Meec tools 070-001 Operating Instructions Manual

Meec tools 070-001 Operating Instructions Manual

Pneumatic drill
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bruksanvisning för tryckluftsdriven borrmaskin
Bruksanvisning for trykkluftdrevet boremaskin
Instrukcja obsługi wiertarki pneumatycznej
Operating Instructions for Pneumatic Drill
27.05.2013
070-001
SV
Bruksanvisning i original
NO
Bruksanvisning i original
PL
Instrukcja obsługi w oryginale
EN
Operating instructions in original
© Jula AB

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 070-001 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meec tools 070-001

  • Page 1 Bruksanvisning för tryckluftsdriven borrmaskin Bruksanvisning for trykkluftdrevet boremaskin Instrukcja obsługi wiertarki pneumatycznej Operating Instructions for Pneumatic Drill 070-001 Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original 27.05.2013 © Jula AB...
  • Page 2: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara bruksanvisningen för framtida referens. Allmänna säkerhetsanvisningar  Arbetsområdet ska hållas rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen ökar risken för skador. Golven ska vara rena. Arbeta inte om golvet är halt. Var särskilt försiktig vid arbete utomhus.
  • Page 3: Tekniska Data

    SVENSKA Använd verktyget endast i enlighet med dessa anvisningar.  Tvinga inte verktyget. Verktyget fungerar bättre och säkrare med den belastning det är avsett för.  Överskrid inte tillåtet drifttryck för verktyget – risk för personskada och/eller egendomsskada.  Gör inga ändringar på verktyget. Eventuella ändringar på verktyget gör att garantin upphör att gälla och kan leda till allvarlig personskada.
  • Page 4 SVENSKA Tryck in avtryckaren (6) för att starta verktyget. VARNING! Koppla bort luftslangen från verktyget före riktningsväxling och/eller byte av bits. Rekommenderad luftförsörjning Till tryckluftsverktyget Nippel Snabbkoppling Vattenavskiljare Töm dagligen Tryckluftsförsörjning Smörjenhet Regulator Spiralslang Slang till verktyget  Kontrollera att lufttrycket överensstämmer med tekniska data för verktyget. ...
  • Page 5: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig referanse. Generelle sikkerhetsanvisninger  Arbeidsområdet skal holdes rent og godt opplyst. Uoversiktlige og mørke rom øker faren for skader. Gulvene skal være rene. Ikke bruk verktøyet hvis gulvet er glatt. Vær ekstra forsiktig ved arbeid utendørs.
  • Page 6: Tekniske Data

    NORSK Verktøyet må kun brukes i henhold til disse anvisningene.  Verktøyet må ikke overbelastes. Verktøyet fungerer bedre og sikrere med den belastningen det er beregnet for.  Tillatt driftstrykk for verktøyet må ikke overskrides – fare for personskade og/eller eiendomsskade. ...
  • Page 7 NORSK Hold verktøyet stødig i håndtaket (2). Trykk inn avtrekkeren (6) for å starte verktøyet. ADVARSEL! Koble luftslangen fra verktøyet hvis du skal endre retning og/eller bytte bits. Anbefalt lufttilførsel Til trykkluftverktøyet Muffe Hurtigkobling Vannutskiller Tøm daglig Trykkluftstilførsel Smøreenhet Regulator Spiralslange Slange til verktøyet ...
  • Page 8: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    POLSKI POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi w celu przyszłego użycia. Ogólne zasady bezpieczeństwa  Zapewnij czystość i dobre oświetlenie w miejscu pracy. Przeładowane miejsce pracy i niedostateczne oświetlenie zwiększają ryzyko wystąpienia wypadków. Podłoga musi być czysta. Nie pracuj na śliskiej podłodze.
  • Page 9: Dane Techniczne

    POLSKI  Przed podłączeniem węża pneumatycznego upewnij się, że akcesoria są prawidłowo zamontowane.  Sprawdź, czy narzędzie jest wyłączone, zanim podłączysz je do źródła sprężonego powietrza. Po użyciu narzędzie może znajdować się pod ciśnieniem. Po odłączeniu narzędzia od źródła sprężonego powietrza zawsze zwolnij ciśnienie. Używaj narzędzia zgodnie z niniejszą...
  • Page 10 POLSKI OBSŁUGA Przygotowania Zdejmij czarną gumową zatyczkę z przyłącza węża pneumatycznego (3) i przykręć szybkozłącze (4). UWAGA! Zalecamy użycie taśmy teflonowej. Dokręć szybkozłącze (4) za pomocą klucza. Obróć szybkozłącze (4) w górę i zaaplikuj kilka kropel oleju do urządzeń pneumatycznych do wlotu powietrza.
  • Page 11 POLSKI Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl...
  • Page 12: General Safety Instructions

    ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the User Instructions carefully before use. Save these instructions for future reference. General safety instructions  Keep the work area clean and well lit. Dark and cluttered work areas increase the risk of accidents and injuries. The floors must be clean. Never work on a slippery floor. Observe extra care when working outdoors.
  • Page 13: Technical Data

    ENGLISH Only use the tool in accordance with these instructions.  Do not force the tool. The tool does the job better and safer when used at the rate for which it was designed.  Do not exceed the permitted operating pressure for the tool – risk of personal injury and/or material damage.
  • Page 14: Maintenance

    ENGLISH Fit the required drill bit in the chuck (1) and tighten clockwise. Select either right or left-hand action using the direction selector (5). Hold the tool firmly by the handle (2). Press the trigger (6) to start the tool. WARNING: Disconnect the air hose from the tool before changing direction and/or changing drill bits.

Table of Contents