VENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR ........................4 Arbetsområde ............................4 Elsäkerhet ............................4 Personlig säkerhet ..........................4 Användning och skötsel av elverktyg ....................5 Service ..............................5 Säkerhetsanvisningar .......................... 5 Användning ............................6 Symboler .............................. 6 TEKNISKA DATA ............................7 BESKRIVNING ............................. 7 Delar..............................
Page 3
Miejsce pracy ............................. 20 Bezpieczeństwo elektryczne ......................20 Bezpieczeństwo osobiste ........................20 Obsługa i pielęgnacja elektronarzędzia ..................... 21 Serwis ..............................21 Zasady bezpieczeństwa........................21 Sposób użycia ............................ 22 Symbole ............................. 22 DANE TECHNICZNE ..........................23 OPIS ................................23 Części ..............................23 MONTAŻ...
SVENSKA SVENSK A SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara bruksanvisningen för framtida referens. VARNING! Om inte alla anvisningar och säkerhetsanvisningar följs finns risk för elolycksfall, brand och/eller allvarlig personskada. Termen elverktyg i varningarna nedan avser ditt nätanslutna (sladdförsedda) eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
SVENSKA Användning och skötsel av elverktyg Tvinga inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det planerade arbetet. Verktyget fungerar bättre och säkrare med den belastning det är avsett för. Använd inte verktyget om det inte går att slå av och på det med strömbrytaren. Elverktyg som inte kan styras med strömbrytaren är farliga och måste repareras.
SVENSKA Användning Kontrollera att borr eller bits är korrekt fastspänt i chucken och inte kan slungas iväg under drift – risk för personskada. Kontrollera regelbundet chucken med avseende på skador. Starta aldrig verktyget i slagborrningsläge om inte bitset är tryckt mot underlaget. ...
SVENSKA MONTERING Montera borr/mejsel i chuckhylsan enligt anvisningarna nedan. SDS-borr och -mejsel Montera borr/mejsel i chuckhylsan enligt anvisningarna. Håll chuckhylsan (2) tillbakadragen. För in bitset i SDS-chucken. Vrid och tryck så att bitset går i ingrepp. Släpp chuckhylsan. Dra i bitset för att kontrollera att det är korrekt monterat.
SVENSKA Start/stopp Sätt i sladden. Start: Tryck in strömbrytaren (6). Stopp: Släpp strömbrytaren (6) Montering av stödhantag Använd alltid stödhandtaget (9). Öppna handtagshållaren genom att vrida handtaget moturs. För handtagshållaren över chucken som bilden visar och vrid handtaget till önskat läge. Dra åt handtagshållaren genom att vrida handtaget medurs.
SVENSKA Driftlägen Väljare borrning/borrhammarläge/slagborrning Välj driftläge med väljarna på verktyget. Den främre väljaren (4) har en spärr för att förhindra oavsiktlig ändring. Välj önskat läge genom att ställa in den främre och bakre väljaren enligt tabellen nedan. Slagborrning För borrning i murverk, betong och sten.
SVENSKA UNDERHÅLL Dra ut sladden, stäng av verktyget och vänta tills alla rörliga delar har stannat helt före arbete på verktyget. Rengör verktyget efter varje användning. Använd inga aggressiva rengöringsmedel. Rengör ventilationsöppningarna med tryckluft (max. 3 bar) efter varje användning. Kontrollera kolborstarna regelbundet.
NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig referanse. ADVARSEL! Manglende overholdelse av alle anvisninger og sikkerhetsanvisninger kan medføre el-ulykker, brann og/eller alvorlig personskade. Begrepet el-verktøy i advarslene nedenfor gjelder for ditt strømtilkoblede (ledningsutstyrte) eller batteridrevne (ledningsløse) el-verktøy.
NORSK Bruk og vedlikehold av el-verktøyet Overbelast ikke el-verktøyet. Bruk riktig el-verktøy til det planlagte arbeidet. Verktøyet fungerer bedre og sikrere med den belastningen det er beregnet for. Ikke bruk verktøyet dersom det ikke kan slås av og på med strømbryteren. El-verktøy som ikke kan styres med strømbryteren, er farlige og må...
NORSK Bruk Kontroller at bor eller bits er forskriftsmessig fastspent i chucken og ikke kan løsne under bruk – fare for personskader. Chucken bør kontrolleres regelmessig for skader. Verktøyet må ikke startes i slagboremodus hvis ikke bitsen er trykket mot underlaget. ...
NORSK MONTERING Monter bor/meisel i chuckhylsen i henhold til anvisningene nedenfor. SDS-bor og meisel Monter bor/meisel i chuckhylsen i henhold til anvisningene. Trekk chuckhylsen (2) tilbake. Før bitsen inn i SDS-chucken. Drei og trykk slik at bitsen går i lås. Slipp chuckhylsen. Trekk i bitsen for å...
NORSK Start/stopp Sett i støpselet. Start: Trykk inn strømbryteren (6). Stopp: Slipp strømbryteren (6). Montering av støttehåndtak Bruk alltid støttehåndtaket (9). Åpne håndtaksholderen ved å vri håndtaket moturs. Før håndtaksholderen over chucken som vist på bildet, og drei håndtaket til ønsket stilling. Skru til håndtaksholderen ved å...
NORSK Driftsmodus Velger boring/borhammermodus/slagboring Velg driftsmodus med velgerne på verktøyet. Den fremre velgeren (4) har en sperre for å forhindre utilsiktet endring. Velg ønsket modus ved å stille inn den fremre og bakre velgeren i henhold til tabellen nedenfor. Slagboring For boring i mur, betong og stein.
NORSK VEDLIKEHOLD Trekk ut støpselet, slå av verktøyet og vent til alle bevegelige deler har stanset helt før arbeid på verktøyet. Rengjør verktøyet etter hver gangs bruk. Ikke bruk aggressive rengjøringsmidler. Rengjør ventilasjonsåpningene med trykkluft (maks. 3 bar) etter hver bruk. Kontroller kullbørstene regelmessig.
POLSKI POL SKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi w celu przyszłego użycia. OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń i zasad bezpieczeństwa grozi porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami ciała. Pojęcie „elektronarzędzie” określa w niniejszych ostrzeżeniach stacjonarne elektronarzędzia zasilane zmiennym sieciowym prądem elektrycznym (wyposażone w kabel zasilający) lub akumulatorami (bezprzewodowe).
POLSKI Nie pochylaj się zbytnio do przodu. Utrzymuj przez cały czas stabilną postawę, aby nie stracić Dzięki temu możesz nieoczekiwanych sytuacjach lepiej kontrolować równowagi. elektronarzędzie. Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych ubrań ani biżuterii. Trzymaj włosy, ubrania i rękawice z daleka od ruchomych części urządzenia.
POLSKI Chroń kabel przed wysokimi temperaturami, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi częściami narzędzia. Nie przeciążaj narzędzia. Zabezpiecz obrabiany przedmiot. WAŻNE! Oprócz instrukcji należy zawsze przestrzegać zasad i przepisów prawa dotyczących zdrowia, bezpieczeństwa i środowiska. Sposób użycia Sprawdź, czy wiertło lub końcówka są właściwie zabezpieczone w uchwycie wiertarskim i nie mogą być...
POLSKI Używaj maski ochronnej. Używaj rękawic. DANE TECHNICZNE Napięcie 230 V AC, 50 Hz Pobór mocy 900 W Prędkość obrotowa bez obciążenia 800 obrotów/min Zdolność wiercenia Beton/mur 26 mm Trzy funkcje Klasa ochrony Poziom ciśnienia akustycznego, LpA 91dB(A), K= 3 dB Poziom mocy akustycznej, LwA 102dB(A), K= 3 dB Poziom drgań:...
POLSKI MONTAŻ Zamontuj wiertło/dłuto w nasadce uchwytu wiertarskiego zgodnie z instrukcją poniżej. Wiertło SDS i dłuto Zamontuj wiertło/dłuto w nasadce uchwytu wiertarskiego zgodnie z instrukcją. Przytrzymaj nasadkę uchwytu wiertarskiego odciągniętą do tyłu. Wsuń końcówkę w uchwyt SDS. Obróć i dociśnij, aby końcówka chwyciła.
POLSKI Tryby pracy Przełącznik wiercenie / młotowiertarka / wiercenie udarowe Wybierz tryb pracy przy pomocy przełączników na narzędziu. Przedni przełącznik (4) ma blokadę, aby zapobiec przypadkowej zmianie. Wybierz żądane położenie, ustawiając przedni i tylny przełącznik zgodnie z poniższą tabelą. Wiercenie udarowe Do wiercenia w murze, betonie i kamieniu.
POLSKI KONSERWACJA Przed przystąpieniem do prac związanych z narzędziem odłącz kabel od gniazdka, wyłącz narzędzie i odczekaj, aż wszystkie części ruchome całkowicie się zatrzymają. Czyść narzędzie po każdym użyciu. Nie używaj żadnych agresywnych środków czyszczących. Czyść otwory wentylacyjne sprężonym powietrzem (maks. 3 bary) po każdym użyciu. Regularnie sprawdzaj stan szczotek węglowych.
ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the User Instructions carefully before use. Save these instructions for future reference. WARNING: Failure to follow all the instructions and safety instructions can result in the risk of electric shock, fire and/or serious personal injury. ...
ENGLISH Using and looking after power tools Do not force the power tool. Use the correct power tool for the planned work. The tool does the job better and safer when used at the rate for which it was designed. ...
ENGLISH Make sure the drill bit or bit are properly clamped in the chuck and cannot be ejected during operation - risk of injury. Check the chuck regularly for damage. Never start the tool in hammer drill mode unless the bit is pressed against the surface. ...
ENGLISH TECHNICAL DATA Voltage 230 VAC, 50 Hz Power consumption 900 W Speed, no load 800 rpm Drill capacity Concrete/masonry 26 mm Three functions Safety class Sound pressure level, LpA 91dB(A), K= 3 dB Sound power level, LwA 102dB(A), K= 3 dB Vibration level: - Main handle 14m/s2, K= 1,5 m/s2...
ENGLISH ASSEMBLY Fit the drill/chisel in the chuck sleeve as instructions below. SDS drill bit and chisel Fit the drill/chisel in the chuck sleeve as the instructions. Hold the chuck sleeve (2) pulled back. Insert the bit into the SDS chuck. Turn and press so that the bit is gripped.
ENGLISH Starting/stopping Plug in the power cord. Starting: Press in the power switch (6). Stopping: Release the power switch (6) Fitting the support handle Always use the support handle (9). Open the handle holder by turning the handle anti- clockwise. Fit the handle holder over the chuck as illustrated and turn the handle to the required position.
ENGLISH Operating modes Drilling/hammer drill mode/percussion drilling selector Select the operating mode with the selectors on the tool. The front selector (4) has a catch to prevent accidental actuation. Select the required mode by setting the front and rear selectors according to the table below. Percussion drilling To drill in masonry, concrete and stone.
ENGLISH MAINTENANCE Unplug the power cord, switch off the tool, and wait until all moving parts have completely stopped before working on the tool. Always clean the tool after use. Do not use aggressive detergents. Clean the ventilation openings with compressed air (max. 3 bar) after each use. Check the carbon brushes regularly.
Need help?
Do you have a question about the 001-092 and is the answer not in the manual?
Questions and answers