3M Speedglas 9100 Series User Manual

3M Speedglas 9100 Series User Manual

Welding filter
Hide thumbs Also See for Speedglas 9100 Series:

Advertisement

3M
Speedglas
Welding Filter
Series 9100
Scan this QR-code or visit:
YouTube/3MSpeedglas

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for 3M Speedglas 9100 Series

  • Page 1 Speedglas ™ ™ Welding Filter Series 9100 Scan this QR-code or visit: YouTube/3MSpeedglas...
  • Page 2 Parts List 52 60 00 50 00 05 52 70 00 50 00 15 52 70 70 50 00 25 52 70 01 50 00 26 42 20 00 50 01 26 53 10 00 53 21 00 17 10 20 17 10 21 17 10 22 17 10 23...
  • Page 3: Table Of Contents

    User manual 3M™ Speedglas™ 9100 User Instructions ............ page 1 ï / Bedienungsanleitung ..........Seite 3 $ % Notice d’instructions ..........page 2 $ ^ Инструкция по эксплуатации ......страница 10 Інструкція з експлуатації .......... сторінка 13 Istruzioni d’uso ............Pagina 17 Gebruiksaanwijzing ...........
  • Page 5: User Instructions

    SYSTEM DESCRIPTION 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE The Speedglas 9100 welding filter is designed to be used Light shade only with the 3M Speedglas 9100 welding shield series.
  • Page 6 OPERATING INSTRUCTIONS SPEEDGLAS 9100XXi ON/OFF (SPEEDGLAS 9100V/9100X/9100XX) To activate the welding filter, press the SHADE/ON button. The welding filter automatically turns OFF after 1 hour of inactivity AUTO ON/OFF (SPEEDGLAS 9100XXi) The Speedglas 9100XXi has a motion controlled on and off function.
  • Page 7: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung und ein Merkblatt enthalten. Referenz tabellen auf dem Merkblatt. Hier finden Sie Infor- PRODUKTBESCHREIBUNG ma tionen zu allen zugelassenen Produktkombinationen Die vorliegende Speedglas™ 9100 Blendschutzkassette sowie Ersatz- und Zubehörteilen. darf nur in Kombination mit einem 3M™ Schweißerkopfteil der Serie 9100 eingesetzt werden.
  • Page 8 Ausrüstung sind Grundvoraussetzungen für den sicheren Betrieb und höchstmöglichen Schutz des Anwenders. Die 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE Nichtbeachtung dieser Anweisungen und Warnhinweise sowie die unsachgemäße Verwendung dieses Produktes können zu Hellstufe Gesundheitsschäden oder lebensgefährlichen Verletzungen...
  • Page 9 FUNKTIONEN Position 5 Stellung mit der höchsten Detektor em pfind- lichkeit. Für Schweiß arbeiten (z. B. WIG) bei EIN/AUS (ON/OFF) (SPEEDGLAS denen der Lichtbogen teilweise verdeckt ist. 9100V/9100X/9100XX) Position Fest eingestellte Dunkelstufe – analog zu Zum Einschalten des Schweißfilters drücken Sie bitte die einer eingesetzten Athermalscheibe Taste “On”.
  • Page 10 Sensorempfindlichkeit in einzelnen Schritten, bis der Filter, Austausch der inneren Vorsatzscheibe je nach Schweißverfahren automatisch abdunkelt und Um die innere Vorsatzscheibe auszutauschen, muss automatisch wieder in die Hellstufe umschaltet. die Blendschutzkassette aus dem Kopfteil genommen werden. Lösen Sie die gebrauchte Vorsatzscheibe von der Blendschutzkassette wie in Abb.
  • Page 11 Le non-respect de toutes les instructions relatives à l’utilisation de ces 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE produits et / ou le non-respect et du port correct de cet Numéro d’échelon à...
  • Page 12 * EN 166: si la protection contre les particules à grande Position 2 Position standard, à utiliser pour la plupart vitesse àdes températures extrêmes est requise alors la des travaux de soudage en intérieur comme en extérieur. protection des yeux sélectionnée devrait être marquée Position 3 Position pour soudage à...
  • Page 13 foncé une fois le soudage terminé à cause de la lumière changer comme illustré sur la figure C:1. La nouvelle ambiante. Dans ce cas, abaisser la sensibilité de façon à ce protection interne doit être insérée une fois que le film de que le filtre s’éclaircisse et s’assombrisse comme souhaité.
  • Page 14: Rb Инструкция По Эксплуатации

    инструкции вместе с инструкциями по эксплуатации и справочной СЕРТИФИКАТЫ информацией на сварочный щиток 3M™ Speedglas™, в Данный продукт имеет маркировку СЕ и соответствует которых Вы можете найти информацию по допустимым Европейскому регулированию СИЗ. Директивы и комбинациям, запасным частям и аксессуарам.
  • Page 15 АВТО ВКЛ/ВЫКЛ (SPEEDGLAS 9100XXI) 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE Speedglas 9100XXi Светлое состояние ЗАТЕМНЕНИЕ Темное состояние(я) Семь различных номеров затемнения, разделенных на Идентификатор производителя две группы (5, 8) и (9 – 13), могут быть выбраны для...
  • Page 16 КОМФОРТНЫЙ РЕЖИМ ДЛЯ из заблокированного состояния и устанавливает положение чувствительности равное 2. СВАРКИ ПРИХВАТКАМИ. (SPEEDGLAS 9100V/9100X/9100XX) SPEEDGLAS 9100XXi Эта установка может помочь снять усталость с глаз возникающее из-за того, что глаза постоянно подстраиваются под различный уровень освещения в процессе сварки прихватками. Режим сварки прихватками использует...
  • Page 17: Інструкція З Експлуатації

    Конструкція зварювального світловідбиваючого фільтру інструкціями з експлуатації та довідковою інформацією Speedglas 9100 передбачає його використання тільки до зварювальної маски 3M™ Speedglas™, у яких Ви у зварювальних масках серії 3M™ Speedglas 9100. зможете знайти інформацію про допустимі комбінації, Засіб індивідуального захисту очей при зварюванні –...
  • Page 18 усіх вимог інструкцій з експлуатації даного засобу індивідуального захисту та/або неправильна 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE експлуатація виробу протягом всього часу знаходження Світлий стан у потенційно небезпечному середовищі, може нанести Темний стан(и) шкоди...
  • Page 19 ІНСТРУКЦІЯ ІЗ НАЛАШТУВАННЯ SPEEDGLAS 9100V/9100X/9100XX Дане положення може бути встановлене для ВМК/УВМК (SPEEDGLAS 9100V/9100X/9100XX) шліфування чи іншої роботи, не пов’язаної зі Для включення світловідбиваючого фільтру натисніть зварюванням. Кожні 8 секунд індикатор буде мигати, кнопку SHADE/ON. Зварювальний світловідбиваючий та нагадувати користувачу, що...
  • Page 20 заблокованого стану та встановлює положення чутливості Збільшувальні лінзи встановлюються, як вказано на Номер затемнення, що буде використовуватись у Рис. С:3. темному стані, вибирається кнопкою Shade/On. ЗАМІНА БАТАРЕЙОК ЗАТРИМКА Вийміть зварювальний світлофільтр (див. інструкцію по Функція затримки використовується для затримки експлуатації зварювальної маски), вийміть утримувачі батарейок...
  • Page 21: Istruzioni D'uso

    La marcatura valida è riportata sul filtro per saldatura. durante alcuni tipi di operazioni di saldatura ad arco/gas. ATTENZIONE 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE Un’appropriata selezione, formazione, uso e manutenzione Gradazione chiara...
  • Page 22 ad es. FT, BT o AT. Se la lettera riferita alla resistenza a Posizione 3 Impostazione per saldatura a basso impatto non è seguita dalla lettera T, la protezione per gli amperaggio e/o arco luminoso regolare. (es. occhi dovrà essere utilizzata per le particelle ad alta velocità TIG) a temperatura ambiente.
  • Page 23 può succedere che il filtro rimanga scuro anche quando si è Sostituzione della lamina interna di copertura. finito il processo di saldatura a causa della luce ambientale. Per sostituire la lamina interna di copertura, smontare il filtro In questo caso regolare la sensitività su un grado inferiore in per saldatura;...
  • Page 24: Gebruiksaanwijzing

    Een juiste keuze, training, gebruik en onderhoud van 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE het product zijn essentieel voor de bescherming van de drager.
  • Page 25 Stand Permanent donkere kleurinstelling zoals bij een = Lees de instructies voor gebruik passief filter. Serie no. = Jaar, productieweek PERMANENT LICHTE KLEURINSTELLING = Jaar Deze instelling kan worden gebruikt voor slijpen en andere niet-las activiteiten. = Maand SPEEDGLAS 9100V/9100X/9100XX = Moet worden behandeld als elektrisch en Deze instelling kan voor slijpen of andere niet las-gerelateerde elektronisch afval...
  • Page 26 stand moet worden gebruikt, kan gekozen worden met de Let op: alle instellingen worden weer op de originele SHADE/ON knop. fabrieksinstellingen gezet. Gebruikte batterijen en onderdelen moeten worden DELAY afgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke delay functie gebruikt worden richtlijnen. Het lasfilter moet worden afgevoerd als omschakelingstijd van het lasfilter van donker naar licht elektronische apparatuur.
  • Page 27: Instrucciones De Uso

    3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Tono en estado claro El filtros de soldadura Speedglas 9100 está...
  • Page 28 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SPEEDGLAS 9100XXI ON/OFF (SPEEDGLAS 9100V/9100X/9100XX) Para activar el filtro de soldadura, presione el botón SHADE/ON. El filtro se desactiva automáticamente tras 1 hora de inactividad. AUTO ON/OFF (SPEEDGLAS 9100XXI) El modelo Speedglas 9100XXi tiene control de movimiento Para activar el modo de esmerilado, presionar el botón de y función on/off.
  • Page 29: Instruções De Uso

    Por favour leia estas instruções em conjunto com as O pack de filtro Speedglas 9100 deverá conter no interior instruções de utilização do filtro de soldadura 3M™ o filtro de soldadura, placa de protecção exterior, placa de Speedglas™ e folheto de referências, onde poderá...
  • Page 30 O filtro de soldadura Speedglas 9100 foi desenhado para ser usado unicamente com as série de filtros de soldadura 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE 3M Speedglas 9100. Tom claro...
  • Page 31 dois grupos, (tons 5, 8) e (tons 9-13) estão disponíveis emerilar, pressione e solte o botão novamente. Quando o filtro no estado escuro. De forma a identificar rapidamente o de soldadura passar a Off, passará automaticamente a mdo tom seleccionado, pressione momentaneamente o botão de soldadura.
  • Page 32: Instruções De Uso

    Por favor, leia estas instruções em conjunto com as instruções de uso da máscara de solda 3M™ Speedglas™ e DESCRIÇÃO DO SISTEMA folheto de referências, onde poderá encontrar informações O filtro de luz Speedglas 9100 foi desenvolvido para ser sobre combinações aprovadas, peças de reposição e...
  • Page 33 (tonalidade 13, independente do filtro estar no modo claro ou escuro ou se a função de auto escurecimento 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE está operacional) contra radiação ultravioleta nociva (UV) e...
  • Page 34 momentaneamente o botão SHADE/ON. Para selecionar a cada 5 segundos para alertar o usuário. Para deixar o outra tonalidade de escurecimento, pressione o botão modo de esmerilhar, pressione e solte o botão novamente. SHADE/ON repetidamente enquanto o indicador no display Quando o filtro de luz desligar, passará...
  • Page 35: Bruksanvisning

    60%, condições de não Não descartar as baterias em lixo comum. Retorne condensação. para a 3M do Brasil Ltda. Área de Gerenciamento Vida útil esperada: Até 10 anos a partir da data de Resíduos Industriais Via Anhanguera Km 110 –...
  • Page 36 SYSTEMBESKRIVELSE 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE Speedglas 9100 sveiseglass er utviklet kun for bruk DIN nivå i lyst område sammen med Speedglas 9100 serien sveiseskjermer. DIN nivå i mørke områder Speedglas 9100 sveiseglass vil beskytte brukerens øyne...
  • Page 37 indikatorene på displayet blinker. Flytt den blinkende du legge inn nye innstillinger (LED lyset som vist på figuren indikatoren til ønsket DIN nivå. For å bytte mellom de to DIN over vil vise (blinke) at du er i oppsett nummer to.) gruppene holdes SHADE/ON knappen inne i 2 sekunder.
  • Page 38: Bruksanvisning

    SYSTEM BESKRIVNING VARNINGAR Speedglas 9100 svetsvisir är designat för att användas tillsammans med produkter från 3M Speedglas 9100 serien. Använd endast tillsammans med 3M™ Speedglas™ Speedglas 9100 svetsvisir skyddar användarens ögon och ger originaltillbehör och reservdelar som finns angivna i permanent skydd (motsvarande täthetsgrad 13) mot skadlig...
  • Page 39 önskad täthetsgrad. För att växla mellan de täthetsgradsgrupperna hålls knappen SHADE/ON intryckt i två sekunder. 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE Täthetsgrader kan väljas enligt tabell, E:1. Täthetsgrad ljust läge Täthetsgrad mörkt läge...
  • Page 40 MINNESFUNKTION (SPEEDGLAS 9100XXi) lösningsmedel eller alkohol användas för rengöring eller desinficering. Doppa ej ned produkten i vatten, spraya inte produkten med vätska. UNDERHÅLL Byte av yttre skyddsglas. Svetsfiltret har en minnesfunktion som möjliggör för Ta loss silverfronten, se svetsvisirets bruksanvisning, och användaren att växla mellan två...
  • Page 41: Brugsanvisning

    3M Speedglas 9100 seriens svejseskærme. Speedglas 9100 svejsekassette beskytter brugerens øjne og 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE yder permanent beskyttelse (svarende til DIN 13 uanset om Lys indstilling svejsekassettten er i mørk eller lys indstilling eller om den...
  • Page 42 FORBEREDELSE TIL BRUG SPEEDGLAS 9100XXi Kontroller omhyggeligt Speedglas 9100 svejsekassette før hver brug. Revnede, plettede eller ridsede glas eller beskyttelsesglas nedsætter udsynet og kan påvirke beskyttelsen i alvorlig grad. Alle beskadigede komponenter skal straks udskiftes. Fjern eventuel beskyttelsesfilm fra visiret før brug og kontroller at svejsekassetten er forsynet med et ydre- og et indre dækglas.
  • Page 43: Käyttöohjeet

    Käyttöohje 3M™ Speedglas™ 9100 hitsauslasi KÄYTTÖOHJEET riippumatta siitä, käytetäänkö lasia vaaleassa vai tummassa asennossa vai käytetäänkö automaattitoimintoa) vahingollista Lue nämä ohjeet yhdessä 3M™ Speedglas™ -hitsaus- ultraviolettisäteilyä (UV) ja infrapunasäteilyä (IR) vastaan, maskin käyttöohjeiden ja tuotevihkon kanssa, jotka joita syntyy tietyissä kaari-/kaasuhitsausprosesseissa.
  • Page 44 ON-painiketta. Voit valita toisen tummuusasteen painamalla SHADE/ON-painiketta toistuvasti näytön merkkivalojen 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE vilkkuessa. Siirrä vilkkuva kohdistin halutun tummuusasteen Vaalea kohdalle. Voit vaihtaa tummuusryhmästä toiseen pitämällä...
  • Page 45 Asento 5 Herkin asetus. Käytetään TIG-hitsaukseen jälkeen), se palautuu automaattisesti tummuusasetukseen kaaren ollessa katseen ulottumattomissa. Luki tussa tummassa asennossa käytettävä tummuusasetus valitaan SHADE/ON-painikkeella. Asento Lukittu valittuun tummaan asentoon. Toimii kuten passiivinen hitsauslasi. VIIVE Viivetoimintoa tulisi käyttää hitsauslasin palautumisviiveen asettamiseen tummasta vaaleaan, hitsausmenetelmän ja LUKITTU VAALEA ASENTO -virran mukaisesti.
  • Page 46: Kasutusjuhend

    Kui viga ei ole leitav ja parandatav, ärge jätkake regulatsioone, uurige kogu võimalikku informatsiooni. tööd selle keevitusfiltriga ja võtke abi saamiseks ühendust Erilist tähelepanu tuleb pöörata näidatud oma töödejuhataja, toote tarnija või 3M Eesti kontoriga. hoiatusteadetele. Selle toote kasutamine mistahes muul otstarbel, nagu HEAKSKIIDUD näiteks laserkeevitamisel/lõikamisel, võib põhjustada...
  • Page 47 SHADE/ON nuppu. tumedusnumbri valimiseks vajutage SHADE/ON nuppu 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE mitu korda, samal ajal kui indikaatorid näidikul vilguvad. Tumedusaste heledas olekus Liigutage vilkuv indikaator soovitud tumedusnumbri juurde.
  • Page 48 MÄLUFUNKTSIOON (SPEEDGLAS 9100XXI) PUHASTUSJUHENDID Puhastage keevitusfiltrit ja kaitse-/katteklaase ebemevaba salvräti või riidega. Vältimaks toote kahjustamist, ärge kasutage toote puhastamiseks lahusteid ega alkoholi sisaldusega aineid. Ärge kastke toodet vette ega pihustage vedelikke otse seadmetele. Sellel keevitusfiltril on mälufunktsioon, mis laseb kasutajal vahetada kahe erineva keevitusseadistuse vahel.
  • Page 49: Vartotojo Žinynas

    3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE kad produktas apsaugotų naudotoją. Jeigu nesilaikoma visų šių naudojimo instrukcijų ir / arba jeigu priemonės Šviesos būsena...
  • Page 50 eiti iš karto po atsparumą smūgiams žyminčio simbolio. Pozicija 2 Normalaus jautrumo nustatymas. Pavyzdžiui: FT, BT ar AT. Jeigu šalia atsparumą smūgiams Naudojama suvirinant patalpose ir lauke. žyminčio simbolio nėra simbolio T, produktą galima naudoti Pozicija 3 Naudojama virinant žema srove ar kai tik akių...
  • Page 51 per didelis jautrumas, filtras gali likti užtamsėjęs net Keičiant vidinę apsauginę plokštelę suvirinimo filtras turi užbaigus suvirinimą dėl aplinkoje sklindančios šviesos. būti nuimtas. Panaudota vidinė apsauginė plokštelė yra Tokiu atveju sumažinkite jautrumą iki tokio, kurį nustačius nuimama kaip parodyta C:1 iliustracijoje. Nauja vidinė suvirinimo filtras užtamsėja ir šviesėja kiek pageidaujama.
  • Page 52 (UV) un infrasarkano Metināšanas filtrs ir marķēts ar pareizu klasifikāciju. starojumu (IR), kurš rodas loka/gāzes metināšanas procesos. 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE BRĪDINĀJUMS Lietotāja aizsardzības nodrošināšanai ļoti svarīga ir pareiza Gaišs tonis...
  • Page 53: Lietošanas Instrukcija

    Pozīcija 5 Visjutīgākais iestatījums. Tiek lietots TIG = Pirms lietošanas izlasiet lietošanas instrukciju metināšanā, kad daļa elektriskā loka ir aizsegta redzamībai. Serijos numeris = Pagaminimo metai ir savaitė Pozīcija Iestatīts fiksētā izvēlētajā tumšajā stāvoklī. = Gads Darbojas tāpat kā pasīvs metināšanas filtrs. = Mēnesis FIKSĒTS GAIŠAIS STĀVOKLIS = Iznīcina kā...
  • Page 54 AIZTURE UZGLABĀŠANA UN TRANSPORTĒŠANA Aiztures funkciju pielieto, lai iestatītu laika aizturi, Ja produkts tiek uzglabāts kā norādīts tehniskajā pārslēdzoties no tumšā režīma uz gaišo režīmu, saskaņā specifikācijā, tad paredzamais produkta uzglabāšanas ar metināšanas metodi un strāvas lieluma. Lūdzam skat. laiks ir pieci gadi. Oriģinālais iepakojums ir piemērots attēlu (E:3).
  • Page 55: Instrukcja Obsługi

    (na poziomie odpowiadającym zaciemnieniu 13, bez względu na to 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE czy filtr jest zaciemniony czy jasny a także, gdy bateria Stopień...
  • Page 56 = należy postępować tak jak z odpadami elektrycznymi Pozycja Zablokowany wybrany stopień zaciemnienia. i elektronicznymi. Przyłbica działa jak wyposażona w pasywny PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA filtr spawalniczy. Dokładnie sprawdź filtr automatyczny 3M Speedglas 9100 przed każdym użyciem. Pęknięte, pokryte POZYCJA ZABLOKOWANE odpryskami lub zadrapane szkło filtra lub szybka...
  • Page 57 Montowanie szkieł powiększających (akcesoria) patrz rys. C:3 POZYCJA Z ZABLOKOWANYM Wymiana baterii STOPNIEM Wymontuj filtr spawalniczy, wyjmij szufladki z bateriami ZACIEMNIENIA (użyj małego śrubokręta, gdy trzeba) wymień baterie w Kiedy automatyczny filtr zablokowany stopień szufladkach (patrz rys. D:1) Wepchnij szufladki z nowymi zaciemnienia to po wyłączeniu się...
  • Page 58: Pokyny

    (UV) a infračervenému (IR) záření vznikajícím kazetě: při obloukovém a plynovém svařování. 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE VAROVÁNÍ Světlá clona Pro odpovídající ochranu je bezpodmínečně nutný správný...
  • Page 59 SPEEDGLAS 9100V/9100X/9100XX Sériové č. = Rok, týden výroby Toto nastavení lze použít pro broušení nebo jiné nesvařovací = rok činnosti. Když je svářečská kazeta zajištěná ve světlém stavu (clona 3), LED kontrolka pod symbolem zabliká = měsíc jednou za 8 vteřin, aby uživatele upozornila na aktivní režim. Svářečskou kazetu je třeba odjistit dříve, než...
  • Page 60: Használati Utasítás

    3M™ Speedglas™ 9100 hegesztőkazetta HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A CSOMAG TARTALMA Kérjük, ezt az útmutatót a 3M™ Speedglas™ hegesztőpajzs A Speedglas 9100 hegesztőkazetta-csomag az alábbiakat használati utasításával és referencia füzetével együtt tartalmazza: hegesztőkazetta, külső védőlemez, belső olvassa át, ahol információt talál a minősített kombinációkról, védőlemez, használati útmutató, valamint referencia füzet.
  • Page 61 érvényes osztályozás a hegesztőkazettán található. A Speedglas 9100 típusú hegesztőkazetta segít a folyamatos 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE szemvédelem biztosításában, (13-as sötétedési fokozat) bizonyos ív/gáz hegesztési folyamatok során keletkező...
  • Page 62 MŰKÖDÉS SPEEDGLAS 9100XXi KI/BE KAPCSOLÁS (SPEEDGLAS 9100V/9100X/9100XX HEGESZTŐKAZETTÁK) A hegesztőkazetta aktiválásához, nyomja meg a SHADE/ ON gombot. A hegesztőkazetta automatikusan kikapcsol, ha egy órán keresztül nem használják AUTO BE-/KIKAPCSOLÁS FUNKCIÓ A csiszoló mód aktiválásához, nyomja meg az ezüst (SPEEDGLAS 9100XXI) előlap jobb oldalán található...
  • Page 63 LÁTÓTÉR: hegesztőkazetta normál (3.) világosodási fokozatra kapcsol. Speedglas 9100V 45 x 93 mm Megjegyzés: az érzékenységet és az átkapcsolási időt Speedglas 9100X 54 x 107 mm jelző funkcióknál ugyanaz a jelzőfény jelenik meg. Speedglas 9100XX 73 x 107 mm HASZNÁLAT KÖZBEN Speedglas 9100XXi 73 x 107 mm Az elektronika ellenőrzéséhez nyomja meg a kezelőgom-...
  • Page 64: Instruc�Iuni

    3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE DESCRIEREA SISTEMULUI Filtrul 9100 este conceput pentru a fi utilizat doar impreuna Modul luminos cu mastile 3M Speedglas seria 9100.
  • Page 65 INSTRUCTIUNI DE OPERARE sudare se comută OFF (după 1 oră de inactivitate), acesta se va debloca automat şi se va comuta în poziţia de ON/OFF (SPEEDGLAS 9100V/9100X/9100XX) sensibilitate 2. Pentru a activa filtrul de sudură, apăsaţi butonul SHADE/ ON. Filtrul de sudură se comută în mod automat OFF după SPEEDGLAS 9100XXi 1 oră...
  • Page 66 SPECIFICATII TEHNICE de luminozitate în timpul sudării de prindere. Modul pentru sudura de prindere utilizează o poziţie intermediară pentru GREUTATE: modul luminos (grad de întunecare 5). Dacă nu există un arc Speedglas 9100V 160 g electric timp de 2 secunde, fi ltrul de sudură se comută în modul luminos normal (grad de întunecare 3).
  • Page 67: Navodila Za Uporabo

    VSEBINA 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE Vaš Speedglas 9100 sistem vsebuje varilni filter, zunanjo svetlo stanje zaščitno ploščo, notranjo ploščo, navodila za uporabo in zatemnjeno stanje(a) referenčne letake.
  • Page 68 ZATEMNITEV FUNKCIJA POMNILNIKA (SPEEDGLAS 9100XXI) V zatemnjenem stanju je na voljo sedem različnih nastavitev zatemnitvenih števil, razdeljenih v dve skupini 5, 8 in 9-13. Da bi videli katero zatemnitveno število varilnega filtra je trenutno nastavljeno, kratko pritisnite tipko Shade/ ON. Za nastavitev drugega zatemnitvenega števila, pritisnite tipko Shade/ON ponovno, medtem ko svetlobna dioda utripa.
  • Page 69: D Užívatel'ská Príručka

    POPIS SYSTÉMU SCHVÁLENIA Speedglas Zváračský filter série 9100 používajte iba s 3M Tento produkt je označený značkou CE a v súlade s Speedglas Zváračským štítom série 9100. Európskymi nariadeniami pre osobné ochranné pracovné Speedglas Zváračský filter série 9100 pomáha chrániť...
  • Page 70 379). Platná klasifikácia je vyznačená na zváračskom filtri. nastavenie zatemnenia, stlačte tlačidlo SHADE/ON. Pre výber odlišného nastavenia opakovane stláčajte tlačidlo 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE SHADE/ON, pokiaľ bliká indikátor na displeji. Posuňte Svetlé zatemnenie blikajúci indikátor do požadovaného stupňa zatemnenia.
  • Page 71 ONESKORENIE Poloha Uzamknutý tmavý stupeň. Zvárací filter Funkcia oneskorenia sa používa na oneskorenie zosvetlenia pracuje ako konvenčné tmavé svetlo zváračského filtra v závislosti od metódy zvárania a POLOHA UZAMKNUTÝ aktuálnej situácie. Pozri tabuľku č. (E:3). Stupnica funkcie oneskorenia je umiestnená pod indikátormi. SVETLÝ...
  • Page 72: A Upute Za Uporabu

    Molimo pročitajte ove upute za upotrebu u kombinaciji prijavljenom tijelu koje je izdalo potvrdu o EU ispitivanju sa uputama za upotrebu 3M™ Speedglas™ maske za tipa za OZO (Modul B) te kada je moguće, prijavljeno tijelo zavarivanje i referentnim letkom gdje ćete pronaći informacije...
  • Page 73 Za pomak između dvije skupine nijansi držite Valjana klasifikacija označena je na filtru za zavarivanje. SHADE/ON gumb 2 sekunde. 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE Broj zaslona može se izabrati prema tablici (E:1). Svijetla nijansa...
  • Page 74 FUNKCIJA MEMORIRANJA moraju uvijek biti čisti i otkriveni kako bi pravilno radili. (SPEEDGLAS 9100XXI) Preporučena temperatura za rad proizvoda je od -5°C do +55°C. Izvor treperećeg svjetla (npr. Sigurnosna svijetla) mogu pokrenuti filtar za varenje kada nema varenja. Ova interferencija može se primjetiti sa veće udaljenosti i/ili kroz reflektirajuće svijetlo.
  • Page 75: Upustvo Za Upotrebu

    I / ili ne nosite kako je propisano kompletni proizvod tokom svog vremena izloženosti 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE može doći do uticaja na zdravlje korisnika, dovesti do ozbiljnih Svetla sena bolesti ili trajne onesposobljenosti .Za pravilnu upotrebu sledite...
  • Page 76 za otpornost površine na oštećenje od finih čestica. Pozicija 3 Pozicija za zavarivanje sa slabom strujom ili sa stabilnim zavarivačkim lukom. (npr. TIG Ukoliko simboli obeležavanja uticaja (F,B) nisu zajednički zavarivanje) i za spoljašnje staklo-ploču i za školjku kacige, niži nivo Pozicija 4 Odgovarajuća za zavarivanje sa veoma zaštite treba biti dodeljen kompletnoj zaštitnoj opremi...
  • Page 77 sve postavke budu ponovo postavljene na originalnu, POZICIJA proizvodjačku postavku. ZAKLJUČANO Korišćene/ istrošene baterije treba da budu odložene TAMNO STANJE u skladu sa lokalnom regulativom.Filter za zavarivanje Kada je filter za zavarivanje zaključan u tamnom stanju i treba da bude odložen kao elektronski otpad. kada se isključi (posle 1 sata nekorišćenja), automatski se otključava i prelazi na postavku osetljivosti 2.
  • Page 78: Қолданушының Нұсқаулығы

    379). Пісіруші жарық сүзгіші нақты бір жіктеумен қызмет автоматты түрде жұмыс істесе де, қараңғылау белгіленеді. нөмірінің эквиваленті 13-ке тең). 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Тиісті іріктеу, оқыту,...
  • Page 79 Өнімдегі қосымша белгілер басқа стандарттарға 3 режим Төменгі амперлік пісіруге немесе тұрақты негізделеді. пісіру доғасы кезіндегі пісіруге (мысалы, TIG пісіруі) арналған режим. = Қолданар алдында нұсқауларды оқып 4 режим Инверттік TIG пісіруде қолданылатын өте шығыңыз төменгі амперлік пісіруге арналған режим. 5 режим...
  • Page 80 1-5 РЕЖИМДЕРІ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫМЕТ КӨРСЕТУ Егер де, жарық сүзгіші пісіру кезінде қараймаса, онда, Сыртқы қорғаныс күйтабағын ауыстыру. ереже бойынша, сезімталдылықты пісіруші жарық Алдыңғы жақтағы күміс бөлікті алып тастаңыз (пісіру сүзгіші тұрақты болғанша жоғарылатыңыз. Өте жоғары тақташасына арналған пайдаланушылар үшін нұсқауды дәрежедегі...
  • Page 81: Инструкции За Употреба

    отговорен за наблюдението на системата за качество Моля, прочетете тези инструкции заедно с инструкциите на производството на ЛПС (Модул D). Сертификатите за употреба на заваръчен шлем 3M™ Speedglas™ и на ЕС за изследване на типа и Декларацията за референтната брошура, където можете да намерите...
  • Page 82 SHADE/ON. Филтърът автоматично се изключва ако не филтър се използва в продължение на един час. АВТОМАТИЧНО ВКЛЮЧВАНЕ/ 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE ИЗКЛЮЧВАНЕ (SPEEDGLAS 9100XXI) Светло състояние Speedglas 9100XXi притежава функция за включване/ Затъмненно...
  • Page 83 PEEDGLAS 9100V/9100X/9100XX ЗАБАВЯНЕ Забавящата функция трябва да бъде използвана за Когато заваръчният филтър е заключен в светло настройка на времето за преминаване от тъмно към състояние (степен на затъмнение 3), светодиодът под светло състояние на заваръчния филтър, съобразно символа ще дава сигнал на потребителя на всеки 8 заваръчния...
  • Page 84: Kullanıcı Talimatları

    Сребриста предна част Тъмно състояние: затъмнение номер 5, 8, 9-13 Изключено състояние: затъмнение номер 5 3M™ Speedglas™ 9100 Kaynak Filtresi Kullanım Talimatları KULLANIM TALİMATLARI UYARI Lütfen bu talimatları, onaylanmış kullanım kombinasyonları, Bu ürünün kullanıcının korunmasına yardımcı olabilmesi için yedek parçalar ve aksesuarlar hakkında bilgiler sunan doğru ürün seçimi, eğitimi, kullanımı...
  • Page 85 (EN 379). Geçerli sınıflandırma filtre üzerinde belirtilmiştir: Koyu renk konumunda, (5, 8 numaralı renkler) ve (9-13 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE numaralı renkler) şeklinde iki gruba ayrılmış yedi farklı...
  • Page 86 1-5 KONUMU 2 Konumu Normal konum. Gerek açık gerekse kapalı alanlarda gerçekleştirilen kaynak türlerinin Kaynak işlemi sırasında filtrenin renginin arzu edildiği çoğunda bu konum kullanılmaktadır. şekilde koyulaşmaması durumunda, kaynak filtresi istikrarlı bir şekilde renk değiştirene kadar hassasiyet düzeyini 3 Konumu Düşük akımla veya sabit arkla yapılan artırınız.
  • Page 87: Οδηγίες Xρήσης

    των προϊόντων προστασίας ή και η αποτυχία της σωστής ΑΝΟΙΓΜΑ χρήσης του προϊόντος κατά τη διάρκεια όλων των περιόδων Η συσκευασία για τα Φίλτρα Αυτόματης Σκίασης 3M™ έκθεσης, μπορούν να έχουν επιπτώσεις στην υγεία του Speedglas™ 9100 περιέχει το φίλτρο συγκόλλησης, το...
  • Page 88 συγκόλλησης: ΣΚΙΑΣΗ Επτά διαφορετικά νούμερα διαβάθμισης σκίασης, που 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE χωρίζονται σε δύο ομάδες, (σκίαση 5, 8) και (σκίαση 9-13) Ελαφριά Σκίαση είναι διαθέσιμα στη σκοτεινή κατάσταση. Για να δείτε το...
  • Page 89 ασημένιου μπροστινού καλύμματος (βλ. εικ. D: 2) για 2-3 Θέση Κλειδωμένο στη σκίαση 3 όλες τις ώρες. δευτερόλεπτα (Η σήμανση LED, στην παραπάνω εικόνα, Χρησιμοποιείται για λείανση θα δείξει (αναβοσβήνει) που είναι στη δεύτερη ρύθμιση Θέση 1 Η λιγότερο ευαίσθητη ρύθμιση. Χρησιμοποιείται συγκόλλησης), μπορείτε...
  • Page 90 ΟΠΤΙΚΟ ΠΕΔΙΟ: Οι περιοχές συγκόλλησης πρέπει να προστατευθούν από τέτοιες παρεμβάσεις. Speedglas 9100V 45 x 93 mm Speedglas 9100X 54 x 107 mm ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ Speedglas 9100XX 73 x 107 mm Καθαρίστε το φίλτρο συγκόλλησης και τα προστατευτικά τζαμάκια με πανάκι μικροινών. Speedglas 9100XXi 73 x 107 mm Για...
  • Page 92 ‫רמת הרגישות עד אשר המנגנון פועל בצורה מהימנה. אם נבחרה‬ .‫- נעילה במצב בהיר )רמת הכהייה 3(. מתאים להשחזה‬ ‫מצב‬ ‫הגדרת רגישות גבוהה מידי, יתכן שמנגנון הריתוך ישאר במצב כהה‬ ‫הגדרת הרגישות הנמוכה ביותר. לשימוש במקרים בהם‬ 1 - ‫מצב‬ ‫לאחר...
  • Page 93 .‫המסכה ומדליק אותו בהזזת המסכה באופן אוטומטי‬ .(EN379 ‫להלן דוגמא ) לפי תקן‬ ‫בחירת רמת ההצללה‬ EN379 CE 2 / 1 / 1 / 1 3M 5, 8 / 9-13 / 3 ‫קיימות 7 רמות הצללה המופרדות לשתי קבוצות, 8,5 ו - 31-9. כדי‬ ‫הצללה בהירה‬...
  • Page 95 ‫אשר תשמע נקישה. שים לב כי לאחר החלפת סוללות כל ההגדרות‬ .‫יאותחלו להגדרות היצרן המקוריות‬ ‫זהירות - הוצא את הסוללות המשומשות ופנה אותם בהתאם‬ .‫לתקנות המקומיות‬ ‫אחסנה והובלה‬ 5 ‫במידה והמוצר מאוחסן לפי הוראות היצרן, חיי המדף הצפויים הינם‬ .‫שנים‬ .‫האריזה...
  • Page 96: I ‫98 עמוד

    遮光号 装备标识 7个遮光号供选择,暗态遮光号分为两组,5,8和9-13。要显示当 焊接滤光镜: 3/5,8/9-13 3M 1/1/1/2/379 前遮光号,只要按一下“SHADE/ON”键,对应遮光号的LED灯 会闪烁。如果要重新选择其它遮光号,在LED指示灯闪烁的时候, 注意!下表为EN 379的例子。有效等级标识在焊接滤光镜上。 连续按“SHADE/ON”键,直到要选择的遮光号的指示灯亮。按 住“SHADE/ON”键2秒钟,可以在(遮光号5,8)和(遮光号 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE 9-13)两个遮光号组间转换。 亮态遮光号 暗态遮光号 可参照表 图(E:1)选择遮光号 制造商 敏感度 光学性能 可以根据不同的焊接操作方式和工位,设置探测焊接电弧光的光敏 散光特性...
  • Page 97 用于低电流或电弧非常稳定的焊接操作(例如:低电 敏感度 3 使用中 流TIG焊接) 按压按键时,LED指示灯会闪烁则可确认电路和按键正常工作。如 果低电量指示灯亮或选择遮光号和灵敏度/延迟时间按键LED指示灯 用于极小电流焊接或逆变TIG焊接操作 敏感度 4 不亮,则需要更换电池。 敏感度最强的设置,用于存在隐藏弧光的TIG焊接操 敏感度 5 焊接滤光镜装配了三个独立工作的光敏探头,在焊接电弧出现时, 作。 致使滤光镜变暗。为保证探头的最佳性能,请保持探头清洁和不被 固定选择设定暗态遮光号,与固定遮光号焊接滤光 敏感度 遮挡。 片功能一致。 推荐产品使用的温度范围是-5°C to +55°C。 闪烁的光源(如安全警示灯)可以在无焊接电弧时引发焊接滤光镜 固定亮态遮光号设置: 变暗。这种干扰可以发生在距离很远和/或由反射光源引发。焊接区 该设置可用于打磨操作或其他非焊接操作 域应隔离这些干扰。 SPEEDGLAS 9100V/9100X/9100XX 清洁指南 该设置可用于打磨或者其它无焊接作业的作业。当焊接滤光片固定 使用不掉毛的织物清洁焊接滤光片和保护片。 亮态遮光号时(遮光号为3),该标志下LED灯将每8秒闪烁一次用 为避免焊接面罩的损坏,不得使用溶剂或酒精清洁或消毒。焊接 于警示使用者当前设置。在焊接操作之前,焊接滤光片必须解除该 面罩不得浸入水中或直接喷淋清洗。 设置,并选择适合的灵敏度用于焊接作业。当处于该设置状态下的 焊接滤光片关机(1小时后自动关机),其会自动解除固定亮态遮光 维护...
  • Page 98 温度范围: -30°C — +70°C 相对湿度≤ 90%的非冷凝环境 长期存储: -20°C — +55°C 相对湿度≤ 90%的非冷凝环境 锂电池 温度范围: -30°C — +60°C 相对湿度≤ 75%的非冷凝环境 长期存储: +10°C — +25°C 相对湿度≤ 60%的非冷凝环境 预期使用期限 5年(取决于使用情况) 电池时间: 2800 小时 (太阳能电池) Speedglas 9100V 2500 小时 (太阳能电池) Speedglas 9100X 2000 小时 Speedglas 9100XX 1800 小时...
  • Page 99 有害物质 部件名称 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 焊接滤光镜 ○ ○ ○ ○ ○ -电路板及相关部件 本表格依据SJ/T 11364的规定编制。 ○ 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。 X表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求。...
  • Page 104 Speedglas welding lters keep the welder protected from harmful UV and IR radiation. This protection remains always,in on, o , dark and light state. This is and example of a transmission curve for 3M Speedglas Welding Filter 9100X 1000 1200 1400 VISIBLE LIGHT...
  • Page 105 3M Speedglas 9100V/9100X/9100XX...
  • Page 106 Module B 12103 Berlin, Germany Australian/New Zealand Name Standard AS/NZS 1338.1:2012 Filters for eye protectors Part 1: Filters for protection against radiation generated in welding and allied operations Manufacturer 3M Svenska AB, Ernst Hedlunds väg 35, 785 30 Gagnef, Sweden...
  • Page 108 Via Anhanguera, Km 110 – 63801 Kleinostheim Tel: 01/2003-630, Sumaré – SP – Brasil Tel: 0 60 27 / 46 87 - 0 Faks: 01/2003-666 Fale com a 3M: 0800 055 0705 arbeitsschutz.de@mmm.com www.3mepi.com.br D 3M Slovensko s.r.o. www.3marbeitsschutz.de Vajnorská 142, 9 3M Norge AS % 3M Östereich GmbH...

Table of Contents