Hyundai VC 011 Instruction Manual

Hyundai VC 011 Instruction Manual

Bag vacuum cleaner
Table of Contents
  • Bezpečnostní Upozornění
  • PoužíVání Spotřebiče
  • VYBAVENÍ a PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE (Obr. 1)
  • Příprava Vysavače
  • Použití Vysavače
  • ČIštění a Údržba
  • Technická Data
  • Legislativa a Ekologie
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • Používanie Spotrebiča
  • VYBAVENIE a PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA (Obr. 1)
  • Príprava Vysávača
  • Použitie Vysávača
  • Čistenie a Údržba
  • Technické Údaje
  • Legislatíva a Ekológia
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • WYPOSAŻENIE I AKCESORIA ODKURZYCZY (Rys. 1)
  • Przygotowanie Odkurzacza
  • Zastosowanie Odkurzacza
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • Prawodawstwo I Ekologia
  • Biztonsági Előírások
  • A Készülék Használata
  • A PorszíVó Előkészítése
  • A PorszíVó Használata
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Műszaki Adatok
  • Jogalkotás És Ökológia
  • Sicherheitshinweise und Warnungen
  • Inbetriebnahme des Staubsaugers
  • Reinigung und Wartung
  • Technische Daten

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

VC 011
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ / BEDIENUNGSANLEITUNG
SÁČKOVÝ VYSAVAČ / VRECKOVÝ VYSÁVAČ /
BAG VACUUM CLEANER / ELEKTROMOS PADLÓPORSZÍVÓ /
ODKURZACZ WORKOWY / BODENSTAUBSAUGER
15/10/2021
HYU 08/2019

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hyundai VC 011

  • Page 1 VC 011 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ / BEDIENUNGSANLEITUNG SÁČKOVÝ VYSAVAČ / VRECKOVÝ VYSÁVAČ / BAG VACUUM CLEANER / ELEKTROMOS PADLÓPORSZÍVÓ / ODKURZACZ WORKOWY / BODENSTAUBSAUGER 15/10/2021 HYU 08/2019...
  • Page 5: Bezpečnostní Upozornění

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. I.
  • Page 6: Používání Spotřebiče

    POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE: – Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití! – Při vysávání schodiště nenechávejte spotřebič výše, než sami stojíte! –...
  • Page 7: Vybavení A Příslušenství Vysavače (Obr. 1)

    – Napájecí přívod je označen barevnými značkami. Žlutý proužek označuje ideální délku kabelu, červený proužek označuje max. délku kabelu. Neodvíjejte násilně kabel za červenou značkou! – Nevytahujte vidlici přívodu z el. zásuvky tahem za napájecí přívod ani za vysavač. – Při navíjení přívodu držte vidlici, zabráníte tak „šlehání“ kabelu okolo a možnému poranění. –...
  • Page 8: Čištění A Údržba

    OVLÁDÁNÍ Tlačítko A1 - zapnutí/vypnutí vysavače Tlačítko A2 - stisknutím a současným držením dojde k navinutí odmotané části napájecího kabelu V. VÝMĚNA PRACHOVÉHO SÁČKU A FILTRŮ VÝMĚNA PRACHOVÉHO SÁČKŮ Signalizace plnosti prachového sáčku Pokud se na signalizaci A8 trvale objeví barevné pole, je nutné vyměnit prachový sáček. Občasnou aktivaci signalizace A8 v průběhu vysávání...
  • Page 9: Technická Data

    Upozornění – K čistění filtrů nepoužívejte žádné agresivní prací nebo čisticí prostředky ani horkou vodu. – Pro zachování filtračních parametrů HEPA filtru doporučujeme čištění suchou cestou. – Pokud se rozhodnete HEPA filtr umýt vodou, sníží se jeho filtrační schopnosti. Maximální počet umytí filtru je 3x. Poté je nutné zakoupit nový. –...
  • Page 10 Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů (Vztahuje se na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru) Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném místě...
  • Page 11: Bezpečnostné Upozornenia

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre uschovajte. I.
  • Page 12: Používanie Spotrebiča

    POUŽÍVANIE SPOTREBIČA: – Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie! –...
  • Page 13: Vybavenie A Príslušenstvo Vysávača (Obr. 1)

    – Napájací prívod je označený farebnými značkami. Žltý prúžok označuje ideálnu dĺžku kábla, červený prúžok označuje max. dĺžku kábla. Neodvíjajte násilne kábel za červenou značkou! – Nevyťahujte vidlicu prívodu z el. zásuvky ťahom za napájací prívod ani za vysávač. – Pri navíjaní prívodu držte vidlicu, zabránite tak „šľahaniu“ kábla okolo a možnému poraneniu –...
  • Page 14: Čistenie A Údržba

    OVLÁDANIE Tlačidlo A1 - zapnutie / vypnutie vysávača Tlačidlo A2 - stlačením a súčasným držaním dôjde k navinutiu odmotanej časti napájacieho kábla V. VÝMENA PRACHOVÉHO VRECKA A FILTROV VÝMENA PRACHOVÉHO SÁČKU Signalizácia plnosti prachového vrecka Ak sa na signalizácii A8 trvalo objaví farebné pole, je nutné vymeniť prachové vrecko. Občasnú...
  • Page 15: Technické Údaje

    Pokračujte v otáčaní a vymývaní, kým HEPA filter nie je čistý. Následne ho nechajte dôkladne oschnúť. Upozornenie – Na čistenie filtrov nepoužívajte žiadne agresívne pracie alebo čistiace prostriedky ani horúcu vodu. – Pre zachovanie filtračných parametrov HEPA filtru odporúčame čistenie suchou cestou. –...
  • Page 16: Legislatíva A Ekológia

    IX. LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY. V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
  • Page 17: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA POSTANOWIENIA OGÓLNE: –...
  • Page 18 – Urządzenie nie może być używane w środowisku wilgotnym lub mokrym, w środowisku z niebezpieczeństwem pożaru lub wybuchu (miejsca, gdzie są przechowywane chemikalia, paliwa, oleje, gazy, farby i inne substancje łatwopalne lub lotne). – Nie odsysać wody, cieczy lub agresywnych płynów! –...
  • Page 19: Wyposażenie I Akcesoria Odkurzyczy (Rys. 1)

    II. WYPOSAŻENIE I AKCESORIA ODKURZYCZY (rys. 1) A – odkurzacz B – akcesoria A1 – przycisk ON/OFF ( B1 – dysza uniwersalna ze szczotką A2 – przycisk nawinięcia kabla teleskopową A3 – otwór ssący B2 – szczotka A4 – pokrywa B3 –...
  • Page 20: Czyszczenie I Konserwacja

    WYMIANA HEPA FILTRA WYLOTOWEGO Podczas wyjmowania filtra wylotowego postępuj wg rys. 4. W odwrotnej kolejności włóż nowy filtr wylotowy do odkurzacza. VI. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Ostrzeżenie – Maksymalny efekt ssania zawsze będzie osiągnięty z czystymi filtrami i pustym workiem na kurz. –...
  • Page 21: Prawodawstwo I Ekologia

    Zmiana specyfikacji technicznych i akcesoriów w zależności od modelu produktu jest zastrzeżona przez producenta. Wymiana elementów, które wymagają ingerencji do elektrycznej części urządzenia może wykonać wyłącznie specjalistyczny serwis! Nieprzestrzeganie wskazówek producenta powoduje utratę prawa do napraw gwarancyjnych! VIII. PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ...
  • Page 22: Safety Warning

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I. SAFETY WARNING GENERAL PROVISIONS: –...
  • Page 23: Equipment And Accessories (Fig. 1)

    – Do not use the vacuum cleaner to vacuum dirt produced during/after construction such as plasterboard dust, fine sand, cement, dust from construction, parts of plaster etc. ACCESSORIES AND ASSEMBLY OF THE APPLIANCE: – Do not put the suction nozzle or the tube end or accessories close to eyes and ears and do not insert them into body orifices! POWER CABLE: –...
  • Page 24: Use Of Vacuum Cleaner

    VACUUM CLEANER ASSEMBLY When assembling the vacuum cleaner, follow the procedure indicated in Fig. 1. Choose appropriate accessories as required (B1-B3) (Fig. 5). The telescopic suction tube B6 can be set to an optimum length to suit the user´s height. IV.
  • Page 25: Technical Data

    Treat surface of the appliance with a soft and damp cloth, do not use coarse and aggressive detergents! Accessories After any vacuuming it is recommended to check visually the brushes or collectors for possible impurities. If there are some impurities, remove them. Input and output filters Rinse the input filters A13 under running water.
  • Page 26 Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems). This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 27: Biztonsági Előírások

    Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és a jótállási jeggyel, pénztári bizonylattal, ill. lehetőség szerint a csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÁLTALÁNOS MEGÁLLAPÍTÁSOK: –...
  • Page 28 – Ne porszívózzon éles tárgyakat (pl. üveget, cserépdarabokat), forró, éghető, robbanásveszélyes anyagokat (pl. hamut, égő cigarettavégeket, benzint, hígítókat, aeroszol gőzöket), de kenőanyagokat (pl. zsírokat, olajokat) és maró hatású anyagokat (pl. savakat, hígítókat) sem! – A papír- vagy a szintétikus zacskók csak egyszeri használatúak, mivel azok telítődésekor nem lehet azokat tisztítani és ismételten felhasználni! A papír vagy a szintétikus zacskók bármely mechanikai tisztításakor bekövetkezik többek között azok belső...
  • Page 29: A Porszívó Előkészítése

    II. TERMÉKLEÍRÁS (1. ábra) A – porszívó B – tartozékok A1 – a ON/OFF ( ) nyomógomb B1 – univerzális padló szívófej kihúzható A2 – a csatl.vezeték csévélési nyomógombja kefével A3 – beszívónyílás B2 – kefe A4 – fedél B3 – résszívó fej A5 –...
  • Page 30: Tisztítás És Karbantartás

    A KILÉPÉSI HEPA SZŰRŐ CSERÉJE A kilépési szűrő kiemelésekor az 4. ábra szerint járjon el. Fordított módon helyezze be az új kilépési szűrőt a porszívóba. VI. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Figyelmeztetés – Maximális szívóhatást mindig csak tiszta szűrővel és üres porzsákkal lehet elérni. –...
  • Page 31: Jogalkotás És Ökológia

    A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó fenntartja! Illusztratív képek. Az olyan alkatrész cseréjét, ami során be kell avatkozni a készülék elektromos részébe, csak szakszervíz végezheti el! A gyártói utasítások be nem tartása a garanciális javítások lehetősége megszűnését vonja maga után! VIII.
  • Page 32: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Lieber Kunde, wir danken Ihnen dafür, dass Sie unseren Bodenstaubsauger gekauft haben. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte sorgfältig die Bedienungsanleitung. Sie gibt Ihnen wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung des Staubsaugers. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung, die Garantiekarte, den Kaufbeleg und, wenn möglich, auch die Verpackung auf.
  • Page 33 – Alle fremdsprachigen Texte und Bilder auf der Verpackung oder dem Produkt werden übersetzt und am Ende dieser Sprachversion erläutert. – Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstanden sind. Unter unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes versteht man unter anderem auch den unregelmäßigen Austausch oder Wartung aller Filter, wie in Kapiteln IV., V.
  • Page 34 Wenn das Netzkabel dieses Geräts beschädigt ist, muss es vom – Hersteller, seinem Servicetechniker oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um eine gefährliche Situation zu vermeiden. Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, indem Sie den – Stecker aus der Steckdose ziehen, wenn Sie es unbeaufsichtigt lassen und bevor Sie es zusammenbauen, auseinandernehmen oder reinigen.
  • Page 35: Inbetriebnahme Des Staubsaugers

    III. INBETRIEBNAHME DES STAUBSAUGERS Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial, nehmen Sie den Staubsauger und das Zubehör heraus. Entfernen Sie alle Klebefolien, Aufkleber oder Papier vom Staubsauger. ZUSAMMENSETZEN DES STAUBSAUGERS Gehen Sie beim Zusammenbau des Staubsaugers wie in Abb. 1 vor. Wählen Sie das entsprechende Zubehör (B1 –...
  • Page 36: Reinigung Und Wartung

    VI. REINIGUNG UND WARTUNG Hinweis – Die maximale Saugleistung wird immer mit sauberen Filtern und einem leeren Staubbeutel erreicht. – Nach dem Austausch von ca. 5 Staubbeuteln sollten die Filter gereinigt oder ausgetauscht werden. – Beim Saugen von sehr feinem Staub können die Poren des Staubbeutels und der Filter verstopft werden.
  • Page 37: Technische Daten

    VII. AUFBEWAHRUNG Lagern Sie den Staubsauger immer an einem trockenen Ort, weit entfernt von Wärmequellen (z. B. Kamin, Ofen, Heizung). Nach dem Gebrauch kann der Staubsauger demontiert und das Zubehör separat aufbewahrt werden. Zur Aufbewahrung des zusammengeklappten Staubsaugers können die Schlitzen A7 verwendet werden und der Staubsauger kann in der sogenannten Parkposition aufbewahrt werden.
  • Page 38 Entsorgung von Elektroaltgeräten, Altbatterien und Altakkumulatoren (Gilt für die Europäische Union und europäische Länder mit getrennten Sammelsystemen) Dieses Symbol auf dem Produkt, seinem Zubehör oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Bringen Sie das Produkt oder den Akku (falls enthalten) am Ende seiner Nutzungsdauer zu einer entsprechenden Rücknahmestelle für das Recycling dieser Elektrogeräte und Akkus.
  • Page 39 Kommentar: 39 / 39...
  • Page 40 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
  • Page 41 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené...
  • Page 42 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 43 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Page 44 Licensed by Hyundai Corporation Holdings, Korea. Imported by ETA a.s., náměstí Práce 2523, 760 01 Zlín, CZ...

Table of Contents