Download Print this page
Bosch Rexroth TS 1 Manual

Bosch Rexroth TS 1 Manual

Transfer system
Hide thumbs Also See for Rexroth TS 1:

Advertisement

Quick Links

Electric Drives
and Controls
Hydraulics
Transfersystem TS 1
Transfer system TS 1
Système de transfert TS 1
The Drive & Control Company
Linear Motion and
Assembly Technologies
Pneumatics
Service
5.
Ausgabe
Version
1
Version

Advertisement

loading

Summary of Contents for Bosch Rexroth TS 1

  • Page 1 Electric Drives Linear Motion and and Controls Hydraulics Assembly Technologies Pneumatics Service Transfersystem TS 1 Ausgabe Version Version Transfer system TS 1 Système de transfert TS 1 The Drive & Control Company...
  • Page 2: Bosch Rexroth Ag

    0–2 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Symbole Symbole  Symbols Symbols Symboles Symboles Produkteigenschaften Product features Charactéristiques du produit Zulässige Werkstückträgerlast Reversierbetrieb zulässig Permissible workpiece pallet load Reverse operation permissible Charge de la palette porte-pièces admissible Fonctionnement inverse autorisée Zulässige Streckenlast 100 N Zulässige Prozesskraft Permissible section load Permissible process force  30 kg Charge de section admissible Pression de prces  maximale autorisée Geeignet für Einsatz in EPA* Einheit verfügt über eigenen Antrieb Suitable for use in EPA* Unit has an own drive  ...
  • Page 3 TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 0–3 3 842 528 596 (2010.11) Systemübersicht TS 1 System overview of TS 1  Vue d’ensemble du système TS 1  2-4  2-5  2-6  3-4  3-6  3-9, …  4-4  4-6  4-8  4-10  4-12  4-14  4-16 00108229  5-4 ...
  • Page 4 0–4 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11)    Bei Rexroth können Sie Ihr Transfersystem in  You can order your transfer system from  Chez Rexroth, vous pouvez vous procurer les  Komponenten beziehen oder als komplettes  Rexroth in separate components, or as a  composants de votre système de transfert que  Umlaufsystem inklusive Inbetriebnahme von  complete circuit including initial operation by  vous désirez ou alors un   Ihrem Vertragshändler. your dealer. circuit complet, y compris la mise en   service par votre point de vente.
  • Page 5: Table Of Contents

    3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 1–1 Eigenschaften TS 1 · TS 1 features · Caractéristiques TS 1 Inhaltsverzeichnis Table of contents Sommaire   Eigenschaften TS 1   TS 1 features  Caractéristiques TS 1   Werkstückträger  Workpiece pallets   Palettes porte-pièces    Längstransport  Longitudinal conveyor  Transport longitudinal    Kurven  Curves  Courbes   Quertransport  Transverse conveyor  Transport transversal    Stützen  Leg sets  Supports de section   Positionieren  Positioning   Positionnement  ...
  • Page 6: Palettes Porte-Pièces

    1–2 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Eigenschaften TS 1 · TS 1 features · Caractéristiques TS 1 Funktionsprinzip  Operating principle  Principe de fonctionnement     On an assembly line workpieces have  Dans une chaîne de montage, des  In einer Montagelinie werden mit Hilfe  eines Transfersystems Werkstücke von  to be transported from one station to  pièces sont transportées d’un poste à  Station zu Station befördert.  another using a transfer system.  l’autre à l’aide d’un système de transfert.  Auf zwei stetig umlaufenden Gurten,  Workpiece pallets (WT) are conveyed  Des palettes porte-pièces (WT)  Zahnriemen, Flachplattenketten oder  by friction on two constantly moving  sont convoyées par friction sur deux  Staurollenketten oder Rundriemen  belts, toothed belts, flat top chains,  courroies, courroies dentées, chaînes  werden Werkstückträger (WT) über  accumulation roller chains or rounded  à plateformes, chaînes à galets  Reibung mitgenommen. Die WT  belts. The workpiece pallets hold  d’accumulation ou corroies rondes  nehmen die Werkstücke auf. Alle ...
  • Page 7 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 1–3 Eigenschaften TS 1 · TS 1 features · Caractéristiques TS 1 Layoutplanung  Layout planning Conception du schéma d’implantation    Bei der Planung eines Anlagen-Layouts  When planning the layout of a system,  Lors de la conception du schéma  spielt die Frage nach den individuellen  it is very important to enquire about the  d'implantation d'une installation, les  Anforderungen, Zielen und Zielprioritäten  individual requirements, targets and  besoins individuels, les objectifs et les  des Unternehmens eine wichtige Rolle.  priorities of a company. A very flexible  priorités d'une entreprise jouent un rôle  Komplexe Montageabläufe erfordern  system is often required for complex  primordial. La complexité de certaines  häufig eine hohe Systemflexibilität  assembly procedures.  chaînes de montage demande souvent  aufgrund: This may be due to:      une grande flexibilité de la part du    système en raison : – hoher Umrüsthäufigkeit...
  • Page 8 1–4 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Eigenschaften TS 1 · TS 1 features · Caractéristiques TS 1 Anlagenlayouts System layouts Schémas d’implantation des installations Hauptschluss Karreebauweise Main circuit Rectangular circuit Circuit principal Circuit carré Linienbauweise (mit Lift*) Linear construction (with lift*) Construction en ligne   (avec élévateur*) U-Form (mit Lift*) U-shape (with lift*) Forme en U (avec élévateur*) *Über Lifte beraten Sie unsere Partner.   * Our partners can advise you about lifts. *Nos partenaires vous conseilleront       à propos des élévateurs. U-Form U-shape Forme en U...
  • Page 9 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 1–5 Eigenschaften TS 1 · TS 1 features · Caractéristiques TS 1 Nebenschluss Parallelarbeitsplätze Shunt Parallel workstations Circuit dérivé Postes de travail en parallèle Mischformen Karreebauweise mit Parallel-  Mixed systems arbeitsplätzen Formes mixtes Rectangular circuits with   parallel workstations Circuits carrés avec postes   de travail en parallèle...
  • Page 10: Transport Longitudinal

    1–6 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Eigenschaften TS 1 · TS 1 features · Caractéristiques TS 1 Lösungsangebote Design ideas  Suggestions Längstransport Longitudinal transport Transport longitudinal    Fertig montiert (ohne Stützen) Fully assembled (without leg sets) Complètement monté (sans supports de  section) BS 1 SZ 1 00108403.eps BS 1  3-4    Pour des sections et des charges     Für größere Strecken und Lasten For long sections and heavy loads plus importantes ST 1 UM 1 SZ 1 AS 1 00108404.eps...
  • Page 11 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 1–7 Eigenschaften TS 1 · TS 1 features · Caractéristiques TS 1 WT-Umlauf Circuit Circuit    Minimaler Installations- und  Minimal installation effort and control  Système facile à monter et à commander Steuerungsaufwand requirements KU 1/360 SZ 1 KU 1/360  4-10    For short cycle times Für geringe Taktzeiten Pour des cadences réduites CU 1/90 KU 1/90 CU 1/90, KU 1/90  4-4, 4-6...
  • Page 12 1–8 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Eigenschaften TS 1 · TS 1 features · Caractéristiques TS 1 Systeme Systems Systèmes    Kostengünstige Standardlösung Economical, standard solution Solution standard à un prix avantageux EQ 1/T EQ 1/T SE 1  3-8  4 x EQ 3 SE 1 BS 3 SE 3 SE 3 4x EQ 1 BS 1 SE 1 EQ 1, KE 1 00108409.eps...
  • Page 13 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 1–9 Eigenschaften TS 1 · TS 1 features · Caractéristiques TS 1 Systeme Systems Systèmes    – Einfache Erweiterung der Anlage mit  – Simple extension of system with  – Installation facile à agrandir en  zusätzlichen Stationen   a dditional stations ajoutant des postes supplémentaires – Hohe Wiederverwendbarkeit ganzer   – High degree of reusability of whole  – Taux de réutilisation élevé de parties  Anlagen    t eile sections of the system entières de l'installation BS 1 EQ 1/T EQ 1/T 4x EQ 1 4 x EQ 3...
  • Page 14 1–10 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Eigenschaften TS 1 · TS 1 features · Caractéristiques TS 1 Transfersysteme – Übersicht Transfer systems – overview Systèmes de transfert – vue d’ensemble  Material- und Informationsflusstechnik MIT Die Bezeichnung TS steht für flexibles  Transfersystem. Die Systeme   – TS 1, TS 2 plus  und TS 5 –  unterscheiden sich in Abmessungen und  zulässigen Traglasten. Die Transfersysteme bestehen aus  standardisierten Baueinheiten,die  beliebig zu einem System kombinierbar  sind. Dies ermöglicht die Ausführung  zahlreicher Varianten und führt  zu maßgeschneiderten Anlagen,  abgestimmt auf die jeweilige  TS 1 TS 2plus Montageaufgabe.   Material and information flow technology MIT The letters TS stand for a flexible transfer ...
  • Page 15 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 1–11 Eigenschaften TS 1 · TS 1 features · Caractéristiques TS 1  Identifikations- und Datenträgersysteme  speichern alle produkt- und  prozessbezogenen Daten direkt am  Werkstückträger und ermöglichen deren  dezentrale oder zentrale Verarbeitung.   Identification and data storage systems  store all product and process-related  data directly on the workpiece pallet and  enable local or central data processing.   ID 15 ID 40 Les systèmes d’identification et de  supports de données enregistrent  l’ensemble des données relatives aux  produits et aux processus directement  sur la palette porte pièces et permettent  un traitement centralisé ou décentralisé.  ID 200...
  • Page 16 1–12 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Eigenschaften TS 1 · TS 1 features · Caractéristiques TS 1 Auswahldaten Selection data  Données de sélection    Verfügbare Werkstückträger (WT) Available workpiece pallet (WT) Dimensions de palettes porte-pièces - Abmessungen dimensions (WT) disponibles Werkstückträger mit einer Grund­ Workpiece pallets with a surface  Des palettes porte­pièces dont  fläche von 80 x 80 mm (TS 1) bis  from 80 x 80 mm (TS 1) up to  les dimensions sont comprises  1243 x 1243 mm (TS 2plus) erlauben  1243 x 1243 mm (TS 2plus) allow for  de 80 x 80 mm (TS 1) jusqu’à ...
  • Page 17 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 1–13 Eigenschaften TS 1 · TS 1 features · Caractéristiques TS 1 Systemkenngrößen System parameters Grandeurs caractéristiques du système    Zulässige Streckenbelastung F Permissible section loading F Charge de section admissible F G zul. G zul. G zul. Bei der Auslegung der Förderstrecken  When designing the conveyor sections,  Lors de la conception des sections de  transport, veillez à ce que le total F ist darauf zu achten, dass die  it is important to ensure that the total Summe F aller Werkstückträger-...
  • Page 18 1–14 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Eigenschaften TS 1 · TS 1 features · Caractéristiques TS 1    Längstransport, Quertransport Longitudinal conveyor, transverse Transport longitudinal, transport Das Transportniveau des Quertransports  conveyor transversal liegt über dem des Längs  t ransports. Die  The transport level of the transverse con- Le niveau de transport transversal  Haupttransportrichtung einer Anlage ist  veyor is above that of the longitudinal  est supérieur à celui du transport  der Längstransport. conveyor. A system’s main direction  longitudinal. La direction principale  of transportation is the longitudinal  de transport d’une installation est   conveyor. longitudinale.   ...
  • Page 19: Courbes

    3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 1–15 Eigenschaften TS 1 · TS 1 features · Caractéristiques TS 1    Zulässige Schwerpunktlage Permissible gravity center position Position admissible du centre de Um die Beschleunigungskräfte bei  When separating pallets or changing  gravité Vereinzelung oder Richtungsänderungen  directions (curves, change in the  Afin de pouvoir absorber les forces  (Kurven, Wechsel in die  transverse conveyor direction), it is  accélératrices lors de séparation ou  Quertransportrichtung) störungsfrei  important to observe the position of the  modifications de direction (courbes,  aufnehmen zu können, ist die Lage des  gravity center load on the workpiece  changement dans la direction de transport  Beladungsschwerpunktes auf dem  pallet to ensure that the acceleration ...
  • Page 20 1–16 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Eigenschaften TS 1 · TS 1 features · Caractéristiques TS 1    Verwendete Materialien, Materials used, resistance to media Matériaux utilisés, résistance Medienbeständigkeit Rexroth transfer systems are  chimique Die Rexroth-Transfersysteme werden  manufactured with high-quality materials  Les systèmes de transfert Rexroth sont  für den Dauereinsatz aus hochwertigen  to ensure continuous use. They are  fabriqués pour l’utilisation de longue  Materialien hergestellt. Sie sind  resistant to lubricating and cleansing  durée en utilisant des matériaux de  beständig gegen die in normaler  agents that are common in an industrial  haute qualité. Ils sont résistants aux  Industrieumgebung üblicherweise  environment. However, we cannot  matières lubrifiantes et aux produits ...
  • Page 21 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 1–17 Eigenschaften TS 1 · TS 1 features · Caractéristiques TS 1 Eigenschaften TS 1 Features Caractéristiques    Das TS 1 ist das Kleine in der Reihe  The TS 1 is the baby in the line of  Le TS 1 est le benjamin de la série des  der Transportsysteme von Bosch  transfer systems from Bosch Rexroth.  systèmes de transfert Bosch Rexroth.  Rexroth. Werkstückabmessungen  Workpiece pallet dimensions and  Les dimensions des palettes porte- und Traglasten sind auf die Montage  loading capacities are tailored to the  pièces et les charges sont conçues  kleiner Erzeugnisse zugeschnitten. Der  assembly of small products. And the  sur mesure pour le montage de  Einsatz von erprobten und ausgereiften  use of proven and perfected double  petites pièces. L'utilisation de doubles  Doppelgurten, Förderstrecken, Hub-  belts, conveyor sections, lift transverse  courroies, de sections de transport,  Quereinheiten und Kurven garantiert  units and curves guarantees maximum  d’unités de levée transversale et  Ihnen höchste Fertigungssicherheit.
  • Page 22 1–18 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Eigenschaften TS 1 · TS 1 features · Caractéristiques TS 1...
  • Page 23 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 2–1 Werkstückträger · Workpiece pallets · Palettes porte-pièces Werkstückträger Workpiece pallets Palettes porte-pièces Einsatzgebiete der Werkstückträger  Workpiece pallet applications Utilisation des palettes porte-pièces   2-2 Kunststoff-Werkstückträger  Plastic workpiece pallets Palettes porte-pièces en plastique   2-4 Standard-Werkstückträger  Standard workpiece pallets Palettes porte-pièces standard   2-5 Präzisions-Werkstückträger  Precision workpiece pallets Palettes porte-pièces de précision   2-6...
  • Page 24 2–2 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Werkstückträger · Workpiece pallets · Palettes porte-pièces Einsatzgebiete der Werkstückträger Workpiece pallet applications Utilisation des palettes porte-pièces    Der Werkstückträger dient im  The workpiece pallet serves to  La palette porte-pièces sert dans le  Transfersystem als Transportmittel für  transport the workpiece to the different  système de transfert à transporter  das Werkstück auf dem Weg durch die  workstations in the transfer system. la pièce tout au long des étapes de  Stationen der Bearbeitung. l'usinage.   – Integrated positioning bushings  – Über integrierte Positionierbuchsen  are used to correctly position  – L'intégration de douilles de  wird eine definierte Positionierung des  the transported workpiece in the  positionnement permet de positionner  aufgenommenen Werkstückes in der  workstation. la pièce de façon définie sur le poste  Bearbeitungsstation ermöglicht. de travail. – Data tags (optionally available) store  – Grâce à des supports de données ...
  • Page 25 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 2–3 Werkstückträger · Workpiece pallets · Palettes porte-pièces...
  • Page 26 2–4 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Werkstückträger · Workpiece pallets · Palettes porte-pièces Werkstückträger WT 1/K Workpiece pallet Palette porte-pièces  00128667    Verwendung: Application: Utilisation : Der WT 1/K ist ein besonders leichter  The WT 1/K is a particularly lightweight  La WT 1/K est une palette porte-pièces  Werkstückträger in Vollkunststoff- workpiece pallet made of plastic. With  particulièrement légère et entièrement en  Ausführung. Bei einer zulässigen  a total permissible load of max. 3 kg,  plastique. Avec une charge  admissible  Gesamtlast von max. 3 kg sind höhere  higher loads are possible. totale de 3 kg max., des charges plus  Zuladungen möglich. The WT 1/K is especially suitable for  élevées sont possibles. Der WT 1/K eignet sich besonders  positioning tasks in conjunction with the  La WT 1/K convient particulièrement  für Transport- und einfache  PE 1/P position unit. Use with the  ...
  • Page 27 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 2–5 Werkstückträger · Workpiece pallets · Palettes porte-pièces Werkstückträger WT 1/S Workpiece pallet Palette porte-pièces  00128668    Verwendung: Application: Utilisation : Der WT 1/S ist ein Werkstückträger  The WT 1/S is a workpiece pallet made  La WT 1/S est une palette porte-pièces  in Kunststoff-Stahl-Mischbauweise  of a steel-plastic composite material with  très rigide en matériau mixte  mit hoher Steifigkeit. Damit ist das  high rigidity. This makes it possible to  acier/plastique. Cela permet la  Einbringen von Durchbrüchen in der  make perforations in the steel plate. perforation de la plaque d’acier. Stahlplatte möglich. The WT 1/S is also suitable for  La WT 1/S convient également pour le  Der WT 1/S eignet sich auch für den  transporting and processing lightweight  transport et l’usinage de pièces légères.  Transport und die Bearbeitung leichter  parts. The PE 1/P position unit is used ...
  • Page 28 2–6 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Werkstückträger · Workpiece pallets · Palettes porte-pièces Werkstückträger WT 1/P Workpiece pallet Palette porte-pièces  00128669    Verwendung: Application: Utilisation : Der WT 1/P ist ein Werkstückträger  The WT 1/P is a workpiece pallet of high  La WT 1/P est une palette porte-pièces  in Aluminium-Ganzmetallbauweise mit  rigidity made entirely of aluminum. The  d’une grande rigidité en raison de sa  hoher Steifigkeit. WT 1/P is suitable for tasks requiring the  construction en aluminium/tout métal. Der WT 1/P eignet sich für höchste  highest level of precision in conjunction  La WT 1/P répond aux critères de  Präzisionsanforderungen in Verbindung  with the PE 1/P position unit and the  précision les plus élevés en association  mit der Positioniereinheit PE 1/P und der  HP 1/P lift position unit. avec l’unité de positionnement  Hub- und Positioniereinheit HP 1/P. Design: PE 1/P et avec l’unité de levée et de ...
  • Page 29 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 2–7 Werkstückträger · Workpiece pallets · Palettes porte-pièces Dämpfungselement Damping element Elément d’amortissement  00108210    Verwendung: Application: Utilisation : Dämpfungselement zur Dämpfung  Damping element to deaden contact  Elément d’amortissement pour assourdir  der Geräusche bei Kontakt der  noises of workpiece pallets WT 1/K or  le bruit provoqué par le contact entre  Werkstückträger WT 1/K oder WT 1/S WT 1/S les palettes porte-pièces WT 1/K ou  WT 1/S Material: Material: PUR, rot Matériau : PUR, red PUR, rouge Dämpfungselement Damping element Elément d’amortissation Nr./No./N°...
  • Page 30 2–8 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Werkstückträger · Workpiece pallets · Palettes porte-pièces Schaltelement Switch element Elément de commutation  00108212    Verwendung: Application: Utilisation : Schaltelement zur Bedämpfung von  Switch element to excite inductive  Elément de commutation pour amortir  seitlich angebrachten induktiven  proximity switches mounted on the side les détecteurs de proximité inductives  Näherungsschaltern montés latéralement Material: Material: PA, black, stainless sheet steel Matériau : PA, schwarz PA, noir, tôle en acier inoxydable rostfreies Stahlblech Schaltelement Switch element Elément de commutation  Nr./No./N°...
  • Page 31 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 3–1 Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinal Längstransport Longitudinal conveyor Transport longitudinal Bandstrecken  Belt sections Sections à bande   3-2 Streckeneinheiten  Conveyor units Unités de section   3-8...
  • Page 32 3–2 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinal Bandstrecken BS Belt sections  Sections à bande     Verwendung: Application: Utilisation: Bandstrecken BS 1/… werden bei  Belt sections BS 1/… are designed for  Les sections à bande BS 1/… sont  kur  z en Transportstrecken und geringen  short transport sections and for light  utilisées sur les sections de transport  Belastungen eingesetzt. Damit sind sie  loads. This makes them suitable for  de courte distance et pour les petites  geeignet, taktunabhängige Arbeitsplätze  workstations, which are not part of a  charges. Elles conviennent pour réaliser  oder Fördersysteme mit kleineren För  - production cycle, or conveyor systems  des postes de travail qui ne vont pas à  derlängen zu realisieren. Band  s trecken  with short transport distances. Belt ...
  • Page 33 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 3–3 Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinal Bandstrecke BS 1 Belt section   30 kg  3-4 Section à bande  00108220 Bandstrecke BS 1/M Belt section  30 kg  3-6 Section à bande  00108222...
  • Page 34: Transport Transversal

    3–4 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinal Bandstrecke BS 1 Belt section   Section à bande  30 kg 00108223    Verwendung: Application: Utilisation : – Längstransport des Werkstückträgers  – Longitudinal conveying of the  – Transport longitudinal de la palette  mit segmentierten Förderstrecken bis  workpiece pallet with segmented  porte-pièces avec sections de  5000 mm conveyor sections up to 5000 mm transport segmentées jusqu’à  – Quertransport des Werkstückträgers  – Transverse conveying of the workpiece  5000 mm zwischen parallelen Förderstrecken  pallet between parallel conveyor  – Transport transversal de la palette  (in Verbindung mit zwei Hub- sections (in conjunction with two  porte-pièces entre des sections de ...
  • Page 35 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 3–5 Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinal MA = Motoranordnung MA = Motor layout MA = Disposition du moteur 00116761.eps MA = L 00128672 Bandstrecke BS 1 Belt section Section à bande 30 kg Nr./No./N° [mm] [mm] [m/min]  11-56  11-55 R; L 3 842 999 898 250-5000 0; 6; 9; 12; 15; 18...
  • Page 36: Supports De Section

    3–6 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinal Bandstrecke BS 1/M Belt section  Section à bande  30 kg 00108226    Verwendung: Application: Utilisation : – Längstransport des Werkstückträgers  – Longitudinal conveying of the  – Transport longitudinal de la palette  mit segmentierten Förderstrecken bis  workpiece pallet with segmented  porte-pièces avec sections de  5000 mm conveyor sections up to 5000 mm transport segmentées jusqu’à  – Einbau des Antriebes in der  – Drive installation in the middle of the  5000 mm Mitte der Bandstrecke, so dass  belt section, so that e.g. position units  – Installation de l’entraînement au centre  z. B. Positioniereinheiten oder  or lift transverse units can be installed  de la section à bande de sorte que ...
  • Page 37 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 3–7 Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinal MA = Motoranordnung BS1/M MA = Motor layout MA = Disposition du moteur MA = R 00116761.eps MA = L 00128673 Bandstrecke BS 1/M Belt section Section à bande 30 kg Nr./No./N° [mm] [mm] [mm] [m/min]  11-56...
  • Page 38 3–8 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinal Streckeneinheit Conveyor unit Unité de section    Die Streckeneinheit besteht aus  The conveyor unit consists of the  L’unité de section se compose des  folgenden Einzelkomponenten, die  following components, which can be  éléments suivants qui peuvent être  entsprechend dem Bedarf kombiniert  combined together depending on the  combinés en fonction des besoins : werden können: requirement:       – Poste d’entraînement – Antriebsstation – Drive module – Renvoi  – Umlenkung  – Return unit  – Section  – Strecke  – Section    – Profilé de section  ...
  • Page 39 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 3–9 Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinal Antriebsstation AS 1 Drive module  Poste d’entraînement   3-10 Umlenkung UM 1 Return unit  Renvoi   3-12 Strecke ST 1, Bauelemente Section, elements Section, composants   3-13 Fördermittel Gurt GT 1, Zubehör Belt conveyor medium, accessories Convoyeur courroie, accessoires   3-16...
  • Page 40 3–10 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinal Antriebsstation AS 1 Drive module Poste d’entraînement 80 kg 00108234    Verwendung: Application: Utilisation : Antrieb des Gurtes beim Aufbau  Drives the belt in conveyor units  Entraînement de la courroie, lors  von Streckeneinheiten mit Strecke  constructed with ST 1 section, UM 1  du montage d’unités de section,  ST 1, Umlenkung UM 1 und  return unit and GT 1 belt. Maximum  avec section ST 1, renvoi UM 1 et  Gurt GT 1. Maximale Streckenlänge  section length l = 12000 mm. courroie GT 1. Longueur de section  s max   = 12000 mm. maximale l = 12000 mm.
  • Page 41 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 3–11 Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinal Antriebsstation AS 1  Drive module 80 kg Poste d’entraînement Nr./No./N° [mm] [m/min]  11-56  11-55 3 842 999 759 0; 6; 9; 12; 15; 18 0; 6; 9; 12; 15; 18 b  = ... mm   = ... m/min 0; 6; 9; 12; 15; 18 U  = ... V f  = ... Hz    b =  Track width in direction of transport  b = Ecartement de voie en direction du transport b = Spurbreite in Transportrichtung  ...
  • Page 42 3–12 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinal Umlenkung UM 1 Return unit Renvoi 00108238    Verwendung: Application: Utilisation : Die Umlenkung UM 1 führt den Gurt in  The UM 1 return unit guides the belt  Le renvoi UM 1 renvoie la courroie dans  der Strecke zurück zur Antriebsstation  in the section back to the AS 1 drive  la section au poste d'entraînement AS 1. AS 1. module. Fournitures : Lieferumfang: Scope of delivery: – Renvoi UM 1 – Umlenkung UM 1 – UM 1 return unit – Eléments de fixation pour montage sur  – Befestigungselemente für den Anbau  – Fastening elements for mounting on ...
  • Page 43 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 3–13 Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinal Strecke ST 1 Section Section 00128677    Verwendung: Application: Utilisation : Aufbau von Streckeneinheiten in  Construction of conveyor units in  Montage d'unités de section en  Verbindung mit Antriebsstation AS 1 und  conjunction with the AS 1 drive module  association avec le poste d'entraînement  Umlenkung UM 1 and the UM 1 return unit AS 1 et le renvoi UM 1 Ausführung: Design: Construction : – Streckenprofil SP 1 als tragendes  – SP 1 section profile as supporting  – Profilé de section SP 1 en tant  Element element qu’élément porteur – Führungsprofil GP 1 zur Führung des ...
  • Page 44 3–14 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinal Profile Profiles Profilés Streckenprofil SP 1 Section profile Profilé de section    Verwendung: Application: Utilisation : Als tragendes Element zum Aufbau  Used as the supporting element  Utilisé en tant qu'élément porteur  von Strecken ST 1 in Verbindung  for constructing ST 1 sections in  pour le montage de sections ST 1 en  mit Führungsprofil GP 1 und  conjunction with the GP 1 guide profile  association avec profilé de guidage  Querverbindern QV 1 and QV 1 cross connectors GP 1 et liaisons tranversales QV 1 Ausführung:...
  • Page 45 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 3–15 Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinal Verbinder Connectors Eléments de jonction Profilverbinder Profile connector Jonction de profilés    Verwendung Application Utilisation : Stirnseitige Verbindung zweier  Used to connect two SP 1 section  Liaison bout à bout de deux profilés de  Streckenprofile SP 1. Für jeden  profiles end-to-end. Two profile  section SP 1. Deux jonctions de profilés  Profilstoß sind zwei Profilverbinder  connectors are required for each profile  sont nécesaires par jonction bout à bout  erforderlich. joint.  de profilés.  Material: Material: Matériau : Stahl, verzinkt...
  • Page 46 3–16 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinal Fördermittel Gurt GT 1, Klebstoff Belt conveyor medium, glue Convoyeur courroie, colle Gurt GT 1 Belt Courroie    Verwendung: Application: Utilisation : Gurt als Fördermittel transportiert die  The belt is the conveyor medium that  La courroie, en tant que moyen de  Werkstückträger im Transfersystem. transports the workpiece pallets in the  convoyage, transporte les palettes  Ausführung: transfer system. porte-pièces dans le système de  – Gurt aus Polyamid mit  Design: transfert. Construction : Gewebeauflage, elektrisch leitfähig – Polyamide belt with a woven surface, ...
  • Page 47 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 3–17 Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinal Gurtmontagewerkzeuge  Belt mounting tools Outils de montage de courroies    Verwendung: Application: Utilisation : – Ausschärfen, Spannen und  – Used to bevel, pretension, and bond  – Biseautage, tension et collage des  Verkleben der Gurte GT 1 im  the GT 1 belts in the TS 1 transfer  courroies GT 1 dans le système de  Transfersystem TS 1 system transfert TS 1 – Bei Streckenlängen l  > 6000 mm  – For section lengths l  > 6000 mm, we  – Pour des longueurs de section  empfehlen wir den Einsatz des  recommend using the belt mounting   > 6000 mm, nous recommandons  Gurtmontage-Werkzeugsatzes  tool kit from the TS 2plus transfer  l’utilisation du kit d’outillage pour  aus dem Transfersystem TS 2plus, ...
  • Page 48 3–18 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinal Streckenstoß Conveyor joint Jonction de sections    Verwendung: Application: Utilisation : – Zubehörbausatz zum stirnseitigen  – Accessory kit for connecting two  – Kit d’accessoires pour relier bout à  Verbinden zweier Streckeneinheiten conveyor units end-to-end  bout deux unités de section  – Staubetrieb nicht zulässig – Accumulation operation not  – Fonctionnement en acculumatin non  – Zur Überbrückung des Fördergrabens  permissible autorisé bei I  = 80 mm erforderlich – Required for bridging the conveyor  – Nécessaire pour recouvrir le fossé de  trench if I  = 80 mm transport pour I  = 80 mm AS 1 AS 1 UM 1...
  • Page 49 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 4–1 Kurven · Curves · Courbes Kurven Curves Courbes Einsatz von Kurven    Use of curves  Utilisation des courbes   4-2...
  • Page 50 4–2 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Kurven · Curves · Courbes Kurven Curves Courbes     Kurven werden zur Umlenkung des  Curves are employed for turning the  Les courbes sont utilisées pour faire  Werkstückträgers am Bandende  workpiece pallets at the belt end. They  tourner les palettes porte-pièces en fin  eingesetzt. Sie sind in Ausführungen mit  are available in models with 90° and  de bande. Elles sont disponibles avec  90° und 180° Kurvenwinkel erhältlich.  180° curve angles. des angles de courbe de 90° et 180°. Kurve CU 1/90 Curve CU 1/90 Courbe CU 1/90 Kurve CU 1/90 zum 90°-Kurventransport  The CU 1/90 curve is for 90° curve  Courbe CU 1/90 pour le transport à  eines Werkstückträgers. Sie kommt ...
  • Page 51 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 4–3 Kurven · Curves · Courbes Kurve CU 1/90 Curve  30 kg  4-4 Courbe  Kurve KU 1/90 Curve   4-6 Courbe  30 kg Kurve KU 1/180 Curve   4-8 Courbe  30 kg Kurve KU 1/360 Curve   4-10 Courbe  30 kg Kurve KE 1/O-90 Curve   4-12 Courbe  3 kg Kurve KE 1/O-180 Curve ...
  • Page 52 4–4 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Kurven · Curves · Courbes Kurve CU 1/90 Curve  Courbe 30 kg    Application: Utilisation : Verwendung: Kurve CU 1/90 zum 90°-Kurventransport  The CU 1/90 curve is for 90° curve  Courbe CU 1/90 pour le transport à  eines Werkstückträgers. Sie kommt  conveying of a workpiece pallet. No  courbe à 90° d’une palette porte-pièces.  additional drive is needed for the curve  Elle assume la fonction de courbe sans  ohne zusätzlichen Antrieb für die  Kurvenfunktion aus. Staufähigkeit bis  function. entraînement supplémentaire. Capacité  Accumulation ability of max. 3 pallets. d’accumulation de max. 3 palettes porte- max. 3 Werkstückträger. Geeignet für den Einsatz bei ESD- Suitable for use in ESD applications.  pièces. Damping elements ( 2-7) may only ...
  • Page 53 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 4–5 Kurven · Curves · Courbes KR = L MA = L Kurve CU 1/90 Curve 30 kg Courbe U, f Nr./No./N°       [ mm] [mm]  [mm]    [m/min]      11-56           ...
  • Page 54 4–6 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Kurven · Curves · Courbes Kurve KU 1/90 Curve Courbe 30 kg 00128663    Application: Utilisation : Verwendung: Kurve KU 1/90 mit eigenem Antrieb  The KU 1/90 curve with own drive is  Courbe KU 1/90 avec entraînement  zum 90°-Kurventransport eines  for 90° curve conveying of a workpiece  propre pour le transport à courbe à 90°  pallet.   d’une palette porte-pièces.  Werkstückträgers.  Die KU 1/90 kann auf Grund ihrer  Due to its ability to accumulate pallets,  La KU 1/90 peut être exploitée sans  the curve can be operated without any  commande compliquée en raison de sa  Staufähigkeit ohne aufwändige  Steuerung betrieben werden. control effort.  capacité d’accumulation.
  • Page 55 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 4–7 Kurven · Curves · Courbes KR=R MA=A 00128662 Kurve KU 1/90 Curve Courbe 30 kg Nr./No./N° [mm] [mm] [m/min]  11-56  11-55 I; A 3 842 999 986 0; 150...5000 0; 6; 9; 12; 15; 18 L; R ; A 0; 150...5000 0; 6; 9; 12; 15; 18 L; R I; A N; A b  = ... mm 0; 150...5000 0; 6; 9; 12; 15; 18...
  • Page 56 4–8 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Kurven · Curves · Courbes Kurve KU 1/180 Curve Courbe 30 kg 00128660    Application: Utilisation : Verwendung: Kurve KU 1/180 mit eigenem Antrieb  The KU 1/180 curve with own drive is  Courbe KU 1/180 avec entraînement  zum 180°-Kurventransport eines  for 180° curve conveying of a workpiece  propre pour le transport à courbe à 180°  pallet.  d’une palette porte-pièces.  Werkstückträgers.  Die KU 1/180 kann auf Grund ihrer  Due to its ability to accumulate pallets,  La KU 1/90 peut être exploitée sans  the KU 1/180 can be operated without  commande compliquée en raison de sa  Staufähigkeit ohne aufwändige  Steuerung betrieben werden. any control effort.  capacité d’accumulation.
  • Page 57 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 4–9 Kurven · Curves · Courbes KR=R MA=A 00128659 Kurve KU 1/180 Curve Courbe 30 kg Nr./No./N° [mm] [mm] [m/min]  11-56  11-55 0; 150...5000 0; 6; 9; 12; 15; 18 L; R ; A 3 842 999 987 0; 150...5000 0; 6; 9; 12; 15; 18 L; R N; A b  = ... mm 0; 150...5000 0; 6; 9; 12; 15; 18 L; R N; A...
  • Page 58 4–10 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Kurven · Curves · Courbes Kurve KU 1/360 Curve Courbe 30 kg 00128657    Application: Utilisation : Verwendung: Mit der Kurve KU 1/360 läßt sich ein  The KU 1/360 curve can be used for  Avec la courbe KU 1/360, un circuit  geschlossener Werkstückträgerumlauf  especially inexpensive construction of  de palettes porte-pièces fermé peut  a  closed workpiece pallet circuit using  être réalisé à un prix particulièrement  besonders preisgünstig mit nur einem  Antrieb aufbauen.  only one drive.  avantageux avec seulement un  Due to its ability to accumulate pallets,  entraînement.  Die KU 1/360 kann auf Grund ihrer  Staufähigkeit ohne aufwändige  the KU 1/360 can be operated without  La KU 1/360 peut être exploitée sans ...
  • Page 59 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 4–11 Kurven · Curves · Courbes MA=A KR=R AE=1 00128656 Kurve KU 1/360 Curve Courbe 30 kg Nr./No./N° [mm] [mm] [m/min]  11-56  11-55 0; 1; 2 150...5000 0; 6; 9; 12; 15; 18 L; R 3 842 999 988 ; A 0; 1; 2 150...5000 0; 6; 9; 12; 15; 18 L; R N; A b  = ... mm 0; 1; 2...
  • Page 60 4–12 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Kurven · Curves · Courbes Kurve KE 1/O-90 Curve Courbe 3 kg 00128665    Application: Utilisation : Verwendung: Kurve KE 1/O-90 ohne eigenen  The KE 1/O-90 curve without own  Courbe KE 1/O-90 sans entraînement  Antrieb zum 90°-Kurventransport eines  drive is for 90° curve conveying of a  propre pour le transport à courbe à 90°  workpiece pallet.  d’une palette porte-pièces.  Werkstückträgers.  Durch eine Vereinzelung ist dafür zu  A stop gate must be used to ensure that  Un séparateur permettra d’éviter des  no accumulation occurs on the curve  accumulations de pièces dans la courbe  sorgen, dass auf der Kurve und auf den  Übertriebsriemen kein Stau entsteht.  and on the transmission belt.   et dans les courroies de transmission. ...
  • Page 61 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 4–13 Kurven · Curves · Courbes KR = L KR = R AO = A AO = A BS/T BS/T KR = L KR = R AO = B AO = B BS/T KR = L KR = R...
  • Page 62 4–14 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Kurven · Curves · Courbes Kurve KE 1/O-180 Curve Courbe 3 kg 00128664    Application: Utilisation : Verwendung: Kurve KE 1/O-180 ohne eigenen  The KE 1/O-180 curve without own  Courbe KE 1/O-180 sans entraînement  Antrieb zum 180°-Kurventransport eines  drive is for 180° curve conveying of a  propre pour le transport à courbe à 180°  workpiece pallet.  d’une palette porte-pièces.  Werkstückträgers.  Durch eine Vereinzelung ist dafür zu  A stop gate must be used to ensure that  Un séparateur permettra d’éviter des  no accumulation occurs on the curve  accumulations de pièces dans la courbe  sorgen, dass auf der Kurve und auf den  Übertriebsriemen kein Stau entsteht.  and on the transmission belt.   et dans les courroies de transmission. ...
  • Page 63 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 4–15 Kurven · Curves · Courbes KR = L KR = R AO = A AO = A BS/T BS/T KR = L KR = R AO = B AO = B BS/T KR = R KR = L...
  • Page 64 4–16 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Kurven · Curves · Courbes Bandstrecke BS 1/T Belt section  Section à bande  30 kg 00108229    Verwendung: Application: Utilisation : – Längstransport des Werkstückträgers  – Longitudinal conveying of the  – Transport longitudinal de la palette  mit segmentierten Förderstrecken bis  workpiece pallet with segmented  porte-pièces avec des sections de  5000 mm. conveyor sections up to 5000 mm. transport segmentées jusqu’à  – Antrieb von Kurven KE 1/O-90 oder  – Driving the curves KE 1/O-90 or    5000 mm. KE 1/O-180 von der Umlenkungsseite  KE 1/O-180 from the return unit side  – Entraînement de courbes  aus möglich. is possible.
  • Page 65 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 4–17 Kurven · Curves · Courbes MA = Motoranordnung MA = Motoranordnung BS 1/T MA = Motor layout MA = Motor layout MA = Disposition du moteur MA = Disposition du moteur 00116761.eps MA = L Bandstrecke BS 1/T Belt section...
  • Page 66 4–18 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Kurven · Curves · Courbes Verbindungssatz KU 1, Staudruckregulierung Connection kit, accumulation stop gate  Kit de liaison, séparateur d’accumulation Verbindungssatz Connection kit Kit de liaison    Verwendung: Application: Utilisation : Mittels Verbindungssatz werden Module des  The connection kit joins TS 1 modules end- Le kit de liaison sert à relier des modules TS  to-end. 1 bout à bout. TS1 stirnseitig miteinander verbun  d en. Lieferumfang: Scope of delivery: Fournitures : – Includes screws – Vis incluses...
  • Page 67 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 5–1 Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversal Profile · Profiles · Profilés Quertransport Transverse conveyor Transport transversal Einsatz von Quertransporten                         Use of transverse conveyors Utilisation des transports transversaux   5-2...
  • Page 68 5–2 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversal Quertransport Transverse conveyor Transport transversal    Quertransporte werden zur 90°- Transverse conveyors are used for 90°  Les transports transversaux sont  Änderung der Transportrichtung  oder  changes of the transport direction or for  implantés pour un changement de 90°  zum Umsetzen in parallele Transferlinien  outfeeding to parallel transfer lines.    de la direction de transport ou pour le  eingesetzt.    The transverse conveyors are equipped  changement dans des lignes de transfert  Die mit dem robusten, verschleißarmen  with robust, low-wear and reliable  parallèles. und zuverlässigen Transportmedium  toothed belts and are delivered in  Les transports transversaux équipés  Zahnriemen ausgerüsteten  complete ESD features.  du convoyeur robuste, d’usure faible et  Quertransporte werden durchgehend  As the transverse conveyor is 4.4 mm  fiable que sont les courroies dentées,  ESD-tauglich geliefert. ...
  • Page 69 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 5–3 Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversal Profile · Profiles · Profilés Elektrischer Quertransport EQ 1/TR Electrical transverse conveyor  5-4 Transport transversal électrique  Elektrischer Quertransport EQ 1/T Electrical transverse conveyor  5-6 Transport transversal électrique  Elektrischer Quertransport EQ 1/TE Electrical transverse conveyor  5-8 Transport transversal électrique  Hub-Quereinheit HQ 1/U Lift transverse conveyor  5-10 Unité de leveé transversale     Ein Reversierbetrieb ist bei allen  Reversible operation is permissible with  Fonctionnement en régime réversible  Ausführungen möglich. Staubetrieb  all models. Accumulation operation on  possible pour tous les modèles. Le  auf den Hub-/Quereinheiten ist nicht  the lift transverse units is not permitted.  fonctionnement en accumulation sur les  zulässig.  Lift transverse units have 3 settings: unités de levée transversale n’est pas ...
  • Page 70 5–4 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversal Elektrischer Quertransport EQ 1/TR Electrical transverse conveyor Transport transversal électrique 4...6 bar 00108276    Application: Utilisation : Verwendung: Der elektrische Quertransport EQ 1/TR  The EQ 1/TR electrical transverse  Le transport transversal électrique  wird zur Verbindung von zwei parallel  conveyor is used to connect two parallel  EQ 1/TR sert de jonction entre deux  longitudinal sections which have a small  sections longitudinales parallèles de  laufenden Längsstrecken mit kleinem  Streckenabstand a eingesetzt. section distance a. faible distance des sections a. Also suitable for use in ESD  Il convient également pour l’utilisation  Er eignet sich auch für den Einsatz bei  ESD-Anwendungen. applications. dans des applications ESD.
  • Page 71 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 5–5 Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversal Profile · Profiles · Profilés 00128650 Elektrischer Quertransport EQ 1/TR Electrical transverse conveyor Transport transversal électrique Nr./No./N° [mm] [mm] [m/min]  11-56  11-55 3 842 998 012 60; 135 0; 6; 9; 12; 15; 18  A 60; 135 0; 6; 9; 12; 15; 18 b  = ... mm 60; 135 0; 6; 9; 12; 15; 18 a  = ... mm   = ... m/min U  = ... V f ...
  • Page 72 5–6 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversal Elektrischer Quertransport EQ 1/T Electrical transverse conveyor Transport transversal électrique 4...6 bar 30 kg 00108274    Application: Utilisation : Verwendung: Der elektrische Quertransport EQ 1/T  The EQ 1/T electrical transverse  Le transport transversal électrique  wird zur Verbindung von zwei parallel  conveyor is used to connect two parallel  EQ 1/T sert de jonction entre deux  longitudinal sections which have a  sections longitudinales parallèles dont la  laufenden Längsstrecken mit einem  Streckenabstand a > 320 mm  section distance a > 320 mm. The belt  distance est a > 320 mm. La section à  section and both lift transverse units are  bande ainsi que les deux unités de levée  eingesetzt. Die Bandstrecke sowie die  beiden Hub-Quereinheiten werden von ...
  • Page 73 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 5–7 Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversal Profile · Profiles · Profilés MA=R 00128652 Elektrischer Quertransport EQ 1/T Electrical transverse conveyor 30 kg Transport transversal électrique Nr./No./N° [mm] [mm] [m/min]  11-56  11-55 320...5000 0; 6; 9; 12; 15;  18 R; L 3 842 998 013 ; A 320...5000 0; 6; 9; 12; 15;  18 R; L N; A b  = ... mm 320...5000 0; 6; 9; 12; 15;  18...
  • Page 74 5–8 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversal Elektrischer Quertransport EQ 1/TE Electrical transverse conveyor Transport transversal électrique 4...6 bar 30 kg 00128681    Application: Utilisation : Verwendung: Der elektrische Quertransport EQ 1/ The EQ 1/TE electrical transverse  Le transport transversal électrique  TE wird als abzweigende Querstrecke  conveyor is used as a branching  EQ 1/TE sert de section transversale  transverse section. This can be used as  de bifurcation. Cette dernière peut  eingesetzt. Diese kann als Stichstrecke  verwendet werden, oder am anderen  a dead end section, or, with an HQ or  être utilisée en tant que section à voie  EQ 1/TR with own drive at the other end,  unique ou bien, à l’autre extrémité, les  Ende werden die Werkstückträger an  eine HQ oder EQ 1/TR mit eigenem ...
  • Page 75 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 5–9 Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversal Profile · Profiles · Profilés MA = R EQ 1/TE EQ 1/TE EQ 1/TE EQ1/TR 00128682 Elektrischer Quertransport EQ 1/TE Electrical transverse conveyor 30 kg Transport transversal électrique Nr./No./N° [mm] [mm] [m/min]  11-56  11-55 R; L 3 842 998 014 320...5000 0; 6; 9; 12; 15; 18 ; A...
  • Page 76 5–10 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversal Hub- Quereinheit HQ 1/U Lift transverse conveyor Unité de leveé transversale 4...6 bar 00108270    Application: Utilisation : Verwendung: Quertransport von Werkstückträgern  Transverse conveying of WT 1  Transport transversal de palettes  WT 1 beim Ausschleusen von einer  workpiece pallets: outfeeding workpiece  porte-pièces WT 1 pour l’éjection d’une  pallets from a longitudinal section  section longitudinale dans une section  Längsstrecke in eine Querstrecke  oder beim Einschleusen von einer  to a transverse section or infeeding  transversale ou pour l’injection d’une  workpiece pallets from a transverse  section transversale dans une section  Querstrecke in eine Längsstrecke.  Sie eignet sich auch für den Einsatz bei  section to a longitudinal section.  longitudinale. ...
  • Page 77 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 5–11 Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversal Profile · Profiles · Profilés 00128684 Hub- Quereinheit HQ 1/U Lift transverse conveyor Unité de leveé transversale Nr./No./N° [mm] [m/min]  11-56  11-55 3 842 998 010 0; 6; 9; 12; 15; 18  A 0; 6; 9; 12; 15; 18 b  = ... mm   0; 6; 9; 12; 15; 18 = ... m/min 2)    U  = ... V f  = ... Hz ZA  3)  = ...
  • Page 78 5–12 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversal Zubehör EQ 1/… Accessories Accessoires Verbindungssatz Connection kit Kit de liaison    Verwendung: Application: Utilisation : Verbindungssatz für den Einbau der  Connection kit for installing a BS 1/T  Kit de liaison pour le montage de la  Bandstrecke BS 1/T zwischen zwei  belt section between two ST 1 sections.  section à bande BS 1/T entre deux  Strecken ST 1. Höhenunterschied des  Height difference of the transport level  sections ST 1. Différence de hauteurs  Transportniveaus zwischen Längs- und  between longitudinal and transverse  du niveau de transport entre une section  Querstrecke dh = 4,4 mm. section dh = 4.4 mm. longitudinale et une section transversale ...
  • Page 79 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 5–13 Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversal Profile · Profiles · Profilés Anschlagleiste AL 1 Stop rail Barre de butée    Verwendung: Application: Utilisation : Anschlagleiste für EQ 1/TR, EQ 1/T,  Stop rail for EQ 1/TR, EQ 1/T, EQ 1/TE  Barre de butée pour EQ 1/TR, EQ 1/T,  EQ 1/TE und HQ 1/U. Sie stoppt den  and HQ 1/U. It stops the workpiece  EQ 1/TE et HQ 1/U. Elle stoppe la  Werkstückträger beim Einschleusen in  pallet when feeding into a longitudinal  palette porte-pièces lors de l'injection  eine Längsstrecke. section. dans une section longitudinale. Material: Aluminium, eloxiert Material: anodized aluminum Matériau : aluminium, anodisé...
  • Page 80 5–14 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversal...
  • Page 81 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 6–1 Stützen · Leg sets · Supports de section Stützen Leg sets Supports de section Stützen  Leg sets Supports de section   6-2 Verstärkung  Reinforcement Renfort   6-4 Fundamentwinkel  Foundation bracket Equerre de fondation   6-5 Winkel 20x28 Bracket Equerre   6-6...
  • Page 82 6–2 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Stützen · Leg sets · Supports de section Streckenstützen SZ 1 Leg sets  Supports de section    Verwendung: Application: Utilisation : Streckenstützen tragen die Leg sets support the conveyor section.  Les supports de section portent la  Förderstrecke. Stützen sind in They must be mounted very close to  section de transport. Les supports  unmittelbarer Nähe von Antrieb und the drive module and return unit, and  doivent être placés à proximité  Umlenkung sowie unter Streckenstößen underneath section joints. Conveyor  immédiate de l’entraînement et du renvoi  anzubringen. Bei Streckeneinheiten units are to be supported with extra  ainsi que sous les jonctions de section.  sind in gleichmäßigem Abstand von leg sets in equal distances of max.  Pour des unités de section, les supports  max. 2000 mm Streckenstützen zu 2000 mm. Foundation brackets must be  de section doivent être montés à ...
  • Page 83 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 6–3 Stützen · Leg sets · Supports de section Streckenstützen SZ 1/L, SZ 1 Leg sets Supports de section SZ 1/L SZ 1 SZ 1 00128686 SZ 1 SZ 1/L 2 1 2 = 2x(b+15)+a = b+15 00128687 00128688 Streckenstütze SZ 1/L Streckenstütze SZ 1...
  • Page 84 6–4 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Stützen · Leg sets · Supports de section Verstärkung SZ 1 - ST 1 Reinforcement Renfort    Verwendung: Application: Utilisation : Aufnahme horizontaler Kräfte aus der To absorb horizontal forces from the  Pour absorber les forces horizontales de  Strecke. Einbau am Streckenende. sections. Installation at the end of the  la section. Montage en fin de la section. section. Ausführung: Construction : – Verstärkung mit Länge nach  Design: – Renfort avec longueur sur demande  Kundenwunsch – Reinforcement with custom length du client Lieferumfang: Scope of delivery: Fourniture : Verstärkung mit Befestigungselementen...
  • Page 85 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 6–5 Stützen · Leg sets · Supports de section Fundamentwinkel, Bodendübel Foundation bracket, anchor bolt Equerre de fondation, cheville de fond    Verwendung: Application: Utilisation : Mit dem Fundamentwinkel werden  The foundation bracket is used to fix  L’équerre de fondation permet de fixer  Gestelle am Boden gesichert. Das  constructions to the floor. A hole for  les bâtis au sol. L’alésage pour la cheville  Bohrloch für den Bodendübel kann  the anchor bolt can be made without  de fond peut être effectué sans enlever  ohne Entfernen des Fundamentwinkels  removing the foundation bracket. l’équerre de fondation. gesetzt werden. Material: Matériau : Material: – A: galvanized sheet steel, chromated  – A : tôle d'acier galvanisé, chromaté  – A: Stahlblech verzinkt, transparent  transparent...
  • Page 86 6–6 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Stützen · Leg sets · Supports de section Winkel 20x28 Bracket  Equerre    Verwendung: Application: Utilisation : Winkel für den Bau von Sonderstützen  Brackets for designing special supports  Les équerres servent à la construction  zur Verbindung der Stützen mit der  to connect leg sets with section ST 1 de supports spéciaux pour la jonction  Strecke ST 1 des supports de section avec la section  Material: ST 1. Material: – A: diecast zinc – A: Zinkdruckguss Matériau : – A : zinc moulé sous pression Winkel 20x28 DIN 7984 Bracket M6x14 Equerre Nr./No./N°...
  • Page 87 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 7–1 Positionieren · Positioning · Positionnement Positionieren Positioning Positionnement 50 mm 400 N Hub-Positioniereinheit HP 1/P Lift position unit Unité de levée et de positionnement   7-2 0,9 mm 1,05 mm 100 N Positioniereinheit PE 1/P Position unit Unité de positionnement   7-4    Zur Bearbeitung muss das Werkstück in  In order to process the workpiece, it  Pour pouvoir être traitée, la pièce doit  der Bearbeitungsstation fixiert werden.  must first be fixed in the workstation.  être positionnée dans le poste de travail. Die Präzisions-Positioniereinheiten des ...
  • Page 88 7–2 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Positionieren · Positioning · Positionnement Hub- und Positioniereinheit HP 1/P Lift position unit   Unité de levée et de positionnement 50 mm 400 N 4...6 bar 00128694    Verwendung: Application: Utilisation : Positionierung eines Werkstückträgers  Positions a workpiece pallet in a Positionnement d’une palette  in einer Bearbeitungsstation, bei  processing station where the workpiece porte-pièces sur un poste de travail  der der Werkstückträger über das  pallet must be raised above the transport sur lequel la palette porte-pièces doit  Transportniveau angehoben werden  level. être élevée par rapport au niveau de  muss. transport.
  • Page 89 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 7–3 Positionieren · Positioning · Positionnement    – Obere Stellung: WT ist über – Upper position: the WT is indexed via – Position supérieure : les WT Positionierstifte indexiert.
  • Page 90 7–4 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Positionieren · Positioning · Positionnement Positioniereinheit PE 1/P Position unit Unité de positionnement 0,9 mm 1,05 mm 100 N 4...6 bar 00108287    Verwendung: Application: Utilisation : Positionierung eines Werkstückträgers  Positioning a workpiece pallet in a  Positionnement d’une palette  in einer Bearbeitungsstation oder  processing station or manual workstation  porte-pièces sur un poste de travail ou  einem Handarbeitsplatz mit sehr  with very high positioning accruacy  sur un poste de travail manuel avec des  hohen Anforderungen an die  requirements exigences très élevées concernant la ...
  • Page 91 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 7–5 Positionieren · Positioning · Positionnement    Lieferzustand: Condition on delivery: Etat à la livraison : Montiert  Assembled  Monté  Zubehör, erforderlich: Required accessories: Accessoires nécessaires : – Vereinzeler VE 1 – VE 1 stop gate – Séparateur VE 1 – Gedämpfter Vereinzeler VE 1/D – VE 1/D damped stop gate – Séparateur amorti VE 1/D 00128708 1,05 mm 0,9 mm Für WT 1/S und WT 1/K  ...
  • Page 92 7–6 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Positionieren · Positioning · Positionnement...
  • Page 93: Commande De Transport

    3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 8–1 Transportsteuerung · Transportation control · Commande de transport Transportsteuerung Transportation control Commande de transport Vereinzeler Stop gates Séparateurs  8-2 Vereinzeler VE 1, VE 1/V Stop gate Séparateur ...
  • Page 94: Vereinzeler Stop Gates Séparateurs

    8–2 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Transportsteuerung · Transportation control · Commande de transport Vereinzeler Stop gates Séparateurs    Die Vereinzeler werden zum An halten The stop gates are used to stop Les séparateurs servent à...
  • Page 95: Stop Gate Séparateur

    3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 8–3 Transportsteuerung · Transportation control · Commande de transport Vereinzeler VE 1 Stop gate Séparateur 4 mm 4...6 bar 80 kg 00108297    Verwendung: Application: Utilisation :...
  • Page 96 8–4 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Transportsteuerung · Transportation control · Commande de transport Vereinzeler VE 1/V Stop gate Séparateur 4 mm 4...6 bar 80 kg 00108421    Verwendung: Application: Utilisation :...
  • Page 97: Vereinzeler Gedämpft Ve 1/D Stop Gate, Damped Séparateur, Amorti

    3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 8–5 Transportsteuerung · Transportation control · Commande de transport Vereinzeler, gedämpft VE 1/D Stop gate, damped Séparateur, amorti 4 mm 4...6 bar 12 kg 00108303    Verwendung:...
  • Page 98: Damper

    8–6 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Transportsteuerung · Transportation control · Commande de transport Dämpfer DA 1/A Damper Amortisseur 4 mm 4...6 bar 00108308    Verwendung: Application: Utilisation : Dämpfer DA 1/A werden eingesetzt, DA 1/A dampers are used to cushion the Les amortisseurs DA 1/A sont utilisés...
  • Page 99 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 8–7 Transportsteuerung · Transportation control · Commande de transport Dämpfer DA 1/B Damper Amortisseur 4 mm 4...6 bar 00128695    Verwendung: Application: Utilisation : Dämpfer DA 1/B werden eingesetzt, DA 1/B dampers are used to cushion Les amortisseurs DA 1/B sont utilisés...
  • Page 100: Switch Brackets

    8–8 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Transportsteuerung · Transportation control · Commande de transport Schalterhalter SH 1/U Switch bracket Support d’interrupteur    Verwendung: Application: Utilisation : Befestigung für einen Näherungsschalter Mounting a proximity switch Ø 6.5 mm Fixation pour un détecteur de proximité...
  • Page 101: Supports D'interrupteur

    3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 8–9 Transportsteuerung · Transportation control · Commande de transport Schalterhalter SH 1/S Switch bracket Support d’interrupteur    Verwendung: Application: Utilisation : Befestigung für einen Näherungsschalter Mounting a proximity switch Ø 6.5 mm Fixation pour un détecteur de proximité...
  • Page 102 8–10 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Transportsteuerung · Transportation control · Commande de transport Schalterhalter SH 1/M Switch bracket Support d’interrupteur 00128697    Verwendung: Application: Utilisation : Befestigung für einen Näherungsschalter Mounting a proximity switch Ø 6.5 mm Fixation pour un détecteur de proximité...
  • Page 103: Rocker Bascule

    3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 8–11 Transportsteuerung · Transportation control · Commande de transport Wippe WI/M Rocker Bascule 00128698    Verwendung: Application: Utilisation : Zur Bereichsüberwachung und Used for area monitoring and Pour contrôler le secteur et pour la...
  • Page 104 8–12 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Transportsteuerung · Transportation control · Commande de transport Näherungsschalter M12 x 50 mm Proximity switch M12 x 50 mm Détecteur de proximité M12 x 50 mm 00125216.eps ...
  • Page 105: Détecteur De Proximité

    3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 8–13 Transportsteuerung · Transportation control · Commande de transport ∅  Näherungsschalter 6,5 mm x 30 mm ∅  Proximity switch 6,5 mm x 30 mm ∅  Détecteur de proximité 6,5 mm x 30 mm ...
  • Page 106 8–14 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Transportsteuerung · Transportation control · Commande de transport...
  • Page 107: Systèmes D'identification

    3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 9–1 Identifikationssysteme · Identification systems · Systèmes d’identification Identifikationssysteme Identification systems Systèmes d’identification Identifikations- und Datenträgersysteme  Identification and data tag systems are  Les systèmes d’identification et de  werden zur Steuerung vielfältiger  used to control numerous production  supports de données sont mis en œuvre  Produktions- und Transportsysteme in  and transport systems in assembly  pour commander divers systèmes de  der Montagetechnik eingesetzt. technology applications. transport et de production dans la  technique de montage. Objektbezogene Daten bilden die  Data related to objects is the basis for  Grundlage  Les données relatives aux objets servent    — targeted control of processes and  de fondement    — für gezielte Steuerung von Prozess-  processing steps und Bearbeitungsschritten   — pour une commande ciblée d’étapes ...
  • Page 108 9–2 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Identifikationssysteme · Identification systems · Systèmes d’identification...
  • Page 109: Projeter

    3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 10–1 Projektierung · Planning · Projeter Projektierung Planning Projeter MTpro – Projektierungssoftware MTpro planning software MTpro – Logiciel de planification    10-2...
  • Page 110 10–2 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Projektierung · Planning · Projeter MTpro – Projektierungssoftware MTpro – Planning software MTpro – Logiciel de planification MTpro ist eine Software zur  MTpro is a software program used for CAD-Modellgenerierung mit Direkt- Projektierung von Montagesystemen,  planning assembly systems. It assists schnittstellen zu allen gängigen die Sie von der Auswahl über die  you from selection to configuration CAD-Systemen Konfiguration bis zur Bestellung der ...
  • Page 111 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 10–3 Projektierung · Planning · Projeter Generation of CAD models with MTpro est un logiciel permettant de Création de modèles CAO avec direct interfaces to all common planifier des systèmes de montage et interfaces directes permettant CAD systems vous accompagnant de la sélection...
  • Page 112 10–4 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Projektierung · Planning · Projeter...
  • Page 113: Données Techniques

    3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–1 Technische Daten · Technical data · Données techniques Technische Daten Technical data Données techniques Systemspezifikationen System specifications Spécifications du système   11-2 Maßzeichnungen  Dimensioned drawings  Dessins cotés   11-10 Berechnung der Durchlaufzeit  Calculation of pallet passing time Calculation temps de passage   11-38 Funktionspläne  Circuit diagrams Schémas de fonctionnement   11-46 Motordaten  Motor data Données des moteurs   11-54 Transportgeschwindigkeiten v   Transportation speeds v Vitesses de transport v    11-56 Motoranschluss   Motor connection Raccordement du moteur ...
  • Page 114 11–2 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Technische Daten · Technical data · Données techniques Systemspezifikationen System specifications Spécifications du système Verwendungszweck Application Application Die Rexroth Transfersysteme bilden  The Rexroth transfer systems all form  Les systèmes de transfert Rexroth forment   jeweils ein Programm von aufeinander  a program of fine-tuned mechanical  chacun un programme de composants  abgestimmten mechanischen  components that are used to convey,  mécaniques accordés entre eux pour le   Komponenten für Transport,  separate, and position workpiece pallets.  transport, la distribution et le positionnement   Verteilung und Positionierung von  With these components, you can create  de palettes porte-pièces. Avec ces  Werkstückträgern. Mit diesen  almost any system layout you need. The  composants, presque n’importe quel  Komponenten lassen sich, entsprechend  systems are primarily used to convey  schéma d’implantation d’installations peut  der jeweiligen Anforderung, fast  workpieces (on Rexroth workpiece  être réalisé conformément aux exigences  beliebige Anlagenlayouts realisieren.
  • Page 115 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–3 Technische Daten · Technical data · Données techniques CE-Kennzeichnung, Verantwortung CE identification, responsibilty Identification CE, responsabilité Komponenten, die unter die EG- Components that fall under the EC  Les composants qui tombent sous le  Maschinenrichtlinie fallen, werden mit  machinery guideline are delivered with  coup des directives européennes sur les  der entsprechenden Herstellererklärung  the corresponding manufacturer’s  machines sont livrés avec la déclaration  geliefert. Die Gesamtverantwortung  declaration. Overall responsibility for  de fabrication correspondante. La com- für die Sicherheit einer Anlage  system safety (declaration of conformity,  plète responsabilité pour la sécurité d’une  (Konformitätserklärung,   CE identification) lies with the system  installation (déclaration de conformité,  CE-Kennzeichnung) liegt beim  builder. The references in the assembly  identification CE) incombe au constructeur  instructions and in the Instructions for Anlagenbauer. Die Hinweise in den ...
  • Page 116 11–4 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Technische Daten · Technical data · Données techniques Verwendete Materialien Materials used Materiaux utilisés Die in den Komponenten verbauten  The materials used in the components  Les matériaux utilisés dans les  Materialien sind überwiegend: are primarily:  composants sont principalement : – Stahl mit korrosionsgeschützter  – Non-rusting steel or steel protected  – Acier avec surface protégée contre la  Oberfläche oder rostfrei,  against corrosion by a special surface,  corrosion ou inoxydable,  – Messing, – Brass, – Laiton, – Aluminium Guss- und Knetlegierungen, – Cast or malleable aluminum alloy, – Alliage de fonderie et de corroyage  – Polyurethan, Polyamide, zum Teil  – Polyurethane, polyamide, some  d’aluminium, mit Zusätzen zur Verbesserung der  with additives to improve electrical  – Polyuréthane, polyamide, en partie  elektrischen und mechanischen ...
  • Page 117 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–5 Technische Daten · Technical data · Données techniques Funktionssicherheit Functional reliability Sécurité de fonctionnement Beständigkeit gegenüber Medien und  Resistance to media and contamination  Résistance aux substances et encrassement  Verschmutzung bedeutet nicht, dass  does not mean that functional reliability  ne signifie pas qu’en même temps la  gleichzeitig auch die Funktionssicherheit  is guaranteed in every case. sécurité de fonctionnement est également  unter allen Umständen gewährleistet ist. – Liquids that thicken on evaporation  garantie dans toutes les conditions. – Flüssigkeiten, die bei Verdunstung  and are highly viscous or adhesive  –  Les liquides qui s’épaississent lors  eindicken und dabei hoch viskos oder  (sticky) could lead to a disruption in  d’évaporation et qui deviennent alors très  adhesiv (klebrig) werden, können zu  function.  visqueux ou adhésifs (collants) peuvent  Funktionsstörungen führen.  – Media with lubricating properties  induire des perturbations fonctionnelles. ...
  • Page 118 11–6 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Technische Daten · Technical data · Données techniques Verschleiß Wear Usure Bei einzelnen Komponenten ist  With individual components, wear is  Pour quelques composants, l’usure est  Verschleiß prinzipbedingt und nicht  caused by the basic principle and cannot  due au principe et est inévitable. Avec  vermeidbar. Durch konstruktive  be avoided. Constructive measures and  des mesures constructives et un choix  Maßnahmen und entsprechende  selection of the proper materials will help  approprié de matériaux, la sécurité de  Materialauswahl wird Funktions- functional reliability last for the entire  fonctionnement aspire à la durée de vie.  sicherheit auf Lebensdauer angestrebt.  service life. However, wear depends on  L’usure dépend toutefois également des  Verschleiß ist jedoch auch abhängig  the operating, maintenance, and ambient  conditions de service, de maintenance et  von den Betriebs-, Wartungs- und  conditions of the system and the location  de l’environnement sur le lieu d’utilisation  Umgebungsbedingungen am Einsatzort  (resistance, contamination). (résistance, encrassement). (Beständigkeit, Verschmutzung).
  • Page 119 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–7 Technische Daten · Technical data · Données techniques Verschleiß und Fördergeschwindigkeit Wear and conveyor speed Usure et vitesse de convoyage Die Nenndaten für die zulässigen  Nominal data for the permissible  Les données nominales pour les poids  Werkstückträgergewichte beschreiben  workpiece pallet weight describe  admissibles des palettes porte-pièces  einen Betriebspunkt, bei Standard- operation with standard speeds and  décrivent un point de fonctionnement  Geschwindigkeit und unter normalen  normal operating conditions.  à une vitesse standard et sous des  Betriebsbedingungen. Wear on the workpiece pallet wear  conditions de fonctionnement normales.  Während der Lebensdauer beeinflussen  pads and the conveyor medium will not  Pendant la durée de vie, l’usure des  der Verschleiß der WT-Laufsohlen und ...
  • Page 120 11–8 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Technische Daten · Technical data · Données techniques Beladung des Werkstückträgers, Loading the workpiece pallet, Chargement de la palette Kombination leerer und beladener combination of empty and loaded porte-pièces, combinaison palette Werkstückträger workpiece pallets porte-pièces chargée et vide Bei der Auslegung und Erprobung ...
  • Page 121 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–9 Technische Daten · Technical data · Données techniques Überlastung Overloading Surcharge Überlastung von Förderstrecken kann  Overloading the conveyor sections may  Une surcharge des sections de transport  zum Versagen des Fördermittels und  damage the conveying medium and  peut provoquer une défaillance du  zu vorzeitigem Ausfall von Motoren und  cause the motor and gears to break  convoyeur et un arrêt prématuré des  Getrieben führen. down.  moteurs et engrenages. Bei Überlastung von pneumatisch  If overloading of pneumatic components  Lors de surcharge de composants  betätigten Komponenten kann die  occurs, function cannot be guaranteed. commandés pneumatiquement, le  Funktion nicht gewährleistet werden. fonctionnement ne peut pas être garanti. Transportation speed, Transportgeschwindigkeit, influence on wear Vitesse de convoyage, Einfluss auf den Verschleiß...
  • Page 122 11–10 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Technische Daten · Technical data · Données techniques Werkstückträger Workpiece pallet Palette porte-pieces Werkstückträger WT 1/K Werkstückträger WT 1/S Workpiece pallet Workpiece pallet Palette porte-pièces Palette porte-pièces a - 1 a - 1 0.25 WT1/S 80 x 80 16,5 WT1/S 120 x 120...
  • Page 123 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–11 Technische Daten · Technical data · Données techniques Werkstückträger Unterseite WT 1/K, WT 1/S Werkstückträger WT 1/P Workpiece pallet, underneath Workpiece pallet Face inférieure de la palette porte-pièces Palette porte-pièces WT 1/P   80 x 80 51 + 0,5 120 x 120 91 + 0,5 160 x 160 131 + 0,5 WT 1/P Nr./No./N°...
  • Page 124 11–12 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Technische Daten · Technical data · Données techniques Bandstrecke BS 1  Belt section Section à bande 3 842 999 898  =   A nzahl Querverbinder Kunststoff  =   N umber of plastic cross connectors  =   N ombre de liaisons transversales en plastique [mm] ≤ 899 900–1399 ≥ 1400  3-4...
  • Page 125 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–13 Technische Daten · Technical data · Données techniques Bandstrecke BS 1/T  Belt section Section à bande 3 842 999 899  =   A nzahl Querverbinder Kunststoff  =   N umber of plastic cross connectors  =   N ombre de liaisons transversales en plastique [mm] ≤ 899 900–1399 ≥ 1400  4-16...
  • Page 126 11–14 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Technische Daten · Technical data · Données techniques Bandstrecke BS 1/M  Belt section Section à bande 3 842 999 900  3-6...
  • Page 127 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–15 Technische Daten · Technical data · Données techniques Antriebsstation AS 1, Umlenkung UM 1  Drive unit, Return unit Poste de entraînement, Renvoi 3 842 999 759 b + 34 AS 1 max. b + 25 max. 166 00108235 3 842 999 760 UM 1 b+34 b+25 00108239  3-10, 3-12...
  • Page 128 11–16 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Technische Daten · Technical data · Données techniques Streckenprofil SP 1, Führungsprofil GP 1, Strecke ST 1  Section profile, guide profile, section Profilé de section, profilé de guidage, section Streckenprofil SP 1 Führungsprofil GP 1 Section profile Guide profile Profilé de section Profilé de guidage 22,5 GP 1 SP 1 22,5 6,85 16,2 12,4 00108245 00108243 Strecke ST 1 Section Section  3-14, 3-13...
  • Page 129 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–17 Technische Daten · Technical data · Données techniques GT 1 Längenberechnung  Length calculation Calculs de longueur [mm] UM 1 AS 1 00108249.eps 00108250.eps Erforderliche Gurtlänge l GT 1 Required belt length l GT 1 Longueur de courroie nécessaire l GT 1 [mm] [mm] 400 mm – 2000 mm  ((2 x Is + 918) x 0,99) + 60 [mm] 2001 mm – 12000 mm  ((2 x Is + 918) x 0,985) + 60 [mm]...
  • Page 130 11–18 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Technische Daten · Technical data · Données techniques Kurve CU 1/90 Curve  Courbe 3 842 998 287  x b   80 x 80 120 x 120 160 x 160  4-4...
  • Page 131 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–19 Technische Daten · Technical data · Données techniques Kurve KE 1/O-90  Curve  Courbe 3 842 999 764 KR = L + 38 b +55 00128262a  4-12...
  • Page 132 11–20 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Technische Daten · Technical data · Données techniques Kurve KE 1/O-180  Curve  Courbe 3 842 999 765 BS / UM b + 55 BS / UM b + 55 KR = R KR = R KR = L KR = L 00128262a  4-14...
  • Page 133 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–21 Technische Daten · Technical data · Données techniques Kurve KU 1/90  Curve  Courbe   3 842 999 986 MA = I KR = L KR = R MA = A KR = R 00128661 [mm]  4-6...
  • Page 134 11–22 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Technische Daten · Technical data · Données techniques Kurve KU 1/180  Curve  Courbe   3 842 999 987 KR = L KR = R MA = A KR = R 00128658 [mm]  4-8...
  • Page 135 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–23 Technische Daten · Technical data · Données techniques Kurve KU 1/360  Curve  Courbe 3 842 999 988 [mm]  4-10...
  • Page 136 11–24 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Technische Daten · Technical data · Données techniques Elektrischer Quertransport EQ 1/TR Electrical transverse conveyor Transport transversal électrique 3 842 998 012 b+15 + 4,4 b-30 - 8,6   Hub  Schutzkästen  Förderrichtung Längsstrecke  Förderrichtung Querstrecke   Stroke  Protective housings  Transport direction of longitudinal  conveyor section  Transport direction of transverse  conveyor section   Course  Carters  Direction de transport de la section    l ongitudinale  Direction de transport de la section  b+a+15  ...
  • Page 137 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–25 Technische Daten · Technical data · Données techniques Elektrischer Quertransport EQ 1/T Electrical transverse conveyor Transport transversal électrique 3 842 998 013   Hub  Schutzkästen  Förderrichtung Längsstrecke  Förderrichtung Querstrecke   Stroke  Protective housings   Transport direction of longitudinal  conveyor section   Transport direction of transverse  conveyor section   Course  Carters    D irection de transport de la section  longitudinale  Direction de transport de la section    t ransversale  5-6...
  • Page 138 11–26 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Technische Daten · Technical data · Données techniques Elektrischer Quertransport EQ 1/TE Electrical transverse conveyor Transport transversal électrique 3 842 998 014 = l+(b+15) + 4,4 - 8,6   Hub  Schutzkästen  Förderrichtung Längsstrecke  Förderrichtung Querstrecke   Stroke  Protective housings b+15  Transport direction of longitudinal  conveyor section  Transport direction of transverse  conveyor section   Course  Carters  Direction de transport de la section    l ongitudinale  Direction de transport de la section ...
  • Page 139 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–27 Technische Daten · Technical data · Données techniques Hub-Quereinheit HQ 1/U Lift transverse unit Unité de leveé transversale 3 842 998 010 b+15 b+59 + 4,4 - 8,6   Hub  Schutzkasten  Förderrichtung Längsstrecke  Förderrichtung Querstrecke   Stroke  Housing element b - 32  Transport direction of longitudinal  conveyor section  Transport direction of transverse  conveyor section   Course  Carter  Direction de transport de la section    l ongitudinale  Direction de transport de la section ...
  • Page 140 11–28 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Technische Daten · Technical data · Données techniques Hub- und Positioniereinheit HP 1/P Lift position unit   Unité de levée et de positionnement   3 842 999 812 400 N / 15 Nm WT 1/P ± 0,025 mm 3 842 999 805   p = 4 - 6 bar PIKTOD1   Steckfix Ø 4x1 Minimale WT-Wechselzeiten t Minimum WT changing times t  Temps minimaux t d‘échange de palette [mm] [m/min] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 1,88 51,5...
  • Page 141 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–29 Technische Daten · Technical data · Données techniques Positioniereinheit PE 1/P Position unit Unité de positionnement 3 842 998 101 12,5 3 842 998 102 32,5 b+87 52,5 Hub des WT’s = 1,05 mm  Lift of pallet  Levée de la palette porte-pièces = 1,05 mm Minimale WT-Wechselzeiten t  Minimum WT changing times t   Temps minimaux t d‘échange de palette [mm] [m/min] 0,65 14,5 b+15 b+44,5 0,95 s = Versatz Mitte Werkstückträger gegenüber    Mitte Bandstrecke beim Ausheben s = offset of workpiece pallet center     compared to belt section center during     lifting s = déport du milieu de la palette porte  ...
  • Page 142 11–30 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Technische Daten · Technical data · Données techniques Vereinzeler VE 1 Stop gate   Séparateur Öffnungs- und Schließzeiten Opening and shutting times Temps d’ouverture et de fermeture [ms] G1/8" Schließen Öffnen 4 bar Shutting Opening Fermeture Ouverture l = Schlauchlänge   Tube length   Longueur du tube l = 1 m l = 3 m l = 1 m l = 3 m 00108438.eps...
  • Page 143 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–31 Technische Daten · Technical data · Données techniques Vereinzeler VE 1/V Stop gate   Séparateu Öffnungs- und Schließzeiten Opening and shutting times Temps d’ouverture et de fermeture [ms] Schließen Öffnen 4 bar Shutting Opening Fermeture Ouverture 00108440.eps 00108420 * = Geöffnet   Open   Ouvert 4 mm nicht im Lieferumfang not included non compris 00108423  8-4...
  • Page 144 11–32 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Technische Daten · Technical data · Données techniques Vereinzeler, gedämpft VE 1/D Stop gate, damped   Séparateur, amorti Öffnungs- und Schließzeiten Opening and shutting times Temps d’ouverture et de fermeture [ms] G1/8" Schließen Öffnen 4 bar Shutting Opening Fermeture Ouverture l = Schlauchlänge   Tube length   Longueur du tube l = 1 m l = 3 m l = 1 m l = 3 m 00108439.eps...
  • Page 145 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–33 Technische Daten · Technical data · Données techniques Dämpfer DA 1/A Damper   Amortisseur 4 mm 4-6 bar nicht im Lieferumfang not included non compris 00108311 7 mm 00108310  8-6...
  • Page 146 11–34 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Technische Daten · Technical data · Données techniques Dämpfer DA 1/B Damper   Amortisseur nicht im Lieferumfang 4 mm not included non compris 4-6 bar 00108311 00128696  8-7...
  • Page 147 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–35 Technische Daten · Technical data · Données techniques Schalterhalter SH 1/U, SH 1/S Switch brackets Supports d‘interrupteur SH 1/U SH 1/S Bedämpfungsbereich ≥ 3 mm Bedämpfungsbereich ≥ 3 mm Exciter zone ≥ 3 mm Exciter zone ≥ 3 mm Zone de commutation ≥ 3 mm Zone de commutation ≥ 3 mm  8-8,  8-9...
  • Page 148 11–36 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Technische Daten · Technical data · Données techniques Schalterhalter SH 1/M Switch bracket Support d‘interrupteur WT 1 SH 1/M WT 1 SH 1/M ST 1 ST 1 00108316 00108318 Bedämpfungsbereich ≥ 3 mm Bedämpfungsbereich ≥ 3 mm Exciter zone ≥ 3 mm Exciter zone ≥ 3 mm Zone de commutation ≥ 3 mm Zone de commutation ≥ 3 mm  8-10...
  • Page 149 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–37 Technische Daten · Technical data · Données techniques Wippe WI/M Rocker Bascule 41,5 35,5 WT 1 VE 1 Max. 1,5 Nm 4 mm WI /M ST 1 3 842 532 151 4-6 bar + 10 VE 1 WI /M 531107-05...
  • Page 150 11–38 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Technische Daten · Technical data · Données techniques Berechnung der Durchlaufzeit Calculation of pallet passing time Calculation temps de passage Durchlaufzeitberechnung für gerade Förderstrecke Calculation of pallet passage time for straight conveyor sections Calculation du temps de passage pour sections droites    Die Durchlaufzeit der Werkstückträger  The pallet passage time over a straight  Le temps de passage sur une section  über eine gerade Strecke mit der ...
  • Page 151 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–39 Technische Daten · Technical data · Données techniques Durchlaufzeitberechnung mit Änderung der Transportrichtung Calculation of pallet passage time including transport direction change Calculation du temps de passage avec changement de la direction de transport    Wird in einem Quertransport von  On a transverse conveyor, if the pallet ...
  • Page 152 11–40 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Technische Daten · Technical data · Données techniques Durchlaufzeitberechnung für Quertransport mit EQ 1/T Calculation of pallet passage time for transverse conveyor Calculation du temps de passage pour transport transversal HQ 1/O BS 1/T HQ 1/O 00108334 ( 3 · l + x + l + 10 ) ·...
  • Page 153 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–41 Technische Daten · Technical data · Données techniques Durchlaufzeitberechnung für Quertransport EQ 1/TR Calculation of pallet passage time for transverse conveyor Calculation du temps de passage pour transport transversal EQ 1/TR ( 3 · l + x + a + 10 ) · 60 + t + 2 ·...
  • Page 154 11–42 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Technische Daten · Technical data · Données techniques Durchlaufzeitberechnung für Kurve KE 1/O Calculation of pallet passage time for curve Calculation du temps de passage pour courbe    Die Kurven KE 1 sind nicht staufähig  Accumulation operation is not possible  Les courbes KE 1 n’acceptent pas  – es muß eine Vereinzelung  in KE 1 curves – the workpiece pallets  d'accumulation – une séparation des  der Werkstückträger vor dem  must be separated before the curve.  palettes porte-pièces doit avoir lieu ...
  • Page 155 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–43 Technische Daten · Technical data · Données techniques Kennwerte für Anbaukomponenten Parameters for add-on components Paramètres pour les composants additionnels KE 1/0-90 KE 1/0-180 BS1/T BS1/T a = 60 mm...
  • Page 156 11–44 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Technische Daten · Technical data · Données techniques Beispiel: Durchlaufzeit t für KE 1/O-180, a = 60 mm Example: Pallet passage time t for KE 1/O-180, a = 60 mm Exemple : Temps de passage t pour KE 1/O-180, a = 60 mm = AS 1 =>...
  • Page 157 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–45 Technische Daten · Technical data · Données techniques Durchlaufzeitberechnung für Kurven KU 1 Calculation of pallet passage time for curves Calculation du temps de passage pour courbes    Im Staubetrieb sind die Kurven KU 1   In accumulation operation, KU 1 curves  En fonctionnement en accumulation,  nicht unmittelbar taktzeitlimitierend.  do not directly limit the cycle time. les courbes KU 1 ne sont pas  immédiatement limitantes en temps de  Die Zeit für den Durchlauf eines  The passage time for a single work- cycle.
  • Page 158 11–46 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Technische Daten · Technical data · Données techniques Funktionspläne  Circuit diagrams  Schémas de fonctionnement Kurve (Vereinzelung) Curve (separating) Courbe (séparation) S1 Y1 NS Y1 (Z1) 00108428 00108321 00108320 KE 1/90-O KE 1/180-O    WT  =  Werkstückträger WT  =  Workpiece pallet WT  =  Palette porte-pièces VE ...
  • Page 159 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–47 Technische Daten · Technical data · Données techniques Positionierung PE 1/P (Vereinzelung/Bearbeitung) Positioning (separating/processing) Positionnement (séparation / traitement) 00126960.eps VE 1/2 Y1 (Z1) Y3 (Z3) VE 1/1 NS A1 00108322 Y3 (Z3) Y2 (Z2) 00108323    WT  =  Werkstückträger WT ...
  • Page 160 11–48 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Technische Daten · Technical data · Données techniques Positionierung HP 1/P (Vereinzelung/Bearbeitung) Positioning (separating/processing) Positionnement (séparation / traitement) 00126960.eps NS Y1 (Z1) S Y2.1 (Z2) NS A1 00108431 PE 1 S Y2.1 (Z2) S Y2.2 (Z2) S Y2.2 (Z2) 00108432 ...
  • Page 161 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–49 Technische Daten · Technical data · Données techniques Quertransport (Vereinzelung)  WT  =  Werkstückträger Transverse conveyor (separating) VE  =  Vereinzeler Transport transversal (séparation) S … =  Signalgeber Y … =  Ventil Z … =  Zylinder NS  =  nicht speichern   =  Startimpuls nach Anlaufende   =  Freigabe zyklischer Ablauf S2  =  WT nach VE 1/1 (Z 1) S3 ...
  • Page 162 11–50 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Technische Daten · Technical data · Données techniques Quertransport (Vereinzelung, Ausschleusen, Einschleusen) Transverse conveyor (separating, discharging, feeding) Transport transversal (séparation, éjecter, injecter) 00126963.eps 00126964.eps 00108328 00108330 Y1 (Z1) NS Y4 (Z4) Y3. 1 (Z3) Y2. 1 (Z2) (Z5) Y3.2 (Z3) Y2.2 (Z2)
  • Page 163 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–51 Technische Daten · Technical data · Données techniques    WT  =  Werkstückträger WT  =  Workpiece pallet WT  =  Palette porte-pièces VE  =  Vereinzeler VE  =  Stop gate VE  =  Séparateur S … =  Signalgeber S … =  Signalling device S … =  Transmetteur de signal Y … =  Ventil Y … =  Valve Y … = ...
  • Page 164 11–52 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Technische Daten · Technical data · Données techniques Quertransport EQ 1/TR (Vereinzelung, Ausschleusen, Einschleusen) Transverse conveyor (separating, discharging, feeding) Transport transversal (séparation, éjecter, injecter) 00126965.eps 00126966.eps 00126967.eps S8 Z3 00108334 00108336 00108332 EQ 1/TR Y5 (Z5) Y1 (Z1) Y1 (Z1) Y3.2 (Z3)
  • Page 165 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–53 Technische Daten · Technical data · Données techniques    WT  =  Werkstückträger WT  =  Workpiece pallet WT  =  Palette porte-pièces VE  =  Vereinzeler VE  =  Stop gate VE  =  Séparateur S …  =  Signalgeber S …  =  Signalling device S …  =  Transmetteur de signal Y … ...
  • Page 166 11–54 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Technische Daten · Technical data · Données techniques Motordaten Motor data Données des moteurs    Elektrische Anschlussbedingungen Electrical connection conditions for Conditions électriques de raccorde- der Antriebsmotoren: the drive motors: ment des moteurs d'entraînement : Anschluss an Drehstrom-Fünfleiternetz  Connection to a 3-phase five-wire  Connexion aux réseau courant tripha- (L1, L2, L3, N, PE). Alle Motoren sind  system (L1, L2, L3, N, PE). The motors sé à cinq conducteurs (L1, L2, L3, N, ...
  • Page 167 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–55 Technische Daten · Technical data · Données techniques    Hinweis: Note: Remarque: Angaben sind typische Werte, die  The data are typical values. Les indications sont des valeurs typiques  bedingt durch normentsprechende  Due to tolerances in accordance with  pouvant différer de jusqu‘à 20 % selon  Toleranzen, unterschiedliche  standards, various motor suppliers, and  les tolérances normées, les différents  Motorlieferanten und schwankende  fluctuating line voltages, these values my  fournisseurs de moteurs et la tension de  Netzspannungen bis zu ± 20 %  deviate by up to ± 20%.  réseau variable. abweichen können.  We reserve the right to make changes.  Sous réserve de modifications.  Änderungen vorbehalten. Verbindliche  See motor type plate for official data. Indications obligatoires cf. plaque  Angaben siehe Motortypschild. signalétique du moteur. Schaltung  Circuit ∆...
  • Page 168 11–56 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Technische Daten · Technical data · Données techniques Transportgeschwindigkeiten v   Transportation speeds v Vitesses de transport v Motortyp Baueinheit 50 Hz 60 Hz Motor type Unit  [m/min] v [m/min] v [m/min] Type de moteur Unit  AS 1 18,5 18,5 14,9 14,9 12,4 11,8 – –  BS 1 16,7 16,7  BS 1/T, 13,9 13,3  BS 1/M...
  • Page 169 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–57 Technische Daten · Technical data · Données techniques Motoranschluss   Motor connection Raccordement du moteur  Motoranschluss mit Kabel/Stecker (AT=S) Motor connection with cable/plug (AT=S) Raccordement du moteur avec câble/connecteur (AT=S) Schaltplan Circuit diagram Schéma de connexions X1–1 X1–1 7 x 1,5 mm 00126849.eps   ...
  • Page 170 11–58 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Technische Daten · Technical data · Données techniques...
  • Page 171 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 12–1 Bestellnummern-Übersicht · Overview of part numbers · Sommaire des références Bestellnummern-Übersicht Overview of part numbers Liste des numéros de référence Bestellnummer Seite Bestellnummer Seite Part number Page Part number Page Référence...
  • Page 172: Index

    13–2 13–0 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Index · Index · Index Index deutsch Klebstoff   3-16 Technische Daten  11-1 bis 11-58 Anlagenlayouts  Kurven   Transfersysteme – Übersicht  1-10 Anschlagleiste AL 1  5-13   CU 1/90  4-4, 11-18 Transportsteuerung  Antriebsstation AS 1  3-10, 11-15   KU 1/90  4-6, 11-21 Auswahldaten  1-12   KU 1/180  4-8, 11-22    KU 1/360  4-10, 11-23 Umlenkung UM 1  3-12, 11-15   ...
  • Page 173: Bosch Rexroth Ag

    3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 13–1 Index · Index · Index English index Anchor bolt  Section profile SP 1  3-14 Section ST 1,   AS 1 drive module  3-10, 11-15 Glue   3-16 elements  3-13, 11-18 Guide profile GP 1  3-14, 11-16 Stop gates Belt GT 1  3-16   VE 1  8-3, 11-30 Belt mounting tools  3-17   Length calculation  11-17   VE 1/V  8-4, 11-31 Belt sections     damped, VE 1/D  8-5, 11-32 BS 1 ...
  • Page 174 13–2 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Index · Index · Index Index français A  Séparateur Amortisseur DA 1/A  8-6, 11-33 Amortisseur DA 1/B  8-7, 11-34   VE 1  8-3, 11-30 Grandeurs    VE 1/V  8-4, 11-31 caractéristiques du système  1-13   amorti VE 1/D  8-5, 11-32 Barre de butée AL 1  5-13 Spécifications du système  11-2 à 11-9 Bascule WI/M  8-11, 11-37 Support d'interrupteur  Jonction de profilés  3-15   SH 1/U  8-8, 11-35 Jonction de section ...
  • Page 175 3 842 528 596 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 13–3 Index · Index · Index Notizen Notes Remarques...
  • Page 176 13–4 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 596 (2010.11) Index · Index · Index Notizen Notes Remarques...
  • Page 177 Bosch Rexroth AG Info Fax: +49 711 811-30364 Linear Motion and Assembly Technologies Bitte senden Sie mir/uns Please send me/us, without any Veuillez me/nous faire parvenir à unverbindlich Informationen über: obligation, more information about: titre indicatif des informations sur :   Kugelschienenführungen   Ball Rail Systems   Guidages à billes sur rails   Rollenschienenführungen  ...
  • Page 178 Find your local contact person here: www.boschrexroth.com/addresses-dcl Vous trouverez votre interlocuteur local à: www.boschrexroth.com/adresses-dcl Technische Änderungen vorbehalten Subject to technical modifications Sous réserve de modifications techniques © Bosch Rexroth AG 2010 Printed in Germany 3 842 528 596 (2010.11) DE+EN+FR • DC-IA/MKT...