню схема LC 220. ПРИМІТКА: Кабельне з'єднання для поз. 10: Використовуйте кабелні стяжки, якщо проводи висунуто більш ніж на 20 мм від оболонки кабелю. 82 81 Рис. 9 Внутрішня схема LC 220...
Page 316
Поз. Опис Номери клем Клеми для джерела живлення PE, N, L3, L2, L1 Клеми для підключення насосів W1, V1, U1, N, PE Клеми для підключення зовнішнього реле рівня 230 В, NO 35, 36 Безпотенційні перемикаючі Клеми для вихідного сигналу "загальної тривоги" контакти...
Page 317
6. Установка нососної станції 6.1 Загальний опис Перед установкою станції Multilift MSS переконайтеся, що виконуються всі локальні правила, що стосуються вентиляції, доступу до станції і т.п. 6.1.1 Креслення установки Рис. 10 Креслення установки Артикульний номер Поз. Аксесуари виробу Роз'єм, DN 100 97726942 Роз'єм, DN 50 Мембранний...
Page 318
6.2 Вказівки з установки насоса 6.3 Рекомендовані заходи для механічної установки насосу Рекомендації по правильному механічному встановленню насоса відповідно до EN 12056-4 1. Перевірка комплекту поставки. Для комплектності поставки див. розділ 2. Обсяг поставки. Див. розділ 6.1.1 Креслення установки. 2. Підготовка входів шляхом вирізання необхідних отворів. •...
Page 319
5. Підключення напірної труби. 7. Установка LC 220 контролера Встановіть ізолюючий клапан між зворотним клапаном і гнучким шлангом з'єднання, що поставляється, DN 100 Попередження (внутрішній діаметр ∅110). Гнучке з'єднання може бути Перед здійсненням будь-яких підключень до забезпечене, якщо відстань біля 5 см залишається між LC 220, або...
Page 320
7.3 Електричні підключення • Перемикач 3 (інтервал обслуговування): Попередження Поз. Опис Підключення LC 220 повинне виконуватися Активована функції нагадування, що прийшов час відповідно до норм і правил, що діють для для технічного обслуговування. Жовте світло даної області застосування обладнання. загориться, коли настане час для технічного обслуговування.
Page 321
7.5 Електричні схеми 8. Запуск Попередження Перед початком будь-яких робіт з насосом для перекачування рідин, які можуть бути небезпечні для здоров'я, почистіть та провітріть насос, яму і т.д., відповідно до місцевих норм. Попередження Перед здійсненням будь-якоих підключень до LC 220, або роботи з насосом, ямою та т. ін. переконайтесь...
Page 322
чотири затискачі з нержавіючої сталі. Ми рекомендуємо замінити кільцеве ущільнення між насосом і опорним фланцем. Зробіть тестовий запуск з чистою водою. У разі шуму, вібрації та неправильної роботи, зверніться до Grundfos. • Торцеве ущільнення валу Рис. 19 Зняття напірної труби...
Page 323
надання детальної інформації про рідину, що перекачувалася й т.п. до моменту, коли насосна установка буде надіслана для технічного обслуговування. В протилежному випадку компанія Grundfos може відмовити у прийнятті насосної установки для технічного обслуговування. Насоси, які були в контакті з перекачуваною рідиною, повинні...
Page 324
Несправності датчика рівня. Очистіть датчик рівня (див. роз. 9.2 Очищення датчика рівня), і запустіть знову. Якщо сигнал все ще невірний, будь ласка, зателефонуйте до підтримки Grundfos. g) Бортовий ланцюг або світлодіодна плата Замініть бортовий ланцюг або світлодіодну плату. несправні. h) Нові налаштування DIP-перемикача...
Page 325
11. Технічні дані 11.1 Насосна станція 11.2 LC 220 контролер Вага: Залежно від варіанту. Контролер Дивіться заводську табличку. Варіанти напруги, номінальні 1 х 230 В, 3 х 400 В Діапазон температур: 0-40 °C напруги: За короткий термін до 60 °C Допуски...
Page 326
11.3 Криві характеристик Криві призначені тільки в якості керівництва і не повинні використовуватися в якості гарантії кривих. Допуски відповідно до ISO 9906 Annex A. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h]...
Page 327
Даний виріб, а також вузли і деталі повинні збиратися і видалятися відповідно до вимог екології: 1. Використовуйте державні або приватні служби збору сміття. 2. Якщо такі організації або фірми відсутні, зв’яжіться з найближчою філією або Сервісним центром Grundfos. Зберігається право на внесення технічних змін.
Page 328
Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji 1. Zasady bezpieczeństwa Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego. SPIS TREŚCI Ostrzeżenie Użycie tego produktu wymaga doświadczenia Strona i wiedzy o produkcie. Zasady bezpieczeństwa Osoby o obniżonych zdolnościach fizycznych, Informacje ogólne sensorycznych lub umysłowych nie mogą Oznakowanie wskazówek używać...
Page 329
Niezawodność eksploatacyjna dostarczonych pomp dotyczy tylko 3. Zakres dostawy ich stosowania zgodnie z przeznaczeniem określonym Agregaty podnoszące Grundfos Multilift MSS są dostarczane w rozdziale "Cel stosowania" instrukcji montażu i eksploatacji. w stanie zmontowanym ze zbiornikiem, pompą, czujnikiem Nie wolno w żadnym przypadku przekraczać wartości poziomu, zaworem zwrotnym (w zależności od typu)
Page 330
4. Opis produktu 4.1 Obszary zastosowań Agregaty podnoszące Grundfos Multilift MSS są przeznaczone Agregaty podnoszące Grundfos Multilift MSS są dostarczane do odbierania i odprowadzania ścieków domowych z miejsc bez w stanie zmontowanym ze zbiornikiem, pompą, czujnikiem swobodnego odpływu na poziom kolektora kanalizacyjnego.
Page 331
6. Opis produktu 6.1.1 Zbiornik Mocnoszczelny, nieprzepuszczający gazów i zapachów zbiornik Agregaty podnoszące Multilift MSS są opisane w następujących jest wykonany z odpornego na działanie ścieków polietylenu (PE) rozdziałach: i dysponuje wszystkimi potrzebnymi króćcami do przyłączania rur • 6.1 Zespół pompujący- opis agregatu podnoszącego ze wejściowych, rury odprowadzającej, rury odpowietrzającej i zbiornikiem, pompą, zaworem zwrotnym i czujnikiem poziomu ręcznej pompy membranowej, która jest dostępna jako...
Page 332
Tabliczka znamionowa pompy 6.1.4 Czujnik poziomu Tabliczka znamionowa jest wydrukowana na pompie. Piezorezystywny czujnik poziomu w sterowniku jest połączony wężykiem z rurą czujnika poziomu w zbiorniku. Nakrętka, do której ten wężyk jest przyłączony zawiera pułapkę kondensatu i oprawę rury DN 100. Rura kontroli poziomu wchodzi do zbiornika. Podnosząca się...
Page 333
6.2 Sterownik LC 220 Ponadto możliwy jest odczyt rejestru 20 ostatnich komunikatów o zakłóceniach oraz liczby załączeń i godzin pracy (wyposażenie Sterownik załącza i wyłącza pompę agregatu Multilift MSS dodatkowe). odpowiednio do poziomu cieczy w zbiorniku mierzonego przez analogowy czujnik piezorezystywny. Kiedy ciecz osiągnie poziom Kod identyfikacyjny sterowników LC 220 załączania sterownik uruchomi pompę, a kiedy poziom cieczy obniży się...
Page 334
6.2.1 Budowa Sterownik LC 220 składa się z niezbędnych składników, jak przekaźniki, panel obsługowy z diodowymi wskaźnikami stanów roboczych i zakłóceń. Ponadto sterownik posiada wejście dla sygnału poziomu, który jest generowany bezpośrednio przez ciśnienie powietrza w rurze kontroli poziomu w zbiorniku. Jest on także wyposażony w zaciski do przyłączania napięcia zasilania i pompy oraz zaciski wyjścia zbiorczego sygnału alarmowego.
Page 335
6.2.3 Rozmieszczenie zacisków przyłączeniowych Rys. 9 przedstawia rozmieszczenie zacisków przyłączeniowych w sterowniku LC 220. Uwaga: Przyłączanie przewodów do poz. 10: Użyj opaski, jeżeli długość wolnych żył przekracza 20 mm. 82 81 Rys. 9 Rozmieszczenie zacisków przyłączeniowych...
Page 336
Poz. Opis Numery zacisków Zaciski do przyłączenia napięcia zasilania PE, N, L3, L2, L1 Zaciski do przyłączenia pompy W1, V1, U1, N, PE Zaciski do przyłączenia zewnętrznego łącznika poziomu 230 V, NO 35, 36 Bezpotencjałowe zestyki Zaciski wyjścia sygnału alarmu zbiorczego, przełączne NO/NC, maks.
Page 337
7. Montaż agregatu podnoszenia ścieków 7.1 Opis produktu Przed instalacją agregatu Multilift MSS należy upewnić się, że wymagania wszelkich miejscowych przepisów dotyczących wentylacji, dostępu do agregatu itp. będą spełnione. 7.1.1 Instalacja Rys. 10 Instalacja Poz. Osprzęt Numer katalogowy Uszczelka, DN 100 97726942 Uszczelka, DN 50 Pompa membranowa, 1 1/2"...
Page 338
7.2 Wytyczne do instalacji agregatu podnoszenia 7.3 Zalecany sposób mechanicznej instalacji agregatu ścieków podnoszącego 1. Sprawdź kompletność dostawy. Zakres dostawy - Wytyczne do prawidłowej instalacji mechanicznej agregatu patrz rozdział 3. Zakres dostawy. podnoszącego wg EN 12056-4 2. Wykonaj wejścia przez wycięcie odpowiednich otworów. Patrz rozdział...
Page 339
8. Instalacja sterownika LC 220 Ostrzeżenie Przed wykonywaniem wszelkich połączeń w sterowniku LC 220 lub czynności przy pompie należy upewnić się, że zasilanie elektryczne zostało wyłączone i nie zostanie przypadkowo włączone. Podłączenie elektryczne musi być wykonane przez osobę upoważnioną zgodnie z przepisami lokalnymi. 8.1 Lokalizacja Ostrzeżenie Instalacja sterownika LC 220 w przestrzeni...
Page 340
8.3 Podłączenie elektryczne • Sekcja 2 (automatyczne kasowanie komunikatów alarmowych): Ostrzeżenie Poz. Opis Instalację elektryczną sterownika LC 220 należy wykonać zgodnie z przepisami i normami Komunikat alarmowy jest kasowany, kiedy przyczyna obowiązującymi dla danego zastosowania. alarmu zaniknie, tzn. wskaźnik zakłócenia gaśnie, a sygnały do sygnalizatorów zewnętrznych i brzęczyka w Ostrzeżenie sterowniku są...
Page 341
8.5 Schemat połączeń 9. Uruchomienie Ostrzeżenie Przed wszelkimi pracami przy pompach stosowanych do cieczy, które mogą być niebezpieczne dla zdrowia, należy dokładne oczyścić i przewietrzyć pompę, studzienkę, itd. zgodnie z miejscowymi przepisami. Ostrzeżenie Przed wykonywaniem wszelkich połączeń w sterowniku LC 220 lub czynności przy pompie należy upewnić...
Page 342
Zalecamy wymianę pierścienia uszczelniającego "O-ring" między pompą i kołnierzem mocującym. Sprawdź działanie z czystą wodą. W przypadku wystąpienia hałasu, drgań lub nienormalnej pracy skontaktuj się z serwisem Grundfos. • Uszczelnienie wału Sprawdź uszczelnienie wału, pierścień uszczelniający "O-ring" i olej. Komora olejowa zawiera 60 ml nietoksycznego oleju.
Page 343
Przy korzystaniu z serwisu należy koniecznie skontaktować się z firmą Grundfos podać dokładne informacje o tłoczonej cieczy przed dostarczeniem urządzenia do naprawy. W przeciwnym wypadku serwis firmy Grundfos może odmówić przyjęcia agregatu.
Page 344
Awaria/zakłócenie pracy czujnika poziomu. Oczyść czujnik poziomu (patrz rozdział 10.2 Czyszczenie czujnika poziomu) i uruchom agregat ponownie. Skontaktuj się z serwisem Grundfos, jeżeli czujnik w dalszym ciągu nie działa prawidłowo. g) Awaria karty zasilacza lub karty wskaźników Wymień kartę zasilacza lub kartę wskaźników diodowych (LED).
Page 345
12. Dane techniczne 12.1 Zespół pompujący 12.2 Sterownik LC 220 Masa: Zależy od wariantu. Patrz: Szafa sterownicza Tabliczka znamionowa Napięcia znamionowe 1 x 230 V, 3 x 400 V Zakres temperatury: 0-40 °C (warianty): krótkookresowo do 60 °C Tolerancja napięcia dla LC 220: -15 %/+10 % napięcia (maks.
Page 346
12.3 Charakterystyki Charakterystyki mają charakter tylko informacyjny i nie są gwarantowane. Tolerancje zgodne z normą ISO 9906 Załącznik A. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h] [kW]...
Page 347
1. W tym celu należy skorzystać z usług przedsiębiorstw lokalnych, publicznych lub prywatnych, zajmujących się utylizacją odpadów i surowców wtórnych. 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos. Zmiany techniczne zastrzeżone.
Page 348
Instalação do controlador LC 220 2. Conteúdo da entrega Localização Instalação mecânica As estações elevatórias Multilift MSS da Grundfos são fornecidas Ligação eléctrica em unidades completas com depósito de recolha, bomba, sensor Configuração do LC 220 de nível, válvula de retenção (dependendo do modelo) e contro- Esquemas de ligação...
Page 349
3. Descrição geral 3.1 Aplicações As estações elevatórias Multilift MSS da Grundfos foram concebi- As estações elevatórias Multilift MSS da Grundfos são fornecidas das para a recolha e bombeamento de águas residuais domésti- em unidades completas com depósito de recolha, bomba, sensor cas sem caudal livre para o nível da rede de esgotos.
Page 350
5.1 Estação elevatória directa a uma sanita de suspensão ou de chão, de acordo com As estações elevatórias Multilift MSS da Grundfos são fornecidas EN 33 e EN 37. É possível ligar outras aplicações sanitárias às em unidades completas com bombas submersíveis monofásicas outras entradas.
Page 351
Chapa de características, bomba 5.1.4 Sensor de nível A chapa de características encontra-se impressa na bomba. O transdutor de pressão piezorresistivo colocado no controlador está ligado a um tubo de pressão no depósito através de uma mangueira. A tampa roscada à qual a mangueira está ligada inclui um colector de condensado e uma ligação para um tubo DN 100.
Page 352
5.2 Controlador LC 220 Em caso de falha de energia, a saída de alarme comum, que é um contacto inversor isento de potencial, pode reencaminhar o O controlador de nível liga e desliga a bomba Multilift MSS de sinal de alarme para uma sala de comando, através de uma fonte acordo com o nível de líquido medido pelo sensor de nível pie- de energia externa.
Page 353
5.2.1 Concepção O controlador de nível LC 220 incorpora os componentes neces- sários, tais como relés e um quadro eléctrico com indicadores luminosos para indicação das condições de funcionamento e indicações de avaria. Adicionalmente, possui uma entrada de nível que é activada directamente através do tubo de pressão no interior do depósito de recolha.
Page 354
5.2.3 Esquema interno do LC 220 A figura 9 apresenta o esquema interno do LC 220. Nota: Ligação de cabo para a pos. 10: Utilize uma braçadeira para cabos se os fios ficarem mais de 20 mm de fora do revestimento do cabo. 82 81 Fig.
Page 355
Pos. Descrição Números dos terminais Terminais para alimentação eléctrica PE, N, L3, L2, L1 Terminais para ligação da bomba W1, V1, U1, N, PE Terminais para ligação de um interruptor de nível 230 V, NA 35, 36 externo Contactos inversores isentos de Terminais para sinal de saída de "alarme comum"...
Page 356
6. Instalação da estação elevatória 6.1 Descrição geral Antes de instalar a estação elevatória Multilift MSS, certifique-se de que são cumpridas todas as regulamentações locais relativas à purga, acesso às estações, etc. 6.1.1 Plano de instalação Fig. 10 Plano de instalação Pos.
Page 357
6.2 Directrizes para instalação da estação elevatória 6.3 Passos recomendados para a instalação mecânica da estação elevatória Directrizes para a instalação mecânica correcta da estação elevatória de acordo com EN 12056-4 1. Verificação do conteúdo da entrega. Consulte o conteúdo da entrega na secção 2.
Page 358
5. Ligação da tubagem de descarga. 7. Instalação do controlador LC 220 Instale uma válvula de seccionamento entre a válvula de retenção e o tubo de ligação flexível fornecido, DN 100 Aviso (diâmetro interno 110 mm). Pode ser assegurada uma ligação Antes de efectuar quaisquer ligações no LC 220 flexível se for deixada uma distância de aprox.
Page 359
7.3 Ligação eléctrica • Interruptor 3 (intervalo de assistência): Aviso Pos. Descrição O LC 220 deve ser ligado de acordo com as É activada a função que lembra que está na altura de regras e normas em vigor para a aplicação em realizar manutenção.
Page 360
7.5 Esquemas de ligação 8. Arranque Aviso Antes de iniciar qualquer operação em bombas utilizadas para bombear líquidos que podem ser prejudiciais à saúde, limpe e purgue as bombas, poços, etc., de acordo com as regulamentações locais. Aviso Antes de efectuar quaisquer ligações no LC 220 ou operações na bomba, poço, etc., certifique-se de que a alimentação está...
Page 361
Execute um teste de funcionamento com água limpa. Em caso de ocorrência de ruídos, vibrações ou de funciona- mento irregular, contacte a Grundfos. • Empanque Verifique o empanque, o O-ring e o óleo. A câmara de óleo Fig.
Page 362
Se for solicitado à Grundfos assistência para a estação elevató- ria, deverão ser fornecidos à Grundfos detalhes sobre o líquido bombeado, etc., antes da estação elevatória ser entregue para assistência.
Page 363
Se o sinal continuar incorrecto, contacte a assistência Grundfos. g) A placa de circuitos ou a placa de LED estão Substitua a placa de circuitos ou a placa de LED.
Page 364
11. Características técnicas 11.1 Estação elevatória 11.2 Controlador LC 220 Peso: Depende da versão. Consulte a chapa de características Controlador Gama de temperatura: 0-40 °C Durante curtos períodos de Variantes de tensão, tensões 1 x 230 V, 3 x 400 V tempo até...
Page 365
11.3 Curvas características As curvas servem apenas para orientação e não devem ser utilizadas como curvas de garantia. As tolerâncias estão de acordo com o Anexo A da ISO 9906. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min.
Page 366
Este produto ou as suas peças devem ser eliminadas de forma ambientalmente segura: 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou pri- vado. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação. Sujeito a alterações.
Русский (RU) Паспорт, Руководство по монтажу и эксплуатации 1. Указания по технике безопасности Перевод оригинального документа на английском языке. СОДЕРЖАНИЕ Предупреждение Эксплуатация данного оборудования должна Стр. производиться персоналом, владеющим Указания по технике безопасности необходимыми для этого знаниями Общие сведения и опытом работы. Значение...
допущенными к выполнению этих работ и в достаточной мере ознакомленными с ними в ходе подробного изучения 4. Комплектация оборудования руководства по монтажу и эксплуатации. Насосные установки Multilift MSS компании Grundfos Все работы обязательно должны проводиться при поставляются укомплектованными сборным резервуаром, выключенном оборудовании. Должен безусловно...
5. Общее описание Поз. Описание Насосные установки Multilift MSS компании Grundfos Насос с полуоткрытым рабочим колесом поставляются в комплекте со сборным резервуаром, насосом, датчиком контроля уровня, шкафом управления Ручка для транспортировки насоса LC 220 и принадлежностями для подсоединения. Сборный резервуар (44 литра) В...
5.1 Назначение 7. Описание продукта Насосные установки Multilift MSS фирмы Grundfos Описание насосных установок MSS Multilift можно найти в предназначены для сбора и перекачивания бытовых сточных следующих разделах: вод в местах, где невозможен отвод стоков самотеком. • в разделе 7.1 Насосная установка описывается насосная...
Page 371
7.1.1 Сборный резервуар Фирменная табличка на насос Фирменная табличка на насосе. Герметичный газо- и водонепроницаемый сборный резервуар из полиэтилена (PE) со всеми патрубками, необходимыми для подключения всасывающего и напорного трубопровода, вентиляционной трубы и ручного диафрагменного насоса, который поставляется в составе принадлежностей. Таким...
7.1.4 Датчик контроля уровня 7.2 Шкаф управления LC 220 Пьезорезистивный датчик давления, расположенный в шкафу Шкаф управления включает/выключает насос MSS Multilift на управления, подключен через пневматическую трубку к основании сигналов об уровне жидкости от трубке датчика в резервуаре. Крышка для трубки датчика пьезорезистивного...
Page 373
В стандартном исполнении шкафа управления LC 220 Фирменная табличка, шкаф управления LC 220 имеется один выход для общего аварийного сигнала и три Тип системы управления, значения рабочего напряжения и выхода для соединения пьезорезистивного датчика, т.п. указаны в фирменной табличке на боковой панели шкафа вспомогательного...
Page 374
7.2.2 Элементы управления и световые индикаторы Таблица, приведенная ниже, дает описание функций различных элементов управления и световых индикаторов: Элемент Функция Описание Режим эксплуатации можно выбрать, установив переключатель ВКЛ-ВЫКЛ-АВТОМАТ в одно из трех положений: ПОЛ. I: Пуск насоса вручную. Выбор ПОЛ. O: режима...
Page 375
7.2.3 Внутренняя компоновка шкафа управления LC 220 На рис. 9 показана внутренняя компоновка шкафа управления LC 220. Примечание: Кабельное соединение для поз. 10: Если жилы выдаются более, чем на 20 мм, используйте кабельную стяжку. 82 81 Рис. 9 Внутренняя компоновка шкафа управления LC 220...
Page 376
Поз. Наименование Номера клемм Клеммы напряжения питания PE, N, L3, L2, L1 Клеммы подключения насоса W1, V1, U1, N, PE Клеммы подключения внешнего реле уровня 230 В, НО 35, 36 Беспотенциальные Клеммы для выхода "общего аварийного сигнала" коммутационные контакты НО/НЗ с макс. 250 В/2 A Печатная...
8. Монтаж насосной установки 8.1 Общее описание Перед началом монтажа насосной установки Multilift MSS убедитесь в том, что соблюдаются все требования местных норм и правил, касающиеся вентиляции, доступа к насосным установкам и т.п. 8.1.1 Схема монтажа Рис. 10 Схема монтажа Поз.
8.2 Руководство по монтажу насосной установки 8.3 Рекомендации по механическому монтажу насосной установки Руководство по правильному механическому монтажу насосной установки в соответствии со стандартом 1. Проверка комплектации оборудования Список EN 12056-4 комплектации оборудования см. в разделе 4. Комплектация оборудования. См. раздел 8.1.1 Схема монтажа. 2.
5. Подключение напорного патрубка. 9. Монтаж шкафа управления LC 220 Установите задвижку между обратным клапаном и гибкой соединительной муфтой DN 100 (внутренний диаметр Предупреждение 110 мм). Указанные муфты могут обеспечить упругое Перед тем как приступить к выполнению соединение с трубопроводами в том случае, если между любых...
9.3 Электрические подключения Микропереключатели с 1 по 4 в корпусе DIP необходимо установить следующим образом Предупреждение • Микропереключатель 1 (уровень пуска): Подключение шкафа управления LC 220 должно выполняться в соответствии с Поз. Описание нормами и правилами, действующими для Когда уровень жидкости в сборном резервуаре данной...
9.5 Схемы электрических подключений 10. Ввод в эксплуатацию Предупреждение Перед началом работы на насосах для перекачивания жидкостей, которые могут быть признаны опасными для здоровья, необходимо тщательно прочистить насос, рабочую зону (колодец) и т.п. в соответствии с местными инструкциями. Предупреждение Перед тем как приступить к выполнению любых...
Рекомендуется заменить кольцевое уплотнение между насосом и опорным фланцем. Выполнить пробный пуск с чистой водой. В случае возникновения шумов, вибрации и отклонений от нормы при эксплуатации обратитесь в Grundfos. • Уплотнение вала Проверьте уплотнение вала, кольцевое уплотнение и масло. Масляная камера содержит 60 мл неядовитого...
для здоровья людей жидкостей, то такой насос будет классифицироваться как загрязненный. Если компания Grundfos привлекается для проведения техобслуживания, то необходимо связаться с Grundfos для сообщения подробной информации о перекачиваемой жидкости и т.п. до того момента, как насосная установка будет возвращена на фирму для техобслуживания.
Проверьте датчик (см. раздел 11.2 Промывка датчика контроля уровня) и снова запустите насос. Если продолжает поступать неправильный сигнал, пожалуйста, обратитесь в сервисный центр Grundfos. g) Неисправность либо в печатной плате, Замените печатную плату, либо в плату светодиодов. либо в плате светодиодов.
13. Технические данные 13.1 Насосная установка 13.2 Шкаф управления LC 220 Масса: В зависимости от исполнения. Смотрите фирменную табличку Шкаф управления Диапазон температуры: 0-40 °C Возможное напряжение Кратковременно до +60 °C питания, номинальное 1 x 230 В, 3 x 400 В (максимум...
13.3 Рабочие характеристики Графики характеристик предназначены для использования только в качестве руководящих материалов и не должны рассматриваться как гарантируемые изготовителем характеристики. Допуски соответствуют стандарту ISO 9906, приложение A. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min.
гарантию 24 месяца со дня продажи. При продаже изделия, покупателю выдается Гарантийный талон. Условия выполнения гарантийных обязательств см. в Гарантийном талоне. Условия подачи рекламаций Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса указаны в гарантийном талоне), при этом необходимо предоставить правильно заполненный Гарантийный талон. Возможны технические изменения.
Page 388
Instalarea controlerului LC 220 Amplasare 2. Scopul livrării Instalare mecanică Statiile de ridicare a presiunii Grundfos Multilift MSS sunt livrate Conexiuni electrice preasamblat cu rezervor colector, pompa, senzor de nivel, clapet Programarea LC 220 de sens (depinde de tip) si controler LC 220. Atat senzorul cat si Schema electrică...
Page 389
3.1 Aplicaţii Staţiile de ridicare Grundfos Multilift MSS sunt proiectate pentru Statiile de ridicare a presiunii Grundfos Multilift MSS sunt livrate colectarea şi pomparea apelor uzate fără curgere liberă la nivelul complet cu rezervor colector, pompa, senzor de nivel, controler canalului colector.
Page 390
5. Descrierea produsului 5.1.1 Rezervor de colectare Staţia de ridicare include un rezervor de colectare facut din Statiile MSS Multilift sunt descrise in urmatoarele sectiuni: polietilena rezistenta la ape uzate (PE) cu toate racordurile • sectiunea 5.1 Staţie de ridicare descrie statia, rezervorul necesare pentru conectarea conductei de aspiraţie, conductei de colector, pompa, clapetul de sens si senzorul de nivel refulare, conductei de aerisire şi o pompă...
Page 391
Plăcuţa de identificare a pompei 5.1.4 Senzor de nivel Placuta de identificare este tiparita pe pompa. Senzorul de presiune piezo rezistiv plasat în controller este conectat printr-un furtun la ttubul de presiune din rezervor. Soclul filetat unde furtunul este conectat include un obturator de condens și o conexiune pentru tub DN 100.
Page 392
5.2 Controler LC 220 Codificare, controler LC 220 Controlerul de nivel comuta pompa Multilift MSS la pornit si oprit Exemplu LC 220 .230 in functie de nivelul lichidului masurat de piezo rezistive, senzorul de nivel analogic. Cand nivelul de pornire este atins, pompa va LC 220 = tip controler porni si cand nivelul lichidului a scazut la nivelul de oprire, pompa 1 = controler pentru o pompă...
Page 393
5.2.1 Design Controlerul de nivel LC 220 incorporeaza componentele necesare cum ar fi relee, panou de control cu indicatori luminosi pentru semnalizarea starii de functionare si de avarie. Mai mult, are o intrare de nivel care e activat de aerul comprimat direct prin tubul de presiune din interiorul rezervorului de colectare.
Page 394
5.2.3 Imagine interna a LC 220 Figura 9 arata imaginea interna a LC 220. Notă: Conexiunea cablului pentru poz. 10: Folosiți o curea autoblocantă dacă duce la bombare mai mult de 20 mm de mataua cablului. 82 81 Fig. 9 Imagine interna a LC 220...
Page 395
Poz. Descriere Numere de borne Borne pentru alimentarea generală PE, N, L3, L2, L1 Borne pentru conexiunea la pompa W1, V1, U1, N, PE Borne pentru conexiunea unui comutator de nivel extern 230 V, NO 35, 36 Contacte fără potențial NO/NC cu Borne pentru iesire semnal "alarma comuna"...
Page 396
6. Instalarea statiei de ridicare 6.1 Descriere generală Înainte de a instala staţiile de ridicare MSS Multilift, asiguraţi-vă că toate normativele locale referitoare la aerisire, acces la staţii, etc. sunt luate în considerare. 6.1.1 Schiţă de instalare Fig. 10 Schiţă de instalare Poz.
Page 397
6.2 Instalarea statiei de ridicare 6.3 Pasi recomandati la instalarea mecanica a statiei 1. Verificarea scopului livrarii. Pentru scopul livrarii, Ghid pentru instalarea mecanica corecta a statiei de ridicare vezi sectiunea 2. Scopul livrării. conform EN 12056-4 2. Pregatirea intrarilor prin realizarea orificiilor necesare. Folositi Vezi secţiunea 6.1.1 Schiţă...
Page 398
7. Instalarea controlerului LC 220 Avertizare Înainte de a realiza orice conexiune la LC 220, pompa etc, asiguraţi-vă că alimentarea electrică a fost decuplată şi că nu poate fi cuplată în mod accidental. Instalarea trebuie realizată de către un personal autorizat în conformitate cu normativele locale.
Page 399
7.3 Conexiuni electrice • Comutator 3 (interval de service): Avertizare Poz. Descriere LC 220 trebuie să fie conectat în concordanţă cu Functia pentru reamintirea timpului de mentenanta este regulile şi standardele în vigoare pentru aplicaţia activata. Lumina galbena se va aprinde cand este respectivă.
Page 400
7.5 Schema electrică 8. Punere în funcţiune Avertizare Înainte de a începe orice lucrare la pompele utilizate pentru pomparea lichidelor ce pot fi periculoase pentru sănătate, curăţaţi şi aerisiţi riguros pompele, bazinele, etc., potrivit reglementărilor locale. Avertizare Înainte de a realiza orice conexiune la LC 220, pompa etc, asiguraţi-vă...
Page 401
Inlocuiti garnitura carcasei de inspectie cand etc. înainte de returnarea staţiei de pompare pentru reparaţii. reasamblati clapeta de retinere. În caz contrar, Grundfos poate refuza primirea staţiei de pompare pentru reparaţii. Staţia de ridicare care a intrat în contact cu lichidul pompat trebuie curăţată...
Page 402
Avarie senzor de nivel. Curatati senzorul de nivel (vezi secțiunea 9.2 Curăţarea senzorului de nivel) si reporniti. Daca semnalul este inca eronat apelati la Grundfos service. g) Placa de alimentare circuit sau placa LED Inlocuiti placa circuitului sau de LED.
Page 403
11. Date tehnice 11.1 Staţie de ridicare 11.2 Controler LC 220 Greutate: În funcţie de variantă. Vezi plăcuţa de identificare. Controller Gama temperaturilor: 0-40 °C Pentru perioade scurte până la Variante tensiune, tensiuni 1 x 230 V, 3 x 400 V +60 °C nominale: (maxim 5 minute pe oră).
Page 404
11.3 Curbe caracteristice Curbele sunt intenţionate numai ca un ghid şi nu trebuie utilizate ca niste curbe garantate. Toleranţele sunt conform ISO 9906 Anexa A. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h]...
Page 405
2. În cazul în care nu există o astfel de societate, sau se refuză primirea materialelor folosite în produs, produsul sau eventualele materiale dăunătoare mediului înconjurător pot fi livrate la cea mai apropiată societate sau la cel mai apropiat punct de service Grundfos. Ne rezervăm dreptul de a modifica aceste date.
Page 406
Slovenčina (SK) Návod na montáž a prevádzku 1. Bezpečnostné pokyny Preklad pôvodnej anglickej verzie. OBSAH Upozornenie Na používanie tohoto výrobku je potrebné mat’ Strana príslušnú kvalifikáciu a skúsenosti. Bezpečnostné pokyny Osobám s obmedzenou fyzickou alebo duševnou Všeobecne spôsobilost’ou je zakázané používat’ výrobok, Označenie dôležitosti pokynov výnimkou môže byt’...
Page 407
Bezpečnú prevádzku dodaných čerpadiel môžeme zaručit’ iba pri 3. Rozsah dodávky ich používaní v súlade s podmienkami uvedenými v časti Čerpacie stanice Grundfos Multilift MSS sú dodávané "Účel použitia" týchto montážnych a prevádzkových predpisov. zmontované so zbernou nádržou, čerpadlom, snímačom hladiny, Medzné...
Page 408
čerpadlom, snímačom hladiny, nachádza pod úrovňou kanalizačnej siete. Čerpacie stanice riadiacou jednotkou LC 220 a príslušenstvom na pripojenie. Grundfos Multilift MSS sú určené pre akumuláciu a čerpanie V závislosti na type, môže byť súčasťou aj spätný ventil. nasledujúcich kvapalín: Ďalej je uvedený...
Page 409
(kombi) WC podľa EN 33 6.1 Prečerpávacia stanica a EN 37. Ďalšie sanitárne zariadenia sa dajú pripojiť k iným Čerpacie stanice Grundfos Multilift MSS sú dodávané vrátane portom. ponorných čerpadiel s jedno- alebo trojfázovými motormi Objem nádrže a užitočný objem (objem medzi zapnutím a pripojenými k riadiacej jednotke LC 220, ktorá...
Page 410
Typový štítok, čerpadlo 6.1.4 Snímač hladiny Typový štítok je vytlačený na čerpadle. Piezorezistívny snímač tlaku umiestený v riadiacej jednotke sa pripája na tlakové potrubie pomocou hadičky v nádrži. Skrutkovací uzáver, ktorým je hadica pripojená obsahuje odlučovač kondenzátu a prípojku pre potrubie DN 100. Toto potrubie je tlakové...
Page 411
6.2 Riadiaca jednotka LC 220 V prípade výpadku prúdu, spoločný výstup pre alarm, ktorý je bezpotenciálový prepínací kontakt, môže byť použitý, aby predal Riadiaca jednotka zapína a vypína čerpadlo zariadenia alarmový signál dispečingu pomocou externého napájacieho Multilift MSS podľa hladiny kvapaliny meranej piezorezistívnym, zdroja.
Page 412
6.2.1 Prevedenie Riadiaca jednotka LC 220 obsahuje potrebné komponenty, ako sú relé, ovládací panel s kontrolkami pre indikáciu prevádzkových podmienok a porúch. Okrem toho má hladinový vstup, ktorý je aktivovaný priamo cez kábel pomocou tlakovej trubice v zbernej nádrži. Napokon má svorky pre napájanie, pripojenie k čerpadlu a alarmový...
Page 413
6.2.3 Vnútorné usporiadanie LC 220 Obrázok 9 ukazuje, vnútorné usporiadanie LC 220. Poznámka: Káblová prípojka pre poz. 10: Použite svorky na zviazanie káblov, ak vodiče prečnievajú viac než 20 mm z plášťa kábla. 82 81 Obr. 9 Vnútorné usporiadanie LC 220...
Page 414
Poz. Popis Čísla svoriek Svorky pre sieťové pripojenie PE, N, L3, L2, L1 Svorky pre pripojenie čerpadla W1, V1, U1, N, PE Svorky pre pripojenie externého hladinového spínača 230 V, NO 35, 36 Beznapäťové prepínacie kontakty Svorky pre výstupný signál "všeobecný alarm" NO/NC s max.
Page 415
7. Inštalácia prečerpávacej stanice 7.1 Všeobecné informácie Pred inštaláciou prečerpávacej stanice Multilift MSS sa uistite, že sú dodržané všetky miestne predpisy týkajúce sa ventilácie, prístupnosti k stanici, atď. 7.1.1 Inštalačný náčrtok Obr. 10 Inštalačný náčrtok Poz. Príslušenstvo Výrobné číslo Tesniaca manžeta, DN 100 97726942 Tesniaca manžeta, DN 50 Membránové...
Page 416
7.2 Pokyny pre inštaláciu prečerpávacej stanice 7.3 Odporúčané kroky pre mechanickú inštaláciu prečerpávacie stanice Pokyny pre správnu mechanickú inštaláciu prečerpávacie stanice v súlade s EN 12056-4 1. Kontrola rozsahu dodávky. O rozsahu dodávky, viď. časť 3. Rozsah dodávky. Pozri časť 7.1.1 Inštalačný náčrtok. 2.
Page 417
8. Inštalácia riadiacej jednotky LC 220 Upozornenie Pred pripojením LC 220 alebo prácami na čerpadle, šachte atď. sa uistite, že napájacie napätie bolo vypnuté a že nemôže byť náhodne zapnuté. Inštaláciu smú vykonávať len oprávnení odborníci podľa platných noriem a miestnych predpisov. 8.1 Umiestnenie Upozornenie Neinštalujte jednotku LC 220 v prostredí...
Page 418
8.3 Elektrické pripojenie • Prepínač 3 (servisný interval): Poz. Popis Upozornenie Jednotka LC 220 musí byť pripojená podľa Funkcia pre pripomenutie, že je čas na údržbu, noriem a predpisov platných pre danú aplikáciu. je aktivovaná. Žltá kontrolka sa rozsvieti, keď je čas na údržbu.
Page 419
8.5 Schéma zapojenia 9. Uvedenie do prevádzky Upozornenie Pred začatím prác na čerpadle, ktoré sa používa na čerpanie kvapalín nebezpečné pre ľudské zdravie, starostlivo a v súlade s miestnymi predpismi vyčistite a vyvetrajte čerpadlo, čerpaciu šachtu a pod. Upozornenie Pred pripojením LC 220 alebo prácami na čerpadle, šachte atď.
Page 420
Odporúčame výmenu tesniaceho O-krúžku medzi čerpadlom a podporu. Vykonajte skúšobnú prevádzku s čistou vodou. V prípade hluku, vibrácií alebo nenormálneho chodu sa obráťte na Grundfos. • Hriadeľová upchávka Skontrolujte mechanickú upchávku, O-krúžok a olej. Olej komora obsahuje 60 ml netoxického oleja. Použitý olej zlikvidujte v súlade s miestnymi predpismi.
Page 421
Ak sa čerpacia stanica používala na čerpanie toxických alebo iných zdraviu škodlivých kvapalín, považuje sa za kontaminovanú. V prípade, že sa obrátite na firmu Grundfos so žiadost’ou o prevedenie servisných prác na čerpadle, dodajte servisnému stredisku ešte pred odoslaním čerpadla podrobné informácie o čerpanej kvapaline.
Page 422
Skontrolujte a vymeňte motor a kábel, ak je to nutné. Porucha hladinového snímača. Vyčistite hladinový snímač (pozri bod 10.2 Čistenie snímača hladiny) a znovu ho zapnite. Ak je signál stále chybný, zavolajte servis Grundfos. g) Doska napájacieho okruhu alebo LED doska Vymeňte napájaciu dosku alebo LED dosku. je chybná.
Page 423
12. Technické údaje 12.1 Prečerpávacia stanica 12.2 Riadiaca jednotka LC 220 Hmotnosť: V závislosti na prevedení. Viď typový štítok Riadiaca jednotka Teplotný rozsah: 0-40 °C Krátkodobo až 60 °C Varianty napätia, menovité 1 x 230 V, 3 x 400 V (max.
Page 424
12.3 Výkonové krivky Tieto krivky majú slúžiť len pre orientáciu a nesmú sa používať ako garančné krivky. Tolerancie sú podľa prílohy A normy ISO 9906 (ČSN EN ISO 9906). [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min.
Page 425
životného prostredia: 1. Využite služby miestnej verejnej alebo súkromnej firmy zaoberajúcej sa zberom a spracovávaním odpadu. 2. Ak to nie je možné, kontaktujte najbližšiu pobočku spoločnosti Grundfos alebo jeho servisných partnerov. Technické zmeny vyhradené.
Page 426
Slovensko (SI) Navodila za montažo in obratovanje Prevod originalnega angleškega izvoda. 1.1 Splošno Ta navodila za montažo in obratovanje vsebujejo osnovne VSEBINA napotke, katere je potrebno upoštevati pri postavljanju, zagonu in vzdrževanju. Pred montažo in zagonom morajo monterji in drugi Stran strokovni delavci navodila obvezno prebrati.
Page 427
črpalkah. Priporočljivo jih je upoštevati tudi pri standardnih črpalkah. 3. Obseg dobave Grundfos Multilift MSS črpalne postaje so na voljo z zbirno posodo, črpalko, senzorjem nivoja, protipovratnim ventil (odvisno od tipa) in LC 220 krmilnikom. Oba senzorja in črpalka so priključeni na krmilnik s 4 ali 10 m kabla ali cevi.
Page 428
4. Splošen opis 4.1 Namen Črpalne postaje vrst MSS Multilift podjetja Grundfos so Grundfos Multilift MSS črpalne postaje so na voljo v kompletu z zasnovane za zbiranje ter prečrpavanje gospodinjskih odpadnih zbirno posodo, črpalko, senzorjem nivoja, protipovratnim ventil voda brez prostega pretoka na nivo kanalizacije.
Page 429
6.1 Črpalna postaja montiranjem samostoječega WC-ja v skladu z EN 33 in EN 37. Grundfos Multilift MSS črpalne postaje so na voljo v kompletu z Nadaljne sanitarne naprave je mogoče povezati z ostalimi vhodi. eno- ali trifazno potopno črpalko priključeno na LC 220 krmilnik, Prostornina posode in efektivna prostornina (volumen med ki vključuje senzor nivoja.
Page 430
Tipska ploščica, črpalka 6.1.4 Senzor nivoja Tipska ploščica je natisnjena na črpalki. Piezoresistive tlačni senzor se nahaja v krmilniku inje povezan preko cevi do tlačne cevi v zbiralniku. Vijak pokrova, kjer je priključena cev vključuje kondenzatno past in priključek za DN 100 cevi.
Page 431
6.2 LC 220 krmilnik Vnesite kodo, LC 220 krmilnik Krmilna stikala črpalk Multilift MSS se vklopijo in izklopijo glede Primer LC 220 .230 na nivo tekočine merjeno z piezoresistive, analognim nivojskim senzorjem. Ko je dosežena raven zagona, se črpalka zažene, ko LC 220 = tip krmilnik pa se nivo tekočine spusti na nivo izklopa, krmilnik izklopi 1 = krmilnik ene črpalke...
Page 432
6.2.1 Izvedba LC 220 krmilnik vsebuje vse potrebne komponente kot so releji, nadzorna plošča z indikatorjem luči z navedbo pogojev delovanja in napak. Poleg tega ima nivojski vhod, ki se aktivira neposredno preko tlačne cevi v zbiralniku. In končno, ima tudi terminal za napajanje, priključek na črpalko in izhodni signal alarma za skupni alarm.
Page 433
6.2.3 Notranja postavitev LC 220 Slika 9 prikazuje notranjo postavitev LC 220. Opomba: Priključek kabla za pol. 10: Uporabite sponko za kabel, če vodniki štrlijo več kot 20 mm od toka kabla. 82 81 Slika 9 Notranja postavitev LC 220...
Page 434
Poz. Opis Številke priključkov Priključki za električno napetost PE, N, L3, L2, L1 Sponke za priključitev črpalke W1, V1, U1, N, PE Sponke za priključitev zunanje ravni stikala 230 V, NO 35, 36 Preklopni kontakti brez potenciala Terminali za izhodni signal "skupni alarm" NO/NC z napetostjo maks.
Page 435
7. Namestitev črpalne posatje 7.1 Splošen opis Pred namestitvijo črpalne postaje MSS Multilift preverite, ali so izpolnjeni vsi krajevni predpisi glede prezračevanja, dostopa do postaje itd. 7.1.1 Načrt namestitve Slika 10 Načrt namestitve Poz. Dodatna oprema Številka proizvoda Tesnilna sponka, DN 100 97726942 Tesnilna sponka, DN 50 Membranska črpalka, 1½"...
Page 436
7.2 Navodila za namestitev črpalne postaje 7.3 Priporočeno ravnanje za mehansko namestitev črpalne postaje Navodila za pravilno mehansko namestitev črpalne postaje v skladu s standardom EN 12056-4 1. Preverjanje obsega dobave. Za obseg dobave, glejte poglavje 3. Obseg dobave. Glejte razdelek 7.1.1 Načrt namestitve. 2.
Page 437
8. Namestitev LC 220 krmilnika Opozorilo Pred izvajanjem priključitev na LC 220 ali delu na črpalki itd., zagotovite, da je napajanje izključeno in da se ga ne da po naključju vključiti. Instalacijo mora opraviti pooblaščeno osebje in v skladu z lokalnimi predpisi.
Page 438
8.3 Električna priključitev • Stikalo 3 (servisni interval): Opozorilo Poz. Opis LC 220 mora biti priključen v skladu z lokalnimi Funkcija za opozorilo, da je čas za vzdrževanje se predpisi in veljavnimi standardi za dano aktivira. Rumena lučka se prižge, ko je čas za aplikacijo.
Page 439
8.5 diagrame ožičenja 9. Zagon Opozorilo Pred pričetkom del na črpalki, ki se uporablja za črpanje tekočin, ki bi lahko bile nevarne za zdravje, očistite in prezračite črpalko, jašek, itd, popolnoma v skladu z lokalnimi predpisi. Opozorilo Pred izvajanjem priključitev na LC 220 ali delu na črpalki itd., zagotovite, da je napajanje izključeno in da se ga ne da po naključju vključiti.
Page 440
štiri spojke iz nerjavnega jekla. Priporočamo zamenjavo O-ring tesnila med črpalko in podporno prirobnico. Izvedite prizkusno delovanje s čisto vodo. Ob hrupu, tresljajih ali nenavadnem delovanju se obrnite na podjetje Grundfos. • Tesnilo osi Preverite tesnila osi, O-ring in olje. Oljna komora vsebuje 60 ml nestrupenih olj.
Page 441
Napaka - senzor nivoja. Očistite nivojski senzor (gl. razdelek 10.2 Čiščenje senzorja količine) in začnite ponovno. Če je signal še vedno ni pravilen, prosimo pokličite Grundfos servis. g) Tiskano vezje ali LED vezje je okvarjeno. Zamenjajte tiskano vezje ali LED vezje.
Page 442
12. Tehnični podatki 12.1 Črpalna postaja 12.2 LC 220 krmilnik Teža: Odvisno od različice. Oglejte si tipsko ploščico controller Temperaturni razpon: 0-40 ° C Ob krajši uporabi do +60 °C Napetostne možnosti, nazivna 1 x 230 V, 3 x 400 V (največ...
Page 443
12.3 Karakteristike delovanja Krivulje so namenjena samo kot vodniki in se ne smejo uporabljati kot zajamčene krivulje. Dovoljena odstopanja skladno s standardom ISO 9906, navedenim v prilogi A. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min.
Page 444
13. Odstranitev Proizvod in njegovi deli morajo biti odstranjeni na okolju prijazen način: 1. Uporabite javna ali zasebna podjetja za odvoz odpadkov. 2. Če to ni mogoče, stopite v stik z najbližjo Grundfosovo izpostavo ali servisno delavnico. Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
Page 445
Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad Prevod originalne engleske verzije. 1.2 Označavanje upozorenja Direktno na uređaju date su posebne oznake kao na primer: SADRŽAJ • strelica smera obrtanja Strana • oznake za priključenje fluida Sigurnosna uputstva na koje se mora obratiti pažnja a koje moraju stalno da budu Opšte odredbe čitljive.
Page 446
Takođe je preporučljivo pridržavati se uputstva i za standardne pumpe. 3. Opseg isporuke Grundfos Multilift MSS prepumpne stanice imaju sabirni rezervoar, pumpu, senzor nivoa, nepovratni ventil (u zavisnosti od tipa) i LC 220 regulator. I senzor i pumpa su povezani na regulator sa 4 ili 10 m creva i kabla.
Page 447
4. Opšti opis 4.1 Primene Grundfos Multilift MSS prepumpne stanice su dizajnirane za Grundfos Multilift MSS prepumpne stanice imaju sabirni sakupljanje i pumpanje otpadne vode iz domaćinstva bez rezervoar, pumpu, senzor nivoa, LC 220 regulator i dodatnu slobodnog protoka na nivo kanalizacije. Grundfos Multilift MSS opremu za povezivanje.
Page 448
6.1 Prepumpna stanica Zapremina rezervoara i efektivna zapremina (zapremina između Grundfos Multilift MSS prepumpne stanice imaju jednofazne ili uključivanje i isključivanja) sabirnog rezervoara je prikazana u trofazne potopljene pumpe koje su povezane na LC 220 regulator tabeli: sa ugrađenim senzorom nivoa.
Page 449
Natpisna ploča, pumpa 6.1.4 Senzor nivoa Natpisna ploča je štampana na pumpi. Piezoresistive senzor pritiska koji se nalazi u kontroloru povezan je sa crevom do cevi pod pritiskom u rezervoaru. Poklopac zavrtnja na mestu gde je crevo povezano ima posudu za kondenz i priključak za DN 100 cev.
Page 450
6.2 LC 220 regulator Tipska karakteristike, LC 220 regulator Regulator nivoa uključuje MSS Multilift pumpu u skladu sa Primer LC 220 .230 merenim nivoom tečnosti preko pezoresistivnog, analognog senzora nivoa. Kada je dostignut nivo za uključivanje, pumpa će LC 220 = tip regulatora se uključiti, a kada je nivo tečnosti spušten do nivoa isključivanja, 1 = regulator jedne pumpe pumpa će se isključiti preko regulatora.
Page 451
6.2.1 Dizajn LC 220 regulator nivoa ima ugrađene neophodne delove kao što su releji i kontrolna ploča sa indikacionim lampicama za indikaciju radnih uslova i kvarova. Osim toga, ima ulaz nivoa koji se aktivira direktno preko creva pod pritiskom unutar rezervoara za sakupljanje.
Page 452
6.2.3 Unutrašnji raspored LC 220 Slika 9 pokazuje unutrašnji plan LC 220. Napomena: Priključak kabla za poz. 10: Koristite spojnicu kabla ako viri više od 20 mm od futrole kabla. 82 81 Slika 9 Unutrašnji raspored LC 220...
Page 453
Poz. Opis Brojevi terminala Terminali za snabdevanje strujom PE, N, L3, L2, L1 Terminali za povezivanje pumpe W1, V1, U1, N, PE Terminali za povezivanje spoljnog prekidača nivoa 230 V, NE 35, 36 Preklopni kontakti bez napona Terminali za signal izlaza "običnog alarma" NO/NC sa maks.
Page 454
7. Instaliranje prepumpne stanice 7.1 Opšti opis Pre instalacije Multilift MSS prepumpne stanice, proverite da su sva lokalna pravila o ozračavanje, pristupu stanici, itd. uzeti u obzir. 7.1.1 Skica instalacije Slika 10 Skica instalacije Poz. Dodatna oprema Broj proizvoda Zaptivka utičnice, DN 100 97726942 Zaptivka utičnice, DN 50 Membrana pumpe, 1½"...
Page 455
7.2 Uputstva za instalaciju prepumne stanice 7.3 Preporučeni koraci za mehaničku instalaciju prepumpne stanice Uputstva za pravilno mehaničku instalaciju prepumne stanice u skladu sa EN 12056-4 1. Provera opsega isporuke. Za područije isporuke, pogledajte poglavlje 3. Opseg isporuke. Pogledajte poglavlje 7.1.1 Skica instalacije. 2.
Page 456
8. Instalacija LC 220 regulatora Upozorenje Pre izvođenja bilo kakvih spojeva na LC 220 ili radova na pumpi, jami, itd. isključite snabdevanje električnom energijom i osigurajte da se ne može nehotice uključiti. Instaliranje treba da sprovede ovlašćeno lice u skladu sa lokalnim propisima.
Page 457
8.3 Elektro povezivanje • Prekidač 3 (servisni interval): Upozorenje Poz. Opis LC 220 mora biti priključen u skladu s pravilima i Funkcija podsetnika da je vreme za održavanje je standardima koji važe za primenu za koju je aktivirana. Žuta signalna lampica se uključuje kada je namenjen.
Page 458
8.5 Dijagrami ožičavanja 9. Puštanje u rad Upozorenje Pre početka bilo kakvih radova na pumpi koja će se koristiti za dizanje tečnosti koje mogu biti opasne po zdravlje, dobro pročistite i odzračite pumpu, jamu i sl. u skladu sa lokalnim propisima i normama.
Page 459
2. Očisitie nepovratni ventil preko poklopca za pregled. Ako Grundfos dobije zahtev za servisiranje prepumpne stanice, Zamenite zaptivku kontrolnog poklopca pri ponovnom Grundfos mora da bude upoznat sa detaljima o pumpanoj sastavljanju nepovratnog ventila. tečnosti, itd. pre nego što se prepumpna stanica vrati na servis.
Page 460
Očistite senzor nivoa (pogledajte poglavlje 10.2 Čišćenje senzora nivoa.), i ponovo je uključite. Ako je signal i dalje pogrešan, molimo Vas kontaktirajte Grundfos servis. g) Tabla napajanja strujom ili LED tabla su Zamenite tablu napajanja strujom ili LED tablu. pokvarene.
Page 461
12. Tehnički podaci 12.1 Prepumpna stanica 12.2 LC 220 regulator Težina: Zavisi od varijante. Pogledajte natpisnu pločicu Regulator Temperaturno područuje: 0-40 °C U kratkim periodima do 60 °C Varijante napona, nominalni 1 x 230 V, 3 x 400 V (max. 5 minuta u satu) naponi: Uslovi poplave: Max.
Page 462
12.3 Radne krive Krive su tu kao vodilje i ne smeju se uzeti kao garantne krive. Tolerancije su u skladu sa ISO 9906 Aneks A. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h]...
Page 463
13. Uklanjanje Ovaj proizvod ili njegovi delovi moraju biti uklonjeni na ekološki ispravan način: 1. Koristiti lokalna javna ili privatna preduzeća za odlaganje smeća. 2. Ako to nije moguće, kontaktirati najbližu Grundfos kompaniju ili servisnu radionicu. Zadržvamo pravo tehničkih izmena.
Page 464
Pumppaamon asennusohjeet dalla. Suositukset pumppaamon mekaanista asennusta var- 2. Toimituksen sisältö LC 220 -säätimen asennus Sijoitus Grundfos Multilift MSS -pumppaamot toimitetaan täydellisinä, Mekaaninen asennus varustettuna keruusäiliöllä, pumpulla, pinnankorkeusanturilla, Sähköliitäntä takaiskuventtiilillä (tyypistä riippuen) ja LC 220 -säätimellä. LC 220:n asetukset Sekä anturi että pumppu on kytketty säätimeen 4 tai 10 m letkulla Kytkentäkaaviot...
Page 465
3. Yleiskuvaus 3.1 Käyttökohteet Grundfos Multilift MSS -pumppaamot on suunniteltu kotitalouk- Grundfos Multilift MSS -pumppaamot toimitetaan täydellisinä sien jäteveden keräilyyn ja pumppaamiseen kohteissa, joissa pai- varustettuna keruusäiliöllä, pumpulla, pinnankorkeusanturilla, novoimainen viemäröinti ei ole mahdollinen. LC 220 -säätimellä ja liitäntävarusteilla. Versiosta riippuen toimi- Grundfos Multilift MSS -pumppaamot on suunniteltu seuraavien tus voi sisältää...
Page 466
WC-istuimen suoraa liitäntää varten EN 33 ja EN 37 5.1 Pumppaamo mukaisesti. Muita saniteettilaitteita voidaan liittää toisiin liitäntöi- Grundfos Multilift MSS -pumppaamot toimitetaan täydellisinä hin. yksi- tai kolmivaiheisilla uppopumpuilla, jotka on kytketty LC 220 Säiliön tilavuus ja tehollinen tilavuus (käynnistys- ja pysäytysta- -säätimeen ja sen pinnankorkeusanturiin.
Page 467
Pumpun tyyppikilpi 5.1.4 Pinta-anturi Tyyppikilpi on painettu pumppuun. Pietsoresistiivinen paineanturi sijaitsee säätimessä ja yhdistetään letkulla säiliön paineputkeen. Letkun kiinnitykseen käytettävä kierretulppa sisältää kondenssiveden erottimen ja liitännän DN 100 -letkulle. Anturin putki, paineputki, ulottuu säiliöön asti. Nestetason kohoaminen saa ilman puristumaan paineputkessa ja letkussa, jolloin pietsoresistiivinen anturi muuttaa paineenmuu- toksen analogiseksi signaaliksi.
Page 468
5.2 LC 220 -säädin Tyyppikoodi, LC 220 -säädin Pinnankorkeuden säädin kytkee MSS Multilift -pumpun päälle ja Esimerkki LC 220 .230 pois pietsoresistiivisen, analogisen pinnankorkeusanturin mittaa- man nesteen pinnankorkeuden perusteella. Kun käynnistystaso LC 220 = säätimen tyyppi saavutetaan, pumppu käynnistyy ja nesteen pinnan laskiessa 1 = yhden pumpun säädin pysäytystasolle pumppu pysähtyy säätimen ohjaamana.
Page 469
5.2.1 Rakenne LC 220 pinnankorkeuden säädin sisältää kaikki tarvittavat osat kuten releet sekä ohjauspaneelin merkkivaloineen toiminnan ja vikojen ilmaisuun. Lisäksi siinä on pinnankorkeustulo, joka akti- voidaan suoraan keruusäiliössä olevan paineputken kautta. Ja lopuksi siinä on liittimet virransyöttöä, pumpun liitäntää ja ryh- mähälytyksen hälytyssignaalilähtöä...
Page 470
5.2.3 LC 220:n sisäinen rakenne Kuvassa 9 näkyy LC 220:n sisäinen rakenne. Huomaa: Kaapeliliitäntä pos. 10: Käytä nippusidettä, jos johtimet tulevat yli 20 mm ulos kaapelin suojavaipasta. 82 81 Kuva 9 LC 220:n sisäinen rakenne...
Page 471
Pos. Kuvaus Liitinnumerot Virransyöttöliitännät PE, N, L3, L2, L1 Liittimet pumppua varten W1, V1, U1, N, PE Liittimet ulkoiselle pintakytkimelle 230 V, NO 35, 36 Potentiaalivapaat vaihtokosketti- Liittimet "ryhmähälytyksen" lähtösignaalille met NO/NC, maks. 250 V/2 A Pietsoresistiivisen analogisen paineanturin piirikortti 0-5 V 1.
Page 472
6. Pumppaamon asennus 6.1 Yleiskuvaus Ennen Multilift MSS -pumppaamon asennusta tulee varmistaa, että kaikkia paikallisia määräyksiä ilmanvaihdosta, pumppaamon käsiteltävyydestä jne. noudatetaan. 6.1.1 Asennuspiirros Kuva 10 Asennuspiirros Pos. Lisävarusteet Tuotenumero Holkkitiiviste, DN 100 97726942 Holkkitiiviste, DN 50 Kalvopumppu, 1½" 96003721 PVC-sulkuventtiili, DN 100 96615831 Valurautainen sulkuventtiili, DN 80 96002011...
Page 473
6.2 Pumppaamon asennusohjeet 6.3 Suositukset pumppaamon mekaanista asennusta varten Ohjeet pumppaamon oikeaa mekaanista asennusta varten EN 12056-4 mukaisesti 1. Toimituksen sisällön tarkastus. Katso toimituksen sisältö kap- paleesta 2. Toimituksen sisältö. Katso kappale 6.1.1 Asennuspiirros. 2. Tuloliitäntöjen valmistelu sahaamalla tarvittavat aukot. •...
Page 474
7. LC 220 -säätimen asennus Varoitus Ennen LC 220:n liitäntöjen suorittamista tai pum- pun parissa työskentelyä tulee varmistaa, että sähkönsyöttö on katkaistu eikä sitä voida ereh- dyksessä kytkeä takaisin. Sähköasennuksen saa suorittaa vain valtuutettu henkilö paikallis- ten määräysten mukaisesti. 7.1 Sijoitus Varoitus LC 220 -säädintä...
Page 475
7.3 Sähköliitäntä • Kytkin 3 (huoltoväli): Pos. Kuvaus Varoitus LC 220 on kytkettävä käyttökohteelle voimassa Huoltoajankohdasta muistuttava toiminto on aktivoi- olevien määräysten ja standardien mukaisesti. tuna. Keltainen merkkivalo palaa, kun huolto on ajan- kohtainen. Huoltoväli on 1 vuosi (kiinteä arvo). Huoltoajankohdasta muistuttava toiminto on deakti- Varoitus voitu.
Page 476
7.5 Kytkentäkaaviot 8. Käyttöönotto Varoitus Ennen pumpulle suoritettavia töitä pumppu, kaivo jne. on puhdistettava ja tuuletettava huolel- lisesti, jos pumppua on käytetty terveydelle hai- tallisten nesteiden pumppaamiseen. Varoitus Ennen LC 220:n liitäntöjen suorittamista tai pum- pun parissa työskentelyä tulee varmistaa, että sähkönsyöttö...
Page 477
Katso kappale 5.1.3 Takaiskuventtiili. on ilmoitettava pumpatun nesteen tiedot ennen pumppaamon 2. Puhdista takaiskuventtiili sen tarkastusluukun kautta. lähettämistä huoltoon. Muussa tapauksessa Grundfos voi kieltäy- Vaihda tarkastusluukun tiiviste kootessasi takaiskuventtiilin. tyä vastaanottamasta ja huoltamasta pumppaamoa. Pumppaamot, jotka ovat olleet kosketuksissa pumpattavan nes- teen kanssa, on puhdistettava perusteellisesti ennen niiden lähet-...
Page 478
10. Vianetsintä Varoitus Jos pumppaamoa on käytetty terveydelle haitallisten nesteiden pumppaamiseen, se tulee ennen mitään töitä huuh- della perusteellisesti puhtaalla vedellä ja paineputki on tyhjennettävä. Huuhtele osat puhtaalla vedellä sitä mukaa kun pumppua puretaan. Varmista, että sulkuventtiilit on suljettu. Työt on suoritettava paikallisten määräysten mukai- sesti.
Page 479
11. Tekniset tiedot 11.1 Pumppaamo 11.2 LC 220 -säädin Paino: Riippuu versiosta. Ks. tyyppi- kilpi. Säädin Lämpötila-alue: 0-40 °C Lyhytaikaisesti maks. 60 °C Jänniteversiot, nimellisjännit- 1 x 230 V, 3 x 400 V (enintään 5 minuuttia tunnissa) teet: Tulvaolosuhteet: Maks. 2 m 7 päivän ajan LC 220:n jännitetoleranssit: - 15 %/+ 10 % nimellisjännit- teestä...
Page 480
11.3 Ominaiskäyrät Käyrät on tarkoitettu vain ohjeellisiksi ja niitä ei pidä käyttää takuukäyrinä. Toleranssit standardin ISO 9906 liitteen A mukaisesti. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h] [kW]...
Page 481
12. Hävittäminen Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöystävällisellä tavalla: 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grund- fos-yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen. Oikeus muutoksiin pidätetään.
Page 482
Rekommenderade steg för mekanisk installation av avloppspumpstation 2. Leveransomfattning Installation av styrenhet LC 220 Grundfos avloppspumpstationer Multilift MSS levereras kompletta Placering med uppsamlingstank, pump, nivågivare, backventil (beroende Mekanisk installation på typ) samt styrenhet LC 220. Givare och pump är anslutna till Elanslutning styrenheten med 4 eller 10 m slang och kabel.
Page 483
3. Allmänt 3.1 Användningsområden Grundfos avloppspumpstationer Multilift MSS är avsedda för att Grundfos avloppspumpstationer Multilift MSS levereras kompletta samla upp och pumpa bort avloppsvatten från ställen som saknar med uppsamlingstank, pump, nivågivare, styrenhet LC 220 samt självfall till avloppssystemet. Grundfos avloppspumpstationer anslutningstillbehör.
Page 484
5. Produktbeskrivning 5.1.1 Uppsamlingstank Uppsamlingstanken är gas-, lukt- och trycktät och är tillverkad av Avloppspumpstation Multilift MSS beskrivs i följande avsnitt: spillvattenresistent polyeten (PE), och har alla erforderliga anslut- • avsnitt 5.1 Avloppspumpstation, som beskriver avloppspump- ningar för inloppsrör, utloppsrör, ventilationsrör och manuell station, uppsamlingstank, pump, backventil och nivågivare membranpump, vilken finns som tillbehör.
Page 485
Typskylt, pump 5.1.4 Nivågivare Typskylten sitter på pumpen. Den piezoresistiva tryckgivaren i styrenheten ansluts med en slang till tryckröret i tanken. Skruvlocket över slanganslutningen har en kondensfälla samt anslutning för rör DN 100. Detta rör, tryckröret, sträcker sig ned i tanken. När vätskenivån stiger ökar lufttrycket inne i tryckröret och slangen och den piezoresistiva givaren omvandlar tryckförändringen till en analog signal.
Page 486
5.2 Styrenhet LC 220 Typnyckel, styrenhet LC 220 Nivåstyrenheten slår av och på pumpen i Multilift MSS beroende Exempel LC 220 .230 på den vätskenivå som uppmäts av den piezoresistiva analoga nivågivaren. När startnivån nås startas pumpen av styrenheten LC 220 = typ av styrenhet och när vätskenivån sänkts till stoppnivån stoppas pumpen.
Page 487
5.2.1 Konstruktion Styrenheten LC 220 har alla komponenter, som reläer, manöver- panel och indikeringslampor, som behövs för indikering av drifts- förhållanden och fel. Dessutom har den en nivåingång som akti- veras direkt via tryckröret i uppsamlingstanken. Slutligen har den också plintar för elanslutning och anslutning till pumpen samt en larmsignalutgång för gemensamt larm.
Page 488
5.2.3 Intern layout, LC 220 Fig. 9 visar intern layout för LC 220. OBS! Kabelanslutning för pos. 10: Använd buntband om ledaren sticker ut mer än 20 mm utanför isoleringen. 82 81 Fig. 9 Intern layout, LC 220 Pos. Beskrivning Plintnummer Plintar för spänningsförsörjning PE, N, L3, L2, L1...
Page 489
6. Installation av avloppspumpstation 6.1 Allmänt Innan du börjar installera Multilift MSS avloppspumpstationer, kontrollera att förhållandena på installationsplatsen inte fram- tvingar brott mot de lokala regelverken för ventilation, åtkomlighet etc. 6.1.1 Installationsskiss Fig. 10 Installationsskiss Pos. Tillbehör Artikelnummer Tätningsmuff DN 100 97726942 Tätningsmuff DN 50 Membranpump 1 1/2"...
Page 490
6.2 Riktlinjer för installation av avloppspumpstation 6.3 Rekommenderade steg för mekanisk installation av avloppspumpstation Riktlinjer för korrekt mekanisk installation av avloppspump- station enligt EN 12056-4 1. Kontroll av leveransomfattning. För leveransomfattning, se avsnitt 2. Leveransomfattning. Se avsnitt 6.1.1 Installationsskiss. 2. Förbered inloppen genom att skära ut erforderliga hål. •...
Page 491
7. Installation av styrenhet LC 220 Varning Innan några anslutningar görs i LC 220 eller arbete utförs på pump, tank etc., säkerställ att försörjningsspänningen är bruten och inte kan slås till oavsiktligt. Installationen ska utföras av behörig personal, i enlighet med lokala bestämmelser.
Page 492
7.3 Elanslutning • Omkopplare 3 (serviceintervall): Varning Pos. Beskrivning LC 220 måste anslutas i enlighet med gällande Funktionen för indikering av att det är tid för underhåll regler och standarder för den aktuella applikatio- är aktiverad. Den gula indikeringslampan tänds när det nen.
Page 493
7.5 Kopplingsscheman 8. Igångkörning Varning Innan något arbete påbörjas på pumpar som använts för hälsoskadliga eller potentiellt hälsos- kadliga vätskor ska pump, tank etc. rengöras och ventileras noggrant i enlighet med lokala bestäm- melser. Varning Innan några anslutningar görs i LC 220 eller arbete utförs på...
Page 494
Grundfos, måste Grundfos få alla erforderliga uppgifter om vilken tionsluckans packning när backventilen monteras. vätska som pumpats etc. innan avloppspumpstationen skickas in för service. I annat fall kan Grundfos vägra att ta emot avlopps- pumpstationen för service. Avloppspumpstationer som varit i kontakt med den pumpade vätskan ska rengöras noggrant innan de skickas till Grundfos.
Page 495
Kontrollera motorn och kabeln och byt, om så behövs. Nivågivarfel. Rengör nivågivaren (se avsnitt 9.2 Rengöring av nivågi- varen) och starta om. Kontakta Grundfos Service om signalen fortfarande inte är korrekt. g) Fel på LED-kretskort eller strömkretskort. Byt ut LED-kretskortet eller strömkretskortet.
Page 496
11. Tekniska data 11.1 Avloppspumpstation 11.2 Styrenhet LC 220 Vikt: Beroende på version. Se typskylt Styrenhet Temperatur: 0-40 °C Kortvarigt upp till 60 °C Spänningsversioner, nominella 1 x 230 V, 3 x 400 V (högst 5 minuter per timme) spänningar: Översvämningsförhållanden: Max.
Page 497
11.3 Kapacitetskurvor Kurvorna är endast avsedda som vägledning och får inte användas som garantikurvor. Toleranser enligt ISO 9906, bilaga A. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h] [kW]...
Page 498
12. Destruktion Destruktion av denna produkt eller delar härav ska ske på ett miljövänligt vis: 1. Använd offentliga eller privata återvinningsstationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade servicepartners. Rätt till ändringar förbehålles.
Page 499
Atık su transfer istasyonunun mekanik montajında izlenmesi gereken adımlar 2. Teslimat kapsamı LC 220 kontrolörün montajı Grundfos Multilift MSS atık su transfer istasyonları toplama tankı, Konum pompası, seviye sensörü, çek valfi (istasyon tipine bağlı olarak) Mekanik kurulum ve LC 220 kontrolörüyle birlikte komple şekilde tedarik edilir.
Page 500
3. Genel açıklama 3.1 Uygulama Alanları Grundfos Multilift MSS atık su transfer istasyonları, kanalizasyon Grundfos Multilift MSS atık su transfer istasyonları toplama tankı, seviyesine serbest geçişi olmayan evsel atık suların toplanması pompası, seviye sensörü, LC 220 kontrolörü ve bağlantı ve transferi için tasarlanmıştır. Grundfos Multilift MSS atık su aksesuarlarıyla birlikte tedarik edilir.
Page 501
5.1 Atık su transfer istasyonu Toplama tankının tank hacmi ve efektif hacmi (başlama ve durma Grundfos Multilift MSS atık su transfer istasyonları, LC 220 arasındaki hacim) aşağıdaki tabloda belirtilmiştir: kontrolörüne bağlı tek veya üç fazlı dalgıç pompalarla ve bir seviye sensörüyle tedarik edilir.
Page 502
Etiket, pompa 5.1.4 Seviye sensörü Etiket pompanın üzerinde bulunmaktadır. Kontrolöre yerleştirilen piezo dirençli basınç sensörü bir hortum vasıtasıyla tank içindeki basınç borusuna bağlıdır. Hortumun bağlandığı vidalı kapak bir yoğunlaştırma tuzağına ve bir DN 100 boru bağlantısına sahiptir. Bu basınç borusu, tankın içine uzanır. Yükselen sıvı...
Page 503
5.2 LC 220 kontrolörü Tip anahtarı, LC 220 kontrolörü Seviye kontrolörü, piezodirençli, analog seviye sensörü Örnek LC 220 .230 tarafından ölçülen sıvı seviyesine göre MSS Multilift pompayı açık veya kapalı konuma getirir. Başlama seviyesine LC 220 = kontrolör tipi ulaşıldığında pompa çalışmaya başlayacak; sıvı seviyesi durma 1 = bir pompa kontrolörü...
Page 504
5.2.1 Tasarım LC 220 seviye kontrolöründe, çalışma koşullarını ve arıza durumunu belirten gösterge ışıklı kontrol paneli ve röleler gibi gerekli parçalar mevcuttur. Ayrıca, toplama tankındaki basınç borusu vasıtasıyla doğrudan aktif konuma getirilen bir seviye girişi bulunmaktadır. Son olarak kontrolör tasarımında güç kaynağı, pompaya bağlantı...
Page 505
5.2.3 LC 220'nin iç düzeni Şekil 9 LC 220'nin iç düzenini göstermektedir. Not: 10. öğe için kablo bağlantısı: Uçlar kablo kılıfından 20 mm'den daha fazla çıkıntı yapıyorsa bir kablo bağı kullanın. 82 81 Şekil 9 LC 220'nin iç düzeni...
Page 506
Sıra Açıklama Klemens numaraları Güç kaynağı klemensleri PE, N, L3, L2, L1 Pompayı bağlamak için kullanılan klemensler W1, V1, U1, N, PE Harici bir seviye şalterini bağlamada kullanılan 230 V, NO 35, 36 klemensler Potansiyelsiz değiştirme "Ortak alarm" çıkış sinyali klemensleri kontakları...
Page 507
6. Atık su transfer istasyonunun montajı 6.1 Genel açıklama Multilift MSS atık su transfer istasyonunun montajını yapmadan önce boşaltma, istasyon erişimi vb. konularla ilgili tüm yerel düzenlemelere uyulmalıdır. 6.1.1 Montaj şeması Şekil 10 Montaj şeması Sıra Aksesuarlar Ürün numarası Sızdırmazlık elemanı, DN 100 97726942 Sızdırmazlık elemanı, DN 50 Diyafram pompa, 1½"...
Page 508
6.2 Atık su transfer istasyonunun montaj talimatları 6.3 Atık su transfer istasyonunun mekanik montajında izlenmesi gereken adımlar Atık su transfer istasyonu mekanik montajının EN 12056-4 standardına uygun olarak yapılması 1. Teslimat kapsamını kontrol edin. Teslimat kapsamı için 2. Teslimat kapsamı bölümüne bakınız. Bkz.
Page 509
7. LC 220 kontrolörün montajı Uyarı LC 220 ile ilgili bağlantıları gerçekleştirmeden veya pompa, pit vb. üzerinde çalışmalara başlamadan önce güç kaynağının kapalı olduğundan ve kazara açılmayacağından emin olun. Kurulum yerel düzenlemelere uygun olarak yetkili personel tarafından yapılmalıdır. 7.1 Konum Uyarı...
Page 510
7.3 Elektrik bağlantısı • Şalter 3 (servis aralığı): Sıra Açıklama Uyarı LCD 220, söz konusu uygulamayla ilgili kural ve Bakım zamanının geldiğini hatırlatan işlev aktif konuma standartlara uygun olarak bağlanmalıdır. geçer. Bakım zamanı geldiğinde sarı gösterge ışığı yanar. Bakım aralığı 1 yıldır (sabit değer). Bakım zamanının geldiğini hatırlatan işlev devre dışı...
Page 511
7.5 Kablo şemaları 8. Başlatma Uyarı Sağlığa zararlı sıvıların transferi için kullanılmış bir pompa üzerinde işlem yapılacaksa pompa, pit vb. yerel yönetmeliklere uygun olarak temizlenmeli ve boşaltılmalıdır. Uyarı LC 220 ile ilgili bağlantıları gerçekleştirmeden veya pompa, pit vb. üzerinde çalışmalara başlamadan önce güç...
Page 512
Grundfos bilgilendirilmelidir. Aksi halde Grundfos, atık yeniden takarken kontrol kapağının contasını değiştirin. su atık transfer ünitesini servise kabul etmeyebilir. Transfer edilen sıvıyla temas eden atık su istasyonları Grundfos’a getirilmeden önce tamamen temizlenmelidir. Atık su transfer istasyonunun geri gönderilmesiyle ilgili tüm masraflar müşteri tarafından karşılanır.
Page 513
Seviye sensörü arızası. Seviye sensörünü temizleyin (bkz. bölüm 9.2 Seviye sensörünün temizlenmesi) ve tekrar başlatın. Sinyal hala yanlışsa lütfen Grundfos ile iletişime geçin. g) Güç devresi kartı ile LED kartı arızalı. Güç devresi kartı ile LED kartını değiştirin. h) Yeni DIP şalter ayarı düzgün çalışmıyor.
Page 514
11. Teknik bilgiler 11.1 Atık su transfer istasyonu 11.2 LC 220 kontrolörü Ağırlık: Modele göre değişir. Bilgi etiketine bakınız. Kontrolör Sıcaklık aralığı: 0-40 °C 60 °C'ye kadar kısa sürelerle Voltaj varyantları, nominal 1 x 230 V, 3 x 400 V (saatte maks.
Page 515
11.3 Performans eğrileri Eğriler sadece kılavuz olarak verilmiştir ve garanti eğriler olarak kullanılmamalıdır. Toleranslar ISO 9906 Ek A'ya uygundur. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h] [kW]...
Page 516
12. Hurdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın. Değişime tabidir.
Page 535
13.2 Multilift MSS, without non-return valve...
Page 538
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ Turkey 20th km. Athinon-Markopoulou Av. New Zealand «Порт» GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. P.O. Box 71 Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. Gebze Organize Sanayi Bölgesi GR-19002 Peania Факс: +7 (375 17) 286 39 71...
Page 539
English (GB) Installation and operating instructions, correction sheet Correction to installation and operating instructions for Grundfos Multilift MSS lifting stations. Part number 98042530. This EU declaration of performance applies as from May 15 2013. EU declaration of performance in accordance with Annex III Декларация...
Page 540
– Beholderanlæg til pumpning af spildevand med fækalier der er mær- známka a kontaktní adresa výrobce podle požadavku Článku 11(5): ket med EN 12050-1 på typeskiltet. – Grundfos Holding A/S 4. Fabrikantens navn, registrerede firmabetegnelse eller registrerede Poul Due Jensens Vej 7 varemærke og kontaktadresse som krævet i henhold til artikel 11, stk.
Page 541
4. Nimetus, registreeritud kaubamärk või registreeritud kaubamärk ja dem Typenschild mit EN 12050-1 gekennzeichnet. kontaktaadress tootjafirmast peavad olema vastavuses Artikkel 11(5): 4. es Warenzeichen und Kontaktanschrift des Herstellers, wie in Artikel – Grundfos Holding A/S 11(5) vorgeschrieben. Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
Page 542
επικοινωνίας του κατασκευαστή όπως απαιτείται δυνάμει του Άρθρου establecidos en el Artículo 11(5): 11(5): – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
Page 543
4. Nom, nom de commerce déposé ou marque commerciale déposée et za kontaktiranje proizvođača u skladu sa člankom 11(5): adresse du fabricant comme l'exige l'Article 11(5) : – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7...
Page 544
4. Denominazione, denominazione commerciale registrata o marchio немесе тіркелген сауда белгісі жəне байланыс мекенжайы: registrato e indirizzo di contatto del fabbricante secondo l'art. 11(5): – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
Page 545
4. Gamintojo pavadinimas, registruotas komercinis pavadinimas arba preču zīme un kontaktadrese, kā noteikts 11. panta 5. punktā: registruotas prekės ženklas ir kontaktinis adresas, kaip reikalaujama pagal 11 straipsnio 5 dalį: – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S 8850 Bjerringbro Poul Due Jensens Vej 7 Dānija.
Page 546
4. Naam, gedeponeerde handelsnaam of gedeponeerd handelsmerk en címe a 11. cikk (5) bekezdése alapján megkövetelt módon: contactadres van de fabrikant zoals vereist conform artikel 11(5): – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
Page 547
11 ust. табличці. 4. Назва, зареєстроване торгове ім'я або зареєстрована торгова – Grundfos Holding A/S марка та контактна адреса виробника згідно Статті 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
Page 548
4. Nome, nome comercial registado ou marca registada e endereço de articolului 11 (5): contacto do fabricante, em conformidade com o Artigo 11(5): – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
Page 549
4. Ime, registrirano trgovsko ime ali registrirana blagovna znamka in 4. Názov, registrovaný obchodný názov alebo registrovaná obchodná naslov proizvajalca, kot zahteva člen 11(5): značka a kontaktná adresa výrobcu podľa požiadaviek článku 11, – Grundfos Holding A/S ods. 5: Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
Page 550
4. Madde 11(5)'e göre gereken şekilde üreticinin adı, tescilli ticari adı varumärke samt kontaktadress enligt vad som krävs i artikel 11.5: veya tescilli ticari markası ve iletişim adresi: – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7...
Page 551
EU declaration of performance reference number: 98042530. Bjerringbro, 15th May 2013 Svend Aage Kaae Technical Director Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark 98484608 0513 ECM: 1115367...
Page 552
Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 98042530 1112 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks ECM: 1100081 owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. www.grundfos.com...
Need help?
Do you have a question about the MSS Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers