Otto Bock 17LK3 Series Instructions For Use Manual
Otto Bock 17LK3 Series Instructions For Use Manual

Otto Bock 17LK3 Series Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for 17LK3 Series:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Gebrauchsanweisung
  • Instructions D'utilisation
  • Istruzioni Per L'uso
  • Instrucciones de Uso
  • Manual de Utilização
  • Gebruiksaanwijzing
  • Bruksanvisning
  • Brugsanvisning
  • Bruksanvisning
  • Käyttöohje
  • Návod K Použití
  • Návod Na Používanie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
17LK3
Gebrauchsanweisung ................................................................
4
Instructions for use .................................................................... 12
Instructions d'utilisation ............................................................. 21
Istruzioni per l'uso ..................................................................... 30
Instrucciones de uso ................................................................. 40
Manual de utilização .................................................................. 49
Gebruiksaanwijzing ................................................................... 59
Bruksanvisning ......................................................................... 67
Brugsanvisning ......................................................................... 76
Bruksanvisning ......................................................................... 84
Käyttöohje ................................................................................ 92
Návod k použití ......................................................................... 100
Návod na používanie .................................................................. 109
Руководство по применению .................................................... 118
使用说明书 ............................................................................... 128

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Otto Bock 17LK3 Series

  • Page 1: Table Of Contents

    17LK3 Gebrauchsanweisung ..............Instructions for use ..............12 Instructions d'utilisation ............. 21 Istruzioni per l’uso ..............30 Instrucciones de uso ..............40 Manual de utilização ..............49 Gebruiksaanwijzing ..............59 Bruksanvisning ................. 67 Brugsanvisning ................. 76 Bruksanvisning ................. 84 Käyttöohje ................92 Návod k použití...
  • Page 4: Gebrauchsanweisung

    Deutsch 1 Vorwort INFORMATION Datum der letzten Aktualisierung: 2019-11-20 ► Lesen Sie dieses Dokument vor Gebrauch des Produkts aufmerksam durch. ► Beachten Sie die Sicherheitshinweise, um Verletzungen und Produkt­ schäden zu vermeiden. ► Weisen Sie den Benutzer in den sachgemäßen und gefahrlosen Ge­ brauch des Produkts ein.
  • Page 5 2.2 Bauteile Lieferumfang (siehe Abb. 1) Pos. Stück Bezeichnung Gelenkgröße Artikelkennzei­ 17LK3=L* , chen 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Gelenkoberteil 30X94=* Gelenkschraube 501F9=M6x8 Achse *=10,=12,=14 4A101=5x10.6 *=16 4A101=6x12.7 *=20 4A101=6x13.7 Gelenkunterteil 30U132=* Buchse *=16 30Y87=2 *=20 30Y87=1 ohne Buchse *=10,=12,=14 30Y87=3 Abb. Lagerscheibe *=16,=20 170Z93=1 Schraube...
  • Page 6 Lieferumfang (siehe Abb. 2) Pos. Stück Bezeichnung Gelenkgröße Artikelkennzei­ 17LK3=L* , chen 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Laminierdummy 30Y268=10,=12­ ,=14,=16,=20 Lieferumfang (siehe Abb. 3) Pos. Stück Bezeichnung Gelenkgröße Artikelkennzei­ 17LK3=L* , chen 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Kniehebel 30Y265=*-A Scheibe 30Y267=3.3 Achse 17LK3=10,=12,­ 4A101=3.2x15.1 4A101=3.2x17.1 17LK3=16 4A101=3.2x18.1 17LK3=20 Gewindemuffe...
  • Page 7 Nicht im Lieferumfang enthalten Pos. Stück Bezeichnung Artikelkennzeichen (siehe Eingussschiene 17LS3=* Abb. 1), Pos. 7 ohne Verlängerungsschiene 17LV3=* Abb. ohne Verlängerungsschiene 17LV3=L-*, =R-* Abb. mit Wadenschwung (siehe Ansatzschraube 30Y89 Abb. 2), (Bestandteil von Justier­ Pos. 2 satz 743R6) 3 Bestimmungsgemäße Verwendung 3.1 Verwendungszweck Der Hersteller empfiehlt bei unilateralem Einsatz die Verarbeitung des Or­ thesengelenks in Laminiertechnik oder Carbon-Prepreg-Technik.
  • Page 8 ► Beachten Sie die gesetzlichen und versicherungstechnischen Vor­ schriften zum Führen eines Kraftfahrzeugs und lassen Sie die Fahr­ tüchtigkeit von einer autorisierten Stelle überprüfen. VORSICHT Überbeanspruchung tragender Bauteile Verletzungen durch Funktionsveränderung oder –verlust ► Verwenden Sie das Produkt nur für den definierten Einsatzbereich. ►...
  • Page 9 VORSICHT Fehlerhafte Handhabung Sturz durch unbeabsichtigtes Öffnen oder Einrasten der Sperre ► Prüfen Sie vor Belastung der Orthese, ob sich die Sperre in der ge­ wünschten Position befindet. ► Vermeiden Sie das unbeabsichtigte Öffnen oder Einrasten der Sperre. ► Weisen Sie den Patienten in die Handhabung der Orthesengelenke ein.
  • Page 10 ► Setzen Sie das Produkt keinen Temperaturen unter -10 °C und über +60 °C aus (z. B. Sauna, übermäßiger Sonneneinstrahlung, Trocknen auf der Heizung). 5 Herstellung der Gebrauchsfähigkeit INFORMATION Die Anleitung zur Herstellung einer Orthese mit unilateralen Gelenken ist in der Technischen Information 646T5=5441 enthalten. Der hier beschriebe­ ne Laminataufbau ist eine Empfehlung von Ottobock und muss an die Be­...
  • Page 11 14) Anschließend mit C-Orthocryl Laminierharz einlaminieren. Montage Anzugsmoment [Nm] 17LK3=10 17LK3=12 17LK3=14 17LK3=16 17LK3=20 Gelenk­ schraube (Pos. 15) Schraube (Pos. 22) 1) Das Modell entformen und den Laminierdummy oder das Orthesenge­ lenk freischneiden. 2) 17LK3=10,=12,=14: Das Gelenkunterteil mit den Buchsen in das Ge­ lenkoberteil einsetzen.
  • Page 12 7 Wartung INFORMATION Möglicherweise ist das Produkt patientenspezifisch einer erhöhten Belastung ausgesetzt. ► Verkürzen Sie die Wartungsintervalle gemäß den zu erwartenden Be­ lastungen. Der Hersteller schreibt für das Produkt mindestens eine halbjährliche Funkti­ ons- und Verschleißkontrolle vor. Die Ersatzteile sind im Kapitel Produktbeschreibung unter „Bauteile“ aufge­ führt.
  • Page 13: Instructions For Use

    These instructions for use provide important information on the processing of the 17LK3 unilateral knee joint. 2 Product description 2.1 Available sizes The orthosis joint is available in five sizes and can be used unilaterally or bilaterally. The choice of size is based on the patient's body weight and the conditions of use.
  • Page 14 Scope of delivery (see fig. 1) Item Pcs. Description Joint size Reference num­ 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Lower joint sec­ 30U132=* tion Bushing *=16 30Y87=2 *=20 30Y87=1 Bushing *=10,=12,=14 30Y87=3 illus­ trated Bearing washer *=16,=20 170Z93=1 Screw *=10,=12 501S137=M4x8 *=14 501S137=M4x1­...
  • Page 15 Scope of delivery (see fig. 3) Item Pcs. Description Joint size Reference num­ 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Knee lever 30Y265=*-A Washer 30Y267=3.3 Axle 17LK3=10,=12,­ 4A101=3.2x15.1 4A101=3.2x17.1 17LK3=16 4A101=3.2x18.1 17LK3=20 Threaded sleeve 21A12 Axle 17LK3=10,=12,­ 4A101=4x15.1 4A101=4x17.1 17LK3=16 4A101=4x18.1 17LK3=20 Washer 30Y267=4.2 Lock wedge 17LK3=10,=12,­...
  • Page 16: Intended Use

    Not included in scope of delivery Item Pcs. Description Reference number (see Shoulder screw 30Y89 fig. 2), (part of 743R6 adjust­ item 2 ment set) 3 Intended use 3.1 Indications for use The manufacturer recommends that the orthosis joint be processed using lamination technology or carbon prepreg technology if used on one side of the body.
  • Page 17 ► If the product has been exposed to extreme strain (e.g. due to falling), take any necessary measures (e.g. repair, replacement, inspection by the manufacturer's customer service, etc.). CAUTION Incorrect alignment, assembly or adjustment Risk of injury due to change in or loss of functionality ►...
  • Page 18: Preparation For Use

    ► Observe the maintenance recommendations. NOTICE Thermal overloading of the product Damage due to improper thermal treatment ► Do not carry out any heat treatment at temperatures above 300 °C (570 °F). ► Prior to thermal treatment, remove all temperature-critical components (such as plastic parts). NOTICE Thermal overloading of product components Loss of function due to improper thermal treatment...
  • Page 19 Laminating the orthosis Required tools and materials: 616G15 woven carbon stockinette, > 17Y106 PVC profile material, 616G12 carbon fibre cloth, 99B81=* PVA bag, 623T3=* Perlon stockinette, 636K8 Plastaband, 633W8 wax, 17LS3=* lamination bars, 617H55 C-Orthocryl lamination resin, 743R6 adjustment set for orthotic joints. Optional: 30Y268=* lamination dummy >...
  • Page 20 3) 17LK3=16,=20: Insert the lower joint section with the bushings and washers into the upper joint section. 4) Fasten the joint screw and bearing nut; secure the screw connection with Loctite 241 and tighten to the specified tightening torque (see table). 5) Fasten the joint on the lamination bars using the screws;...
  • Page 21: Instructions D'utilisation

    8.1 Liability The manufacturer will only assume liability if the product is used in accord­ ance with the descriptions and instructions provided in this document. The manufacturer will not assume liability for damage caused by disregarding the information in this document, particularly due to improper use or unauthor­ ised modification of the product.
  • Page 22 Poids max. du patient [kg] 17LK3=10 17LK3=12 17LK3=14 17LK3=16 17LK3=20 Utilisation bilatérale (latérale et médiale) INFORMATION ► En cas d’utilisation unilatérale du produit et en présence de contrac­ tures en flexion du genou ou de la hanche > 10°, d’une torsion pronon­ cée, d’instabilités en valgus/varus, de déformations en valgus/varus >...
  • Page 23 Contenu de la livraison (voir ill. 1) Pos. Qté Désignation Taille Référence d’articulation 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 501S137=M5x1­ Bouchon de pro­ *=10,=12,=14 30Y91=3 tection *=16,=20 30Y91=1 Rondelle d’arrêt *=10,=12,=14 507S96=3.2 *=16,=20 507S96=4 Boulon à gou­ *=10,=12,=14 17Y93=9x9.2xM6 pille fendue *=16 17Y93=9x10.75x­...
  • Page 24 Contenu de la livraison (voir ill. 3) Pos. Qté Désignation Taille Référence d’articulation 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 17LK3=10,=12,­ 4A101=3.2x15.1 4A101=3.2x17.1 17LK3=16 4A101=3.2x18.1 17LK3=20 Manchon fileté 21A12 17LK3=10,=12,­ 4A101=4x15.1 4A101=4x17.1 17LK3=16 4A101=4x18.1 17LK3=20 Rondelle 30Y267=4.2 Clavette 17LK3=10,=12,­ 17Y156=* d’ancrage 17Y157=* 17LK3=16 17Y158=* 17LK3=20 Rondelle d’arrêt...
  • Page 25 3 Utilisation conforme 3.1 Usage prévu En cas d’utilisation unilatérale, le fabricant recommande de fabriquer l’articulation d’orthèse selon la technique de stratification ou la technique de carbone pré-imprégné. L’articulation d’orthèse est exclusivement destinée à l’appareillage orthé­ tique des membres inférieurs d’un patient. 3.2 Indications En cas de paralysie partielle ou complète des muscles des jambes.
  • Page 26 PRUDENCE Alignement, montage ou réglage incorrects Risque de blessure occasionnée par une modification ou une perte de fonctionnalité ► Seul le personnel spécialisé est autorisé à effectuer les opérations de montage, de réglage et de maintenance. ► Respectez les consignes relatives à l’alignement, au montage et au ré­ glage.
  • Page 27 PRUDENCE Sollicitation excessive due à un usage par plusieurs patients Risque de blessure et perte de fonctionnalité ainsi que dégradations du produit ► N’utilisez le produit que sur un seul patient. ► Respectez les recommandations en matière de maintenance. AVIS Surcharge thermique du produit Dommage provoqué...
  • Page 28 5 Préparation à l’utilisation INFORMATION Les instructions de fabrication d’une orthèse avec des articulations unilaté­ rales sont fournies dans les informations techniques 646T5=5441. La structure du stratifié décrite ici est une recommandation d’Ottobock et doit être adaptée aux besoins du patient. Stratification de l’orthèse Outils et matériaux nécessaires : gaine tressée en carbone 616G15, >...
  • Page 29 12) Pour finir, ajoutez à la structure de l’armature une couche de tricot tubu­ laire en perlon et un tissu décoratif. 13) Recouvrez d’un film tubulaire en PVA et procédez à la mise sous vide. 14) Ensuite, stratifiez avec de la résine de stratification C-Orthocryl. Montage Couple de serrage [Nm] 17LK3=10...
  • Page 30 2) Essuyez l’articulation d’orthèse avec un chiffon ou laissez-la sécher à l’air libre. Évitez toute exposition directe à la chaleur (p. ex. la chaleur des poêles ou des radiateurs). 7 Maintenance INFORMATION Il est possible que le produit soit soumis à une sollicitation accrue en fonction du patient.
  • Page 31: Istruzioni Per L'uso

    ► Leggere attentamente il presente documento prima di utilizzare il pro­ dotto. ► Attenersi alle indicazioni di sicurezza per evitare lesioni e danni al pro­ dotto. ► Istruire l'utente sull'utilizzo corretto e sicuro del prodotto. ► Conservare il presente documento. Le istruzioni per l'uso forniscono informazioni importanti sulla preparazione dell'articolazione di ginocchio unilaterale 17LK3.
  • Page 32 2.2 Componenti Fornitura (v. fig. 1) Pos. Pezzo Denominazione Misura articola­ Codice articolo zione 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Parte superiore 30X94=* articolazione Vite per articola­ 501F9=M6x8 zione Asse *=10,=12,=14 4A101=5x10.6 *=16 4A101=6x12.7 *=20 4A101=6x13.7 Parte inferiore 30U132=* articolazione Boccola *=16 30Y87=2 *=20 30Y87=1...
  • Page 33 Fornitura (v. fig. 2) Pos. Pezzo Denominazione Misura articola­ Codice articolo zione 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Dima di lamina­ 30Y268=10,=12­ zione ,=14,=16,=20 Fornitura (v. fig. 3) Pos. Pezzo Denominazione Misura articola­ Codice articolo zione 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Leva per il ginoc­ 30Y265=*-A chio Rondella...
  • Page 34 Fornitura (v. fig. 3) Pos. Pezzo Denominazione Misura articola­ Codice articolo zione 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 17LK3=10,=12 513D83=0.75x4.­ 17LK3=14,=16,­ 6x20 Tirante di Perlon 21A18=2 Non in dotazione Pos. Pezzo Denominazione Codice articolo (v. fig. 1), Asta di laminazione 17LS3=* pos. 7 senza fig. 1 Asta di prolungamento 17LV3=* senza fig.
  • Page 35 4 Sicurezza 4.1 Significato dei simboli utilizzati Avvertenza relativa a possibili gravi pericoli di incidente e AVVERTENZA lesioni. Avvertenza relativa a possibili pericoli di incidente e lesioni. CAUTELA Avvertenza relativa a possibili guasti tecnici. AVVISO 4.2 Indicazioni generali per la sicurezza AVVERTENZA Guida di autoveicoli Pericolo di incidente dovuto a limitazione dei movimenti del corpo...
  • Page 36 ► Controllare il funzionamento e le possibilità di utilizzo del prodotto. ► Non utilizzare più il prodotto in caso di cambiamento o perdita di fun­ zionalità e farlo controllare da personale specializzato e autorizzato. CAUTELA Pericolo di rimanere incastrati nel meccanismo dell'articolazione Pericolo di rimanere incastrati con parti del corpo (ad es.
  • Page 37 AVVISO Eccessiva sollecitazione termica dei componenti del prodotto Perdita di funzionalità dovuta a lavorazione termica non conforme ► Prima di eseguire una lavorazione termica del prodotto, rimuovere qualsiasi componente sensibile ai cambiamenti di temperatura (ad es. componenti in plastica). AVVISO Il prodotto è...
  • Page 38 5) Senza dima di laminazione: fissare le aste di laminazione mediante la base sull'adattatore di regolazione 743Y56=4 (senza figura). 6) Stendere una pellicola tubolare in PVA sul modello di gesso per garantir­ ne l'isolamento. 7) Applicare uno strato di maglia tubolare Perlon sul modello in gesso. 8) Fissare le aste provviste di armatura sul modello di gesso.
  • Page 39 Smontaggio del blocco > Smontare il blocco per utilizzare il prodotto come articolazione di ginoc­ chio mobile. 1) Scaricare l'articolazione per ortesi tramite la leva per il ginocchio. 2) Rimuovere gli anelli di blocco e le rondelle di sicurezza. 3) Rimuovere le assi. 4) Estrarre la leva per il ginocchio.
  • Page 40: Instrucciones De Uso

    documento, in particolare in caso di utilizzo improprio o modifiche non per­ messe del prodotto. 8.2 Conformità CE Il prodotto è conforme ai requisiti previsti dalla direttiva europea 93/42/CEE relativa ai prodotti medicali. In virtù dei criteri di classificazione ai sensi dell’allegato IX della direttiva di cui sopra, il prodotto è...
  • Page 41 INFORMACIÓN ► Se debe emplear el tamaño inmediatamente superior si el producto se usa unilateralmente y existen contracturas en flexión de rodilla o cadera > 10°, una torsión pronunciada, inestabilidades valgo/varo o malas posturas valgo/varo > 10°, o si se realiza una actividad física intensa. ►...
  • Page 42 Componentes incluidos en el suministro (véase fig. 1) Pos. Unida­ Denominación Tamaño de la Número de re­ articulación ferencia 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Tapón protector *=10,=12,=14 30Y91=3 *=16,=20 30Y91=1 Arandela de se­ *=10,=12,=14 507S96=3.2 guridad *=16,=20 507S96=4 Bulón pasador *=10,=12,=14 17Y93=9x9.2xM6 *=16 17Y93=9x10.75x­...
  • Page 43 Componentes incluidos en el suministro (véase fig. 3) Pos. Unida­ Denominación Tamaño de la Número de re­ articulación ferencia 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 17LK3=16 17LK3=20 Manguito rosca­ 21A12 17LK3=10,=12,­ 4A101=4x15.1 4A101=4x17.1 17LK3=16 4A101=4x18.1 17LK3=20 Arandela 30Y267=4.2 Cuña de bloqueo 17LK3=10,=12,­ 17Y156=* 17Y157=* 17LK3=16...
  • Page 44 En el suministro no se incluye Pos. Unida­ Denominación Número de referencia Pletina de prolongación con curva para la panto­ rrilla (véase Tornillo con cuello 30Y89 fig. 2), (componente del juego pos. 2 de ajuste 743R6) 3 Uso previsto 3.1 Uso previsto Si se va a usar unilateralmente, el fabricante recomienda tratar la articula­...
  • Page 45 PRECAUCIÓN Sobrecarga de las piezas de soporte Lesiones debidas a alteraciones o fallos en el funcionamiento ► Utilice el producto únicamente dentro del ámbito de aplicación estable­ cido. ► Tome las medidas pertinentes (p. ej., reparación, recambio, envío del producto al servicio técnico del fabricante para su revisión, etc.) en ca­ so de que el producto haya sido sometido a esfuerzos extremos (p. ej., si ha sufrido una caída).
  • Page 46 ► Antes de someter la órtesis a una carga, compruebe si el bloqueo se encuentra en la posición deseada. ► Evite que el bloqueo se abra o encaje de forma involuntaria. ► Instruya al paciente en el manejo y cuidado de las articulaciones ortési­ cas.
  • Page 47 5 Preparación para el uso INFORMACIÓN Las instrucciones para elaborar una órtesis con articulaciones unilaterales se incluyen en el documento de información técnica 646T5=5441. La ela­ boración del laminado aquí descrita es una recomendación de Ottobock y debe adaptarse a las necesidades del paciente. Laminar la órtesis Herramientas y materiales necesarios: manga trenzada de carbono >...
  • Page 48 Montaje Par de apriete [Nm] 17LK3=10 17LK3=12 17LK3=14 17LK3=16 17LK3=20 Tornillo de articulación (pos. 15) Tornillo (pos. 22) 1) Extraiga el modelo y recorte para poner al descubierto la plantilla de la­ minado o la articulación ortésica. 2) 17LK3=10,=12,=14: inserte la parte inferior de la articulación con los casquillos en la parte superior de la articulación.
  • Page 49 7 Mantenimiento INFORMACIÓN Dependiendo del paciente, es posible que el producto se vea someti­ do a una carga elevada. ► Reduzca los intervalos de mantenimiento de acuerdo con las cargas estimadas. Para este producto, el fabricante exige realizar al menos un control semes­ tral del funcionamiento y del desgaste.
  • Page 50: Manual De Utilização

    O manual de utilização fornece informações importantes sobre o processa­ mento da articulação de joelho 17LK3. 2 Descrição do produto 2.1 Tamanhos disponíveis A articulação ortética está disponível em 5 tamanhos e pode ser utilizada unilateral ou bilateralmente. A seleção do tamanho é determinada pelo peso corporal do paciente e pelas condições de uso.
  • Page 51 Material fornecido (veja a fig. 1) Pos. Unidade Designação Tamanho da ar­ Código do arti­ ticulação 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Eixo *=10,=12,=14 4A101=5x10.6 *=16 4A101=6x12.7 *=20 4A101=6x13.7 Parte inferior da 30U132=* articulação Bucha *=16 30Y87=2 *=20 30Y87=1 Bucha *=10,=12,=14 30Y87=3 ilus­...
  • Page 52 Material fornecido (veja a fig. 2) Pos. Unidade Designação Tamanho da ar­ Código do arti­ ticulação 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Dummy de lami­ 30Y268=10,=12­ nação ,=14,=16,=20 Material fornecido (veja a fig. 3) Pos. Unidade Designação Tamanho da ar­ Código do arti­ ticulação 17LK3=L* , 17LK3=R*...
  • Page 53 Material fornecido (veja a fig. 3) Pos. Unidade Designação Tamanho da ar­ Código do arti­ ticulação 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 513D83=0.75x4.­ 6x20 Cabo de Perlon 21A18=2 Não incluído no material fornecido Pos. Unidade Designação Código do artigo (veja a Tala de laminação 17LS3=* fig. 1), pos. 7...
  • Page 54 4 Segurança 4.1 Significado dos símbolos de advertência Aviso sobre potenciais riscos de acidentes e lesões gra­ ADVERTÊNCIA ves. Aviso sobre potenciais riscos de acidentes e lesões. CUIDADO Aviso sobre potenciais danos técnicos. INDICAÇÃO 4.2 Indicações gerais de segurança ADVERTÊNCIA Condução de veículos Risco de acidentes devido à...
  • Page 55 ► Não continue a usar o produto em caso de alterações ou perda de fun­ cionamento e encaminhe-o à assistência técnica autorizada para uma inspeção. CUIDADO Tocar na área do mecanismo de articulação Aprisionamento de membros (por ex., dedos) ou da pele devido a movi­ mentos descontrolados da articulação ►...
  • Page 56 INDICAÇÃO Produto é exposto a condições ambientais inadequadas Danificações, fragilização ou destruição devido ao manuseio incorreto ► Evite o armazenamento em caso de umidade ambiente condensante. ► Evite o contato com meios abrasivos (por  ex., areia, poeira). ► Não exponha o produto a temperaturas inferiores a -10 °C e superiores a +60 °C (por ex., sauna, radiação solar excessiva, secagem sobre o aquecedor).
  • Page 57 7) Colocar uma camada de malha tubular de perlon sobre o modelo de gesso. 8) Fixar as talas reforçadas sobre o modelo de gesso. Executar o reforço de acordo com o paciente. 9) Vedar o dummy de laminação ou o corpo básico da articulação com Plastaband.
  • Page 58 4) Extrair a alavanca articulada. 5) Pressionar a cunha de bloqueio com a mola de pressão lateralmente pa­ ra fora da parte superior da articulação. 6 Limpeza Limpar a articulação ortética imediatamente após o contato com água salga­ da, clorada ou contendo sabão, ou quando estiver suja. 1) Lavar a articulação ortética com água doce pura.
  • Page 59: Gebruiksaanwijzing

    se I. A Declaração de Conformidade, portanto, foi elaborada pelo fabrican­ te, sob responsabilidade exclusiva, de acordo com o anexo VII da Diretiva. Nederlands 1 Voorwoord INFORMATIE Datum van de laatste update: 2019-11-20 ► Lees dit document aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt.
  • Page 60 2.2 Onderdelen Inhoud van de levering (zie afb. 1) Pos. Stuk(s) Benaming Scharniermaat Artikelnummer 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Bovenste schar­ 30X94=* nierdeel Scharnierbout 501F9=M6x8 *=10,=12,=14 4A101=5x10.6 *=16 4A101=6x12.7 *=20 4A101=6x13.7 Onderste schar­ 30U132=* nierdeel *=16 30Y87=2 *=20 30Y87=1 niet *=10,=12,=14 30Y87=3 afg­...
  • Page 61 Inhoud van de levering (zie afb. 2) Pos. Stuk(s) Benaming Scharniermaat Artikelnummer 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Lamineerdummy 30Y268=10,=12­ ,=14,=16,=20 Inhoud van de levering (zie afb. 3) Pos. Stuk(s) Benaming Scharniermaat Artikelnummer 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Kniehendel 30Y265=*-A Ring 30Y267=3.3 17LK3=10,=12,­ 4A101=3.2x15.1 4A101=3.2x17.1 17LK3=16...
  • Page 62 Niet bij de levering inbegrepen Pos. Stuk(s) Benaming Artikelnummer (zie Ingietstang 17LS3=* afb. 1), pos. 7 niet afg­ Verlengstang 17LV3=* niet afg­ Verlengstang met kuit­ 17LV3=L-*, =R-* contour (zie Aanzetschroef 30Y89 afb. 2), (onderdeel van uitlijnset pos. 2 743R6) 3 Gebruiksdoel 3.1 Gebruiksdoel De fabrikant adviseert om het orthesescharnier bij unilateraal gebruik te ver­ werken met de lamineertechniek of de carbon-prepreg-techniek.
  • Page 63 ► Neem de wettelijke en verzekeringstechnische voorschriften voor het besturen van een motorvoertuig in acht en laat door een daartoe geau­ toriseerde instantie controleren of u in staat bent een motorvoertuig te besturen. VOORZICHTIG Overbelasting van dragende delen Verwondingen door functieveranderingen of -verlies ►...
  • Page 64 VOORZICHTIG Verkeerd gebruik Vallen door onbedoelde blokkering of deblokkering ► Controleer vóór belasting van de orthese of de blokkering in de gewenste stand staat. ► Let op dat de blokkering niet onbedoeld wordt losgemaakt of vastge­ zet. ► Leer de patiënt hoe hij het orthesescharnier moet gebruiken. VOORZICHTIG Overbelasting door gebruik voor meer dan één patiënt Gevaar voor verwonding, functieverlies en beschadiging van het product...
  • Page 65 ► Stel het product niet bloot aan temperaturen lager dan -10 °C en hoger dan +60 °C (bijv. sauna, overmatige zonnestraling, drogen op de ver­ warming). 5 Gebruiksklaar maken INFORMATIE De gebruiksaanwijzing voor het vervaardigen van een orthese met unilate­ rale scharnieren staat in het technische informatieblad 646T5=5441. De hier beschreven laminaatopbouw is een advies van Ottobock en moet wor­...
  • Page 66 14) Lamineer het gipsmodel vervolgens met C-Orthocryl lamineerhars. Montage Aanhaalmoment [Nm] 17LK3=10 17LK3=12 17LK3=14 17LK3=16 17LK3=20 Scharnier­ bout (pos. 15) Bout (pos. 22) 1) Haal het model uit de vorm en snijd de lamineerdummy of het orthese­ scharnier los. 2) 17LK3=10,=12,=14: Bevestig het onderste scharnierdeel met de bussen in het bovenste scharnierdeel.
  • Page 67 7 Onderhoud INFORMATIE Het is mogelijk dat het product, afhankelijk van de patiënt, aan een zwaardere belasting blootstaat. ► Verkort in dit geval de onderhoudstermijnen in overeenstemming met de te verwachten belasting. De fabrikant schrijft voor om het product minimaal eens per half jaar te con­ troleren op functionaliteit en slijtage.
  • Page 68: Bruksanvisning

    Bruksanvisningen ger dig viktig information om bearbetningen av den unila­ terala knäleden 17LK3. 2 Produktbeskrivning 2.1 Tillgängliga storlekar Ortosleden finns i 5 storlekar och kan användas unilateralt eller bilateralt. Storleken väljs utifrån patientens kroppsvikt samt användningsförhållandena. Maximal patientvikt [kg] 17LK3=10 17LK3=12 17LK3=14 17LK3=16 17LK3=20...
  • Page 69 Leveransens innehåll (se bild 1) Pos. Antal Beteckning Ledstorlek Artikelnummer 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Bussning *=16 30Y87=2 *=20 30Y87=1 Ej i Bussning *=10,=12,=14 30Y87=3 bild Lagerbricka *=16,=20 170Z93=1 Skruv *=10,=12 501S137=M4x8 *=14 501S137=M4x1­ *=16,=20 501S137=M5x1­ Skyddspluggar *=10,=12,=14 30Y91=3 *=16,=20 30Y91=1 Säkringsbricka *=10,=12,=14 507S96=3.2...
  • Page 70 Leveransens innehåll (se bild 3) Pos. Antal Beteckning Ledstorlek Artikelnummer 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Vinkelhävstång 30Y265=*-A Bricka 30Y267=3.3 Axel 17LK3=10,=12,­ 4A101=3.2x15.1 4A101=3.2x17.1 17LK3=16 4A101=3.2x18.1 17LK3=20 Mutter 21A12 Axel 17LK3=10,=12,­ 4A101=4x15.1 4A101=4x17.1 17LK3=16 4A101=4x18.1 17LK3=20 Bricka 30Y267=4.2 Låskil 17LK3=10,=12,­ 17Y156=* 17Y157=* 17LK3=16 17Y158=* 17LK3=20...
  • Page 71 Ingår ej i leveransen Pos. Antal Beteckning Artikelnummer Ansatsskruv bild 2), (del av justeringssats pos. 2 743R6) 3 Ändamålsenlig användning 3.1 Avsedd användning Vid unilateral användning rekommenderar tillverkaren en ortosled som är la­ minerad eller gjord av förimpregnerad kolfiber. Ortosleden är enbart avsedd för ortosförsörjning av en patients nedre extre­ mitet.
  • Page 72 ► Om produkten utsätts för extrema belastningar (t. ex. vid fall) ska du se till att lämpliga åtgärder vidtas (t. ex. reparation, byte, kontroll hos till­ verkarens kundtjänst, etc). OBSERVERA Felaktig inriktning, montering eller inställning Risk för personskador till följd av funktionsförändring eller funktionsförlust ►...
  • Page 73 ANVISNING Överhettning av produkten Skador till följd av felaktig värmebearbetning ► Genomför ingen värmebehandling över 300 °C. ► Ta bort alla temperaturkänsliga komponenter (t.ex. plastdelar) innan produkten behandlas eller bearbetas med värme. ANVISNING Termisk överbelastning av produktkomponenter Funktionsförlust till följd av felaktig värmebearbetning ►...
  • Page 74 4) Med lamineringsdummy: Fixera insticksskenorna med hjälp av lamine­ ringsdummyn och ansatsskruven på justeringsadaptern 743Y56=4. 5) Utan lamineringsdummy: Fixera insticksskenorna med hjälp av basen­ heten på justeringsadaptern 743Y56=4 (ej i bild). 6) Trä en PVA-folieslang som isolering över gipsmodellen. 7) Trä ett lager perlontrikåslang över gipsmodellen. 8) Fixera de armerade skenorna på...
  • Page 75 Demontera spärren > Ta bort låsmekanismen om du vill använda produkten som en fritt rörlig ortosknäled. 1) Avlasta ortosknäleden via vinkelhävstången. 2) Ta bort låsringarna och säkringsbrickorna. 3) Ta bort axlarna. 4) Dra loss vinkelhävstången. 5) Tryck ut låskilen med tryckfjädern åt sidan ur ledens överdel. 6 Rengöring Om ortosleden har kommit i kontakt med vatten som innehåller salt, klor eller tvål eller har blivit smutsig så...
  • Page 76: Brugsanvisning

    har produkten placerats i klass I. Förklaringen om överensstämmelse har därför skapats av tillverkaren som enskilt ansvar enligt bilaga VII i direktivet. Dansk 1 Forord INFORMATION Dato for sidste opdatering: 2019-11-20 ► Læs dette dokument opmærksomt igennem før produktet tages i brug. ►...
  • Page 77 2.2 Komponenter Leveringsomfang (se ill. 1) Pos. Stk. Betegnelse Ledstørrelse Artikel-id 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Ledoverdel 30X94=* Ledskrue 501F9=M6x8 Aksel *=10,=12,=14 4A101=5x10.6 *=16 4A101=6x12.7 *=20 4A101=6x13.7 Ledunderdel 30U132=* Bøsning *=16 30Y87=2 *=20 30Y87=1 Uden Bøsning *=10,=12,=14 30Y87=3 ill. Lejeskive *=16,=20 170Z93=1 Skrue *=10,=12...
  • Page 78 Leveringsomfang (se ill. 2) Pos. Stk. Betegnelse Ledstørrelse Artikel-id 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Lamineringsdum­ 30Y268=10,=12­ ,=14,=16,=20 Leveringsomfang (se ill. 3) Pos. Stk. Betegnelse Ledstørrelse Artikel-id 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Knæledsgreb 30Y265=*-A Skive 30Y267=3.3 Aksel 17LK3=10,=12,­ 4A101=3.2x15.1 4A101=3.2x17.1 17LK3=16 4A101=3.2x18.1 17LK3=20 Gevindmuffe 21A12 Aksel...
  • Page 79 Ikke omfattet af leveringen Pos. Stk. Betegnelse Artikel-id (se ill. 1), Lamineringsskinne 17LS3=* pos. 7 Uden ill. Forlængerskinne 17LV3=* Uden ill. Forlængerskinne med 17LV3=L-*, =R-* lægsving (se ill. 2), Ansatsskrue 30Y89 pos. 2 (bestanddel af juste­ ringssættet 743R6) 3 Formålsbestemt anvendelse 3.1 Anvendelsesformål Ved unilateral anvendelse anbefaler producenten at forarbejde ortoseleddet med lamineringsteknik eller Carbon-Prepreg-teknik.
  • Page 80 FORSIGTIG Overbelastning af bærende komponenter Tilskadekomst som følge af funktionsændring eller -svigt ► Anvend kun produktet til det definerede anvendelsesområde. ► Sørg for egnede foranstaltninger (f.eks. reparation, udskiftning, kontrol hos producentens kundeservice osv.), hvis produktet er blevet udsat for ekstreme belastninger (som eksempelvis stød). FORSIGTIG Forkert opbygning, montering eller indstilling Risiko for tilskadekomst som følge af funktionsændring eller -svigt...
  • Page 81 FORSIGTIG Overbelastning på grund af brug på mere end én patient Risiko for personskade og funktionssvigt samt beskadigelser på produktet ► Anvend kun produktet på én patient. ► Følg vedligeholdelsesanbefalingen. BEMÆRK Termisk overbelastning af produktet Beskadigelse på grund af ukorrekt termisk bearbejdning ►...
  • Page 82 Laminering af ortosen Nødvendigt værktøj og materialer: karbonflettet slange 616G15, > PVC-profilmateriale 17Y106, karbonfibervæv 616G12, PVA-folieslange 99B81=*, perlon-trikotslange 623T3=*, plastabånd 636K8, voks 633W8, støbeskinner 17LS3=*, C-Orthocryl-støbeharpiks 617H55, justeringssæt til ortoseled 743R6. Valgfrit: lamineringsdummy 30Y268=* > 1) Læg de tilskårne polstre eller afstandslag på gipsmodellen. 2) Træk et lag perlon-trikotslange over gipsmodellen.
  • Page 83 4) Fastspænd ledskruen og splitbolten og sikr skrueforbindelserne med Lo­ ctite 241 og fastspænd med tilspændingsmoment (se tabel). 5) Fikser leddet på støbeskinnerne med skruerne og sikr skrueforbindelser­ ne med Loctite 241 og fastspænd med tilspændingsmoment (se tabel). Afmontering af låsemekanismen > Låsemekanismen skal afmonteres, når produktet skal benyttes som frit bevægeligt ortoseknæled.
  • Page 84: Bruksanvisning

    8.2 CE-overensstemmelse Produktet opfylder kravene i det europæiske direktiv 93/42/EØF om medi­ cinsk udstyr. Produktet er klassificeret i klasse I på baggrund af klassifice­ ringskriterierne i henhold til dette direktivs bilag IX. Derfor har producenten eneansvarligt udarbejdet overensstemmelseserklæringen i henhold til direkti­ vets bilag VII.
  • Page 85 ► Ved belastning på sitteknute (tuber ischiadicum) må produktet brukes bilateralt. 2.2 Komponenter Leveringsomfang (se fig. 1) Pos. Stk. Betegnelse Leddstørrelse Artikkelmer­ 17LK3=L* , king 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Leddoverdel 30X94=* Leddskrue 501F9=M6x8 Aksel *=10,=12,=14 4A101=5x10.6 *=16 4A101=6x12.7 *=20 4A101=6x13.7 Leddunderdel 30U132=* Bøssing *=16 30Y87=2...
  • Page 86 Leveringsomfang (se fig. 2) Pos. Stk. Betegnelse Leddstørrelse Artikkelmer­ 17LK3=L* , king 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Lamineringsdum­ 30Y268=10,=12­ ,=14,=16,=20 Leveringsomfang (se fig. 3) Pos. Stk. Betegnelse Leddstørrelse Artikkelmer­ 17LK3=L* , king 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Knehendel 30Y265=*-A Skive 30Y267=3.3 Aksel 17LK3=10,=12,­ 4A101=3.2x15.1 4A101=3.2x17.1 17LK3=16 4A101=3.2x18.1 17LK3=20 Gjengehylse...
  • Page 87 Ikke inkludert i leveransen Pos. Stk. Betegnelse Artikkelmerking Lamineringsskinne 17LS3=* fig. 1), pos. 7 ikke av­ Skjøteskinne 17LV3=* bildet ikke av­ Skjøteskinne med legg­ 17LV3=L-*, =R-* bildet kontur Posisjoneringsskrue 30Y89 fig. 2), (del av justeringssett pos. 2 743R6) 3 Forskriftsmessig bruk 3.1 Bruksformål Ved unilateral bruk anbefaler produsenten at ortoseleddet bearbeides i lami­ neringsteknikk eller karbon-prepreg-teknikk.
  • Page 88 ► Overhold lovpålagte og forsikringsrelaterte forskrifter for føring av en motorvogn, og la din kjøredyktighet kontrolleres av en autorisert in­ stans. FORSIKTIG Overbelastning av bærende komponenter Personskader grunnet funksjonsendring eller -tap ► Bruk produktet kun til det definerte bruksområdet. ► Hvis produktet blir utsatt for ekstreme belastninger (f.eks. grunnet fall), må...
  • Page 89 ► Kontroller før ortosen belastes, om sperren befinner seg i ønsket posi­ sjon. ► Unngå utilsiktet åpning eller låsing av sperren. ► Instruer brukeren i håndtering av ortoseleddene. FORSIKTIG Overbelastning på grunn av bruk på flere enn én bruker Fare for personskade og funksjonstap samt skader på produktet ►...
  • Page 90 Laminere ortosen Nødvendige verktøy og materialer: Flettet karbonslange 616G15, > PVC-profilmateriale 17Y106, karbonfiberduk 616G12, PVA-folieslange 99B81=*, perlontrikotslange 623T3=*, Plastaband 636K8, voks 633W8, lamineringsskinner 17LS3=*, C-Orthocryl lamineringsharpiks 617H55, justeringssett til ortoseledd 743R6. Valgfritt: lamineringsdummy 30Y268=* > 1) Legg de tilkappede polstringene eller avstandslagene på gipsmodellen. 2) Trekk et lag perlontrikotslange over gipsmodellen.
  • Page 91 3) 17LK3=16,=20: Sett leddets underdel inn i overdelen med bøssingene og skivene. 4) Fikser leddskruen og splintbolten og sikre skrueforbindelsen med Locti­ te 241 og tiltrekkingsmoment (se tabell). 5) Fikser leddet til lamineringsskinnene med skruene og sikre skrueforbin­ delsene med Loctite 241 og tiltrekkingsmoment (se tabell). Demontere lås >...
  • Page 92: Käyttöohje

    8.1 Ansvar Produsenten påtar seg ansvar når produktet blir brukt i samsvar med beskri­ velsene og anvisningene i dette dokumentet. Produsenten påtar seg ikke an­ svar for skader som oppstår som følge av at anvisningene i dette dokumentet ikke har blitt fulgt, spesielt ved feil bruk eller ikke tillatte endringer på pro­ duktet.
  • Page 93 Potilaan suurin sallittu paino [kg] 17LK3=10 17LK3=12 17LK3=14 17LK3=16 17LK3=20 ti ja mediaa­ lisesti) TIEDOT ► Jos tuotetta käytetään unilateraalisesti ja polvessa tai lonkassa esiintyy koukistuskontraktuuraa > 10° tai selvää kiertymää tai valgus-/varus- tyyppitä epämuodostumaa > 10° tai suurta ruumiillista aktiivisuutta, on käytettävä...
  • Page 94 Toimituspaketti (katso Kuva 1) Koh­ Määrä Nimike Nivelkoko Tuotekoodi 17LK3=L*, 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Sokkapultti *=10,=12,=14 17Y93=9x9.2xM6 *=16 17Y93=9x10.75x­ *=20 17Y93=9x11.75x­ Toimituspaketti (katso Kuva 2) Koh­ Määrä Nimike Nivelkoko Tuotekoodi 17LK3=L*, 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Laminointimalli 30Y268=10,=12­ ,=14,=16,=20 Toimituspaketti (katso Kuva 3) Koh­ Määrä Nimike Nivelkoko Tuotekoodi 17LK3=L*,...
  • Page 95 Toimituspaketti (katso Kuva 3) Koh­ Määrä Nimike Nivelkoko Tuotekoodi 17LK3=L*, 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Lukituskiila 17LK3=10,=12,­ 17Y156=* 17Y157=* 17LK3=16 17Y158=* 17LK3=20 Lukkolaatta 507S96=2.3 Painejousi 17LK3=10,=12 513D83=0.75x4.­ 17LK3=14,=16,­ 3x19 513D83=0.75x4.­ 6x20 Perlonvaijeri 21A18=2 Eivät sisälly toimituspakettiin Kohta Määrä Nimike Tuotekoodi (katso Valukisko 17LS3=* Kuva 1), kohta 7 ilman...
  • Page 96 Lääkäri toteaa indikaation. 4 Turvallisuus 4.1 Käyttöohjeen varoitussymbolien selitys Mahdollisia vakavia tapaturman- ja loukkaantumisvaaroja kos­ VAROITUS keva varoitus. Mahdollisia tapaturman- ja loukkaantumisvaaroja koskeva HUOMIO varoitus. Mahdollisia teknisiä vaurioita koskeva varoitus. HUOMAUTUS 4.2 Yleiset turvaohjeet VAROITUS Ajoneuvolla ajaminen Rajoitetun raajan toiminnan aiheuttama tapaturmanvaara ►...
  • Page 97 ► Noudata huolellisuutta työskennellessäsi tuotteen kanssa. ► Tarkista tuotteen toiminta ja käyttökunto. ► Älä käytä tuotetta enää, jos sen toiminnassa esiintyy muutoksia tai hei­ kentymistä, ja anna tuote pätevän ammattihenkilön tarkistettavaksi. HUOMIO Käsien työntäminen nivelmekanismin alueelle Raajojen (esim. sormet) ja ihon joutuminen puristuksiin hallitsemattoman nivelliikkeen seurauksena ►...
  • Page 98 HUOMAUTUS Tuotteen komponenttien lämpöylikuormitus Epäasianmukaisen lämpökäsittelyn aiheuttama toimintojen heikkeneminen ► Poista ennen tuotteen lämpökäsittelyä kaikki lämpötilan kannalta kriitti­ set komponentit (esim. muoviosat). HUOMAUTUS Tuote altistetaan vääränlaisille ympäristöolosuhteille Vaurioituminen, haurastuminen tai rikkoutuminen epäasianmukaisen käsit­ telyn seurauksena ► Vältä tuotteen varastointia kosteassa ympäristössä, jossa voi esiintyä kondensoitumista.
  • Page 99 8) Kiinnitä valmiiksi vahvistetut kiskot kipsimalliin. Suorita vahvistus potilaan mukaan. 9) Tiivistä nivelen laminointimalli tai perusrunko Plastaband-tiivistenauhalla. Täytä tyhjäksi jääneet kohdat. 10) Vedä lisäkerros Perlon-trikoosukkaa kipsimallin päälle. 11) Asenna lisävahvikekerrokset tukipintoja varten, kuten kohdassa 8 on kuvattu. 12) Päätä vahvikerakenne yhdellä kerroksella Perlon-trikoosukkaa ja koriste­ lukangasta.
  • Page 100 1) Huuhtele ortoosinivel puhtaalla suolattomalla vedellä. 2) Kuivaa ortoosinivel pyyhkeellä tai anna sen kuivua itsestään. Vältä suoraa lämpövaikutusta (esim. uunin tai lämpöpatterin lämpö). 7 Huolto TIEDOT Tuote saattaa potilaskohtaisesti kuormittua voimakkaammin. ► Lyhennä huoltovälejä potilaan odotettavissa olevien kuormitusten mukaisesti. Valmistajan tuotemääräysten mukaan toiminta- ja kulumistarkastus on suori­ tettava vähintään puolen vuoden välein.
  • Page 101: Návod K Použití

    ► Uschovejte si tento dokument. Návod k použití obsahuje důležité informace pro zpracování unilaterálního kolenního kloubu 17LK3. 2 Popis produktu 2.1 Dodávané velikosti Ortézový kloub je k dispozici v 5 velikostech a lze jej použít unilaterálně nebo bilaterálně. Výběr velikosti se řídí podle tělesné hmotnosti pacienta a podmí­ nek použití.
  • Page 102 Rozsah dodávky (viz obr. 1) Poz. Název Velikost kloubu Kód zboží 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 *=10,=12,=14 4A101=5x10.6 *=16 4A101=6x12.7 *=20 4A101=6x13.7 Dolní část kloubu 30U132=* Pouzdro *=16 30Y87=2 *=20 30Y87=1 Pouzdro *=10,=12,=14 30Y87=3 vyob­ razení Ložisková pod­ *=16,=20 170Z93=1 ložka Šroub *=10,=12 501S137=M4x8...
  • Page 103 Rozsah dodávky (viz obr. 2) Poz. Název Velikost kloubu Kód zboží 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Laminační po­ 30Y268=10,=12­ můcka ,=14,=16,=20 Rozsah dodávky (viz obr. 3) Poz. Název Velikost kloubu Kód zboží 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Páčka 30Y265=*-A Podložka 30Y267=3.3 17LK3=10,=12,­ 4A101=3.2x15.1 4A101=3.2x17.1 17LK3=16...
  • Page 104 Není součástí dodávky Poz. Název Kód zboží (viz Laminační dlaha 17LS3=* obr. 1), poz. 7 bez vyob­ Prodlužovací dlaha 17LV3=* razení bez vyob­ Prodlužovací dlaha s lýt­ 17LV3=L-*, =R-* razení kovou konturou (viz Šroub s osazením 30Y89 obr. 2), (součást adjustační poz. 2 soupravy 743R6) 3 Použití...
  • Page 105 ► Je bezpodmínečně nutné, abyste dodržovali zákonné předpisy pro říze­ ní motorových vozidel a nechali si z pojistných a právních důvodů zkont­ rolovat a potvrdit u oprávněného orgánu svou způsobilost k řízení. POZOR Přetěžování nosných částí Poranění v důsledku poškození ortézy a její nefunkčnosti ►...
  • Page 106 ► Před zatížením ortézy zkontrolujte, zda je uzávěr v požadované poloze. ► Zamezte nechtěnému uvolnění nebo zaaretování uzávěru. ► Informujte pacienta o správné manipulaci s ortotickými klouby. POZOR Nadměrné namáhání v důsledku použití na více než jednom pacien­ tovi. Nebezpečí a ztráta funkce a také poškození produktu ►...
  • Page 107 5 Příprava k použití INFORMACE Návod na výrobu ortézy s unilaterálním kloubem jsou uvedeny v technic­ kých informacích 646T5 = 5441. Zde popsaná laminátová konstrukce je do­ poručením společnosti Ottobock a musí se přizpůsobit potřebám pacienta. Laminace ortézy Potřebné nástroje a materiály: karbonová pletená hadice 616G15, >...
  • Page 108 Montáž Utahovací moment [Nm] 17LK3=10 17LK3=12 17LK3=14 17LK3=16 17LK3=20 Šroub klou­ bu (poz. 15) Šroub (poz. 22) 1) Odformujte model a vyřízněte laminační pomůcku nebo ortézový kloub. 2) 17LK3=10,=12,=14: Vložte dolní část kloubu s pouzdry do horní části kloubu. 3) 17LK3=16,=20: Vložte dolní část kloubu s pouzdry a podložkami do hor­ ní...
  • Page 109: Návod Na Používanie

    7 Údržba INFORMACE Produkt může být případně vystaven zvýšenému namáhání podle specifického typu pacienta. ► Zkraťte intervaly údržby podle předpokládaného zatížení. U tohoto produktu výrobce předepisuje provádět jednou za půl roku kontrolu funkce a opotřebení systémových kloubů. Náhradní díly jsou uvedeny popisu produktu v kapitole „Komponenty“. Nepoužívejte mazivo.
  • Page 110 2 Popis výrobku 2.1 Dostupné veľkosti Ortéza kĺbu je k dispozícii v 5 veľkostiach a môže sa používať unilaterálne alebo bilaterálne. Výber veľkosti sa riadi podľa hmotnosti pacientovho tela a podmienok používania. Maximálna hmotnosť pacienta [kg] 17LK3=10 17LK3=12 17LK3=14 17LK3=16 17LK3=20 Unilaterálne použitie...
  • Page 111 Rozsah dodávky (viď obr. 1) Poz. Označenie Veľkosť kĺbu Označenie vý­ 17LK3=L* , robku 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Puzdro *=16 30Y87=2 *=20 30Y87=1 Puzdro *=10,=12,=14 30Y87=3 obr. Ložisková pod­ *=16,=20 170Z93=1 ložka Skrutka *=10,=12 501S137=M4x8 *=14 501S137=M4x1­ *=16,=20 501S137=M5x1­ Ochranná zátka *=10,=12,=14 30Y91=3 *=16,=20 30Y91=1...
  • Page 112 Rozsah dodávky (viď obr. 3) Poz. Označenie Veľkosť kĺbu Označenie vý­ 17LK3=L* , robku 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Kolenová páka 30Y265=*-A Podložka 30Y267=3.3 17LK3=10,=12,­ 4A101=3.2x15.1 4A101=3.2x17.1 17LK3=16 4A101=3.2x18.1 17LK3=20 Závitová objímka 21A12 17LK3=10,=12,­ 4A101=4x15.1 4A101=4x17.1 17LK3=16 4A101=4x18.1 17LK3=20 Podložka 30Y267=4.2 Blokovací klin 17LK3=10,=12,­...
  • Page 113 V rozsahu dodávky nie je obsiahnuté Poz. Označenie Označenie výrobku (viď Nasadzovacia skrutka obr. 2), (súčasť nastavovacej poz. 2 súpravy 743R6) 3 Použitie v súlade s určením 3.1 Účel použitia Výrobca odporúča pri unilaterálnom použití spracovanie ortézneho kĺbu lami­ novacou technikou alebo technikou predimpregnovania uhlíkových vlákien. Ortézny kĺb sa smie použiť...
  • Page 114 ► Výrobok používajte iba v definovanom rozsahu použitia. ► V prípade, že bol výrobok vystavený extrémnym zaťaženiam (napr. v dô­ sledku pádu), postarajte sa o vhodné opatrenia (napr. oprava, výmena, kontrola zákazníckym servisom výrobcu atď.). POZOR Chybná stavba, montáž alebo nastavenie Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku zmeny alebo straty funkcie ►...
  • Page 115 POZOR Nadmerné namáhanie v dôsledku použitia na viac ako jednom pa­ cientovi Nebezpečenstvo poranenia a strata funkcie, ako aj poškodenia na výrobku ► Výrobok používajte iba na jednom pacientovi. ► Dodržiavajte odporúčania týkajúce sa údržby. UPOZORNENIE Nadmerné termické zaťaženie výrobku Poškodenie v dôsledku neprimeraného termického spracovania ►...
  • Page 116 Laminovanie ortézy Potrebné náradie a materiály: pletený návlekový diel z uhlíkových vlá­ > kien 616G15, profilový materiál z PVC 17Y106, tkanina z uhlíkových vlá­ kien 616G12, fóliový návlekový diel z PVA 99B81=*, trikotový návlekový diel z perlónu 623T3=*, páska Plastaband 636K8, vosk 633W8, liate prí­ pojnice 17LS3=*, C-Orthocryl laminovacia živica 617H55, nastavovacia súprava pre kĺby ortézy 743R6.
  • Page 117 Uťahovací moment [Nm] 17LK3=10 17LK3=12 17LK3=14 17LK3=16 17LK3=20 Skrutka (poz. 22) 1) Model vyberte z formy a uvoľnite laminovací negatív alebo kĺbovú ortézu. 2) 17LK3=10,=12,=14: Dolný diel kĺbu nasaďte s puzdrami do horného die­ lu kĺbu. 3) 17LK3=16,=20: Dolný diel kĺbu nasaďte s puzdrami a podložkami do horného dielu kĺbu.
  • Page 118 Náhradné diely sú uvedené v kapitole Popis výrobku v časti „Konštrukčné diely“. Nepoužívajte mazivo. 8 Právne upozornenia Všetky právne podmienky podliehajú príslušnému národnému právu krajiny používania a podľa toho sa môžu líšiť. 8.1 Ručenie Výrobca poskytuje ručenie, ak sa výrobok používa podľa pokynov v tomto do­ kumente.
  • Page 119 2 Описание изделия 2.1 Имеющиеся размеры Ортезный шарнир имеется в 5 размерах и может применяться как уни­ латерально, так и билатерально. Выбор размера зависит от веса пациен­ та и условий использования изделия. Максимальный вес пациента [кг] 17LK3=10 17LK3=12 17LK3=14 17LK3=16 17LK3=20 Унилате­...
  • Page 120 Объем поставки: (см. рис. 1) Поз. Шт. Наименование Размер модуля Артикул изде­ 17LK3=L* , лия 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Верхняя часть модуля протеза Шарнирный 501F9=M6x8 винт Ось *=10,=12,=14 4A101=5x10.6 *=16 4A101=6x12.7 *=20 4A101=6x13.7 Нижняя часть 30U132=* модуля протеза Втулка *=16 30Y87=2 *=20 30Y87=1 Без...
  • Page 121 Объем поставки: (см. рис. 2) Поз. Шт. Наименование Размер модуля Артикул изде­ 17LK3=L* , лия 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Закладная де­ 30Y268=10,=12­ таль для лами­ ,=14,=16,=20 нирования Объем поставки: (см. рис. 3) Поз. Шт. Наименование Размер модуля Артикул изде­ 17LK3=L* , лия 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­...
  • Page 122 Объем поставки: (см. рис. 3) Поз. Шт. Наименование Размер модуля Артикул изде­ 17LK3=L* , лия 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Перлоновая тяга 21A18=2 Детали, не входящие в комплект поставки Поз. Шт. Наименование Артикул изделия (см. Закладная шина 17LS3=* рис. 1), поз. 7 Без ри­ Удлинительная шина 17LV3=* сунков...
  • Page 123 4 Безопасность 4.1 Значение предупреждающих символов Предупреждения о возможной опасности возникнове­ ОСТОРОЖНО ния несчастного случая или получения травм с тяжелы­ ми последствиями. Предупреждение о возможной опасности несчастного ВНИМАНИЕ случая или получения травм. Предупреждение о возможных технических поврежде­ УВЕДОМЛЕНИЕ ниях. 4.2 Общие указания по технике безопасности ОСТОРОЖНО...
  • Page 124 ВНИМАНИЕ Механическое повреждение изделия Травмирование в результате изменения или утраты функций ► Следует бережно обращаться с изделием. ► Проверяйте изделие на функциональность и возможность исполь­ зования. ► Не используйте изделие при изменении или утрате функций – в этом случае изделие следует отдать на проверку авторизованному персоналу.
  • Page 125 УВЕДОМЛЕНИЕ Термическая перегрузка изделия Повреждение в результате ненадлежащей термической обработки ► Не проводите термическую обработку при температурах свыше 300 °C. ► Перед термической обработкой изделия следует удалить все тер­ мочувствительные компоненты (например, пластиковые детали). УВЕДОМЛЕНИЕ Термическая перегрузка компонентов изделия Потеря функциональности в результате ненадлежащей термической об­ работки...
  • Page 126 Ламинирование ортеза Необходимые инструменты и материалы: карбоновый плетеный > рукав 616G15, профильный материал из ПВХ 17Y106, ткань из кар­ бонового волокна 616G12, рукав из ПВА 99B81=*, перлоновый три­ котажный рукав 623T3=*, пластичная лента 636K8, воск 633W8, за­ кладные шины 17LS3=*, смола для ламинирования C-Orthocryl 617H55, юстировочный...
  • Page 127 Монтаж Момент затяжки [Нм] 17LK3=10 17LK3=12 17LK3=14 17LK3=16 17LK3=20 Шарнир­ ный винт (поз. 15) Винт (поз. 22) 1) Извлечь модель и вырезать закладную деталь для ламинирования или узел ортеза. 2) 17LK3=10,=12,=14: вставить нижнюю часть узла со втулками в верх­ нюю часть. 3) 17LK3=16, =20: вставить нижнюю часть узла со втулками и шайбами в...
  • Page 128 7 Техническое обслуживание ИНФОРМАЦИЯ В зависимости от пациента изделие может подвергаться повы­ шенной нагрузке. ► Интервалы технического обслуживания следует сократить в соот­ ветствии с ожидаемыми нагрузками на изделие. В соответствии с предписаниями изготовителя контроль исправной ра­ боты и наличия признаков износа следует осуществлять не реже чем один...
  • Page 129 ► 请向用户讲解产品正确安全使用的事项。 ► 请妥善保存该文档。 本使用说明书就单侧膝关节 17LK3 的加工为您提供重要信息。 2 产品描述 2.1 可用规格 矫形器关节共有 5 种尺寸,可以单侧或双侧使用。尺寸大小的选择取决于患 者体重和使用条件。 最大患者体重 [kg] 17LK3=10 17LK3=12 17LK3=14 17LK3=16 17LK3=20 单侧使用 (外侧或内 侧) 双侧使用 (外侧及内 侧) 信息 ► 当单侧使用本产品,且膝部或髋部存在屈曲挛缩 > 10°时、或存在严重 扭转、或内/外翻不稳定、或内/外翻错位 > 10°、或身体活动加剧的情况 下,须选择加大一码的规格。 ► 坐骨结节承重时必须双侧配置。 2.2 部件 供货范围(见图 1) 位置...
  • Page 130 供货范围(见图 1) 位置 件 名称 关节尺寸 产品标识 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=16, 轴承垫片 *=16,=20 170Z93=1 螺栓 *=10,=12 501S137=M4x8 *=14 501S137=M4x10-2 *=16,=20 501S137=M5x10-1 保护塞 *=10,=12,=14 30Y91=3 *=16,=20 30Y91=1 止动垫片 *=10,=12,=14 507S96=3.2 *=16,=20 507S96=4 有眼螺栓 *=10,=12,=14 17Y93=9x9.2xM6 *=16 17Y93=9x10.75xM *=20 17Y93=9x11.75xM 供货范围(见图 2) 位置 件 名称...
  • Page 131 供货范围(见图 3) 位置 件 名称 关节尺寸 产品标识 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=16, 螺纹套管 21A12 轴 17LK3=10,=12,=14 4A101=4x15.1 17LK3=16 4A101=4x17.1 17LK3=20 4A101=4x18.1 垫片 30Y267=4.2 锁定楔 17LK3=10,=12,=14 17Y156=* 17LK3=16 17Y157=* 17LK3=20 17Y158=* 止动垫片 507S96=2.3 压力弹簧 17LK3=10,=12 513D83=0.75x4.3x 17LK3=14,=16,=20 513D83=0.75x4.6x 贝纶拉索 21A18=2 不含在供货范围之内 位置 件 名称...
  • Page 132 3.2 适应症 腿部肌肉部分瘫痪或完全瘫痪。 适应症应由医生鉴定。 4 安全须知 4.1 警告标志说明 警告可能出现的严重事故和人身伤害。 警告 警告可能出现的事故和人身伤害。 小心 警告可能出现的技术故障。 注意 4.2 一般性安全须知 警告 驾驶汽车 由于身体功能受到限制导致发生事故危险 ► 请务必注意在驾驶车辆方面的法律和保险技术规定,并且应到授权部门 对您本人的驾驶能力进行检测。 小心 支撑件负荷过度 由于功能变化或丧失导致受伤 ► 产品仅限用于界定的使用范围。 ► 如果产品曾承受极度负荷(例如:跌倒),请采取相应的措施(例 如:维修、更换、通过制造商的客户服务部门进行检查等)。 小心 错误的对线、组装或设置 由于功能变化或丧失产生受伤危险 ► 组装、设置和维护工作仅可由专业人员完成。 ► 应务必注意对线、组装和设置须知。 小心 产品的机械损伤 由于功能变化或丧失导致受伤 ►...
  • Page 133 ► 功能发生变化或丧失的情况下请勿继续使用产品,请交付授权的专业人 员进行检查。 小心 将手伸入关节机构范围内 肢体(例如:手指)以及皮肤可能由于失控的关节运动而被夹住。 ► 在日常使用时请勿将手伸入关节机构内。 ► 在进行安装和设定工作时应极其谨慎。 小心 错误操作 锁定装置意外开启或扣合造成跌倒 ► 请在矫形器承受负荷前检查锁定装置是否位于所希望的位置。 ► 请避免意外开启或扣合锁定装置。 ► 对患者进行矫形器关节操作方面的培训指导。 小心 在若干患者身上使用造成的负荷过度 受伤危险和功能丧失,以及产品损坏 ► 产品仅限患者本人使用。 ► 请遵守保养建议。 注意 产品热过载 采用不当的热处理方法造成的损坏 ► 请勿采用温度超过300 °C的热处理方法。 ► 在进行热处理加工前,去除所有不耐热部件(例如塑料零件)。 注意 产品部件的热过载 采用不当的热处理方法造成的功能丧失 ► 在进行热处理加工前,去除所有不耐热部件(例如塑料零件)。 注意 在不当的环境条件下使用产品 由于未按规定操作,可能导致产品损坏、脆化或毁坏...
  • Page 134 ► 请勿在低于-10 °C和高于+60 °C的环境中使用产品(例如:桑拿,过度 的阳光照射,在暖气上烘干)。 5 使用准备 信息 有关单侧关节矫形器的制造说明请查阅技术信息 646T5=5441。本文所述的树 脂层压浇注方法为奥托博克的推荐方式,必须根据患者需要进行调整。 对矫形器进行层压浇注 > 所需工具和材料: 碳纤编织套 616G15、PVC 型材 17Y106、碳纤织物 616G12、PVA 膜套 99B81=*、贝纶针织纱套 623T3=*、Plasta 带 636K8、蜡 633W8、浇注支具 17LS3=*、C-Orthocryl 层压树脂 617H55、矫形器关节调 整件 743R6。 > 可选: 抽真空树脂模具 30Y268=* 1) 将剪切好的软垫或间隔层铺在石膏模型上。 2) 在石膏模型上套上一层贝纶针织纱套。 3) 将支具置于石膏模型上。 4) 如使用抽真空树脂模具:借助抽真空树脂模具和定位螺栓将浇注支具固定 在调节连接件...
  • Page 135 2) 17LK3=10,=12,=14:将带衬套的关节下部装入关节上部中。 3) 17LK3=16,=20:将带衬套和垫片的关节下部装入关节上部。 4) 固定关节螺栓和有眼螺栓,然后使用 Loctite 241 并按照拧紧扭矩(见表 格)固定螺栓连接。 5) 将关节在浇注支具处使用螺栓加以固定,然后使用 Loctite 241 并按照拧紧 扭矩(见表格)固定螺栓连接。 拆卸锁定装置 > 如需将产品作为自由运动的矫形器膝关节使用,请拆卸掉锁定装置。 1) 通过曲杆释放掉矫形器膝关节的负荷。 2) 取下锁定环和止动垫片。 3) 取出轴。 4) 拔下曲杆。 5) 将锁定楔连同压力弹簧侧向从关节上部中压出。 6 清洁 矫形器关节接触含盐、氯或皂液的液体或受污之后,必须立即进行清洁。 1) 使用纯净淡水冲洗矫形器关节。 2) 使用一块软布擦干矫形器关节或在空气中将其晾干。切勿直接进行热烘干 (例如:使用炉子或暖气加热烘干)。 7 维护 信息 根据每个患者的使用情况不同,本产品有可能承受较高的负荷。 ► 请根据预计的负荷量缩短保养周期。 制造商建议至少每半年对产品的功能和磨损情况进行检测。...
  • Page 140 Ottobock SE & Co. KGaA Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt · Germany T +49 5527 848-0 · F +49 5527 848-3360 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.com...

This manual is also suitable for:

17lk3-1217lk3-1617lk3-1017lk3-2017lk3-14

Table of Contents