Bosch Rexroth TS 1 5.4 Manual page 129

Transfer system
Table of Contents

Advertisement

3 842 528 596 (2018-02)
TS 1 5.4
Technische Daten · Technical data · Données techniques
Überlastung
Überlastung von Förderstrecken kann
zum Versagen des Fördermittels und
zu vorzeitigem Ausfall von Motoren und
Getrieben führen.
Bei Überlastung von pneumatisch
betätigten Komponenten kann die
Funktion nicht gewährleistet werden.
Transportgeschwindigkeit,
Einfluss auf den Verschleiß
Der Verschleiß an Fördermitteln,
Gleitschienen, WT-Laufsohlen und
dgl. ist proportional zur Transport-
geschwindigkeit. Das bedeutet, dass
– im Vergleich zu einer Standard-
geschwindigkeit von 12 m/min – die
Verschleißgrenze bei 18 m/min schon
nach 12/18 = 2/3 der Laufzeit erreicht
wird.
Transportgeschwindigkeit,
Dynamische Einflüsse
Mit zunehmender Transport-
geschwindigkeit nehmen auch die
Stöße bei Richtungswechsel und der
Rückprall an Vereinzelern zu. Das
kann verlängerte Beruhigungszeiten
oder den Einsatz von gedämpften
Anschlägen vor der Einleitung der
nächsten Bewegung erfordern. Bei
Staurollenketten als Fördermittel ist bei
höheren Geschwindigkeiten der Einsatz
der Rücklaufsperre in Kombination mit
Vereinzelern empfehlenswert.
Overloading
Overloading the conveyor sections may
damage the conveying medium and
cause the motor and gears to break
down.
If overloading of pneumatic components
occurs, function cannot be guaranteed.
Transportation speed,
influence on wear
Wear on the conveying medium, slide
rails, workpiece pallet wear pads and
the like is proportional to the conveying
speed. This means that, in comparison
to the standard speed of 12 m/min,
when running at 18 m/min the wear limit
is already reached at 12/18 or 2/3 of the
running time.
Transportation speed,
dynamic influences
When the conveying speed increases
bumps when changing directions
and the rebound force on the stop
gates also increase. This may require
longer damping periods or shock
absorbers before the next movement.
If accumulation roller chains are
the conveying medium a return
stop combined with stop gates is
recommended for operation at higher
speeds.
Bosch Rexroth AG
Surcharge
Une surcharge des sections de transport
peut provoquer une défaillance du
convoyeur et un arrêt prématuré des
moteurs et engrenages.
Lors de surcharge de composants
commandés pneumatiquement, le
fonctionnement ne peut pas être garanti.
Vitesse de convoyage,
influence sur l'usure
L'usure du convoyeur, des glissières,
des semelles des palettes porte-pièces
et pareil est proportionnelle à la vitesse
de convoyage. Cela signifie que, en
comparaison avec une vitesse standard
de 12m/min, la limite d'usure à 18 m/min
est déjà atteinte après 12/18 = 2/3 de la
durée de marche.
Vitesse de convoyage,
influence dynamique
Avec une vitesse de convoyage
croissante augmentent également
les secousses lors du changement
de direction et le rebondissement sur
les séparateurs. Cela peut nécessiter
des temps d'apaisement prolongés ou
l'utilisation de butées amorties avant le
déclenchement du prochain mouvement.
Pour les chaînes à galets d'accumulation
comme convoyeur, l'utilisation de
blocage anti-retour en combinaison avec
des séparateurs est conseillée pour des
vitesses élevées.
11–9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Rexroth ts 1 series

Table of Contents