AERMEC AS Series Booklet
AERMEC AS Series Booklet

AERMEC AS Series Booklet

Air to air conditioner and heat pumps

Advertisement

Condizionatori e pompe di calore aria-aria
Air to air conditioner and heat pumps
AS ASH
ISO 9001 - Cert. n° 0128/4
Sostituisce il:
Replace:
62647.12 / 0206
IASUW
0703
6264712_01

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AERMEC AS Series

  • Page 1 Condizionatori e pompe di calore aria-aria Air to air conditioner and heat pumps AS ASH ISO 9001 - Cert. n° 0128/4 IASUW Sostituisce il: 0703 Replace: 6264712_01 62647.12 / 0206...
  • Page 3: Table Of Contents

    INFORMAZIONI GENERALI • GENERAL INFORMATION CARATTERISTICHE • FEATURES Descrizione dell’unità • Unit description Componenti principali • Main components Descrizione dei componenti • Component description Organi di sicurezza e regolazione • Safety and controls Imballo • Packing Accessori • Accessories Tabella di compatibilità degli accessori • Accessories compatibility table Dati tecnici •...
  • Page 4: Serial Number

    AS ASH AERMEC S.p.A. 37040 Bevilacqua (VR) Italia – Via Roma, 44 Tel. 0442633111 Telefax 044293577 – 044293566 modello: model: numero di serie: serial number: DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our own responsability that the above...
  • Page 5 Aftersales Service immediately. AERMEC S.p.A. declina ogni responsabilità per qualsiasi AERMEC S.p.A. declines all responsibility for any damage danno dovuto ad un uso improprio della macchina, ad una whatsoever caused by improper use of the machine, and a...
  • Page 6: Unit Description

    DESCRIZIONE DELL’UNITÀ UNIT DESCRIPTION CARATTERISTICHE GENERALI MAIN DESCRIPTION I condizionatori split della serie AS e le pompe di calore The AS split system air conditioners and the ASH air-to-air aria-aria della serie ASH sono stati progettati e realizzati per heat pumps have been designed to meet the needs of air soddisfare le esigenze di raffreddamento e riscaldamento conditioning and heating in small to medium industrial or delle medie e piccole utenze in edifici ad uso industriale o...
  • Page 7 VERSIONS AVAILABLE VERSIONI DISPONIBILI The conditioners and heat pumps in the AS series are availa- I condizionatori e pompe di calore della serie AS sono ble in the following versions: disponibili nelle seguenti versioni:...
  • Page 8 6 VALVOLA SOLENOIDE 6 SOLENOID VALVE Valvola elettromeccanica per il controllo del flusso del flui- Electro-mechanic valve to control the refrigerant mean flow. do refrigerante. 7 MOTORE VENTILATORE 7 FAN MOTOR Motori elettrici trifase accoppiati mediante cinghie trapezoi- Three-phase electric motors via V-belts and variable diame- dali e pulegge regolabili.
  • Page 9 ORGANI DI SICUREZZA E REGOLAZIONE SAFETY AND CONTROLS Le unità sono equipaggiate dei seguenti dispositivi: The units are equipped with the following protection devi- – pressostati di alta e bassa pressione del tipo a taratura ces: fissa; – high-low pressure switches, fixed-setting type; –...
  • Page 10 aria verticale « RES - V » sia per mandata aria orizzontale and horizontal airflow, (RES-Z). « RES - Z ». This accessory is only available on request, contacting our Tale accessorio è disponibile solo su richiesta, contattando offices. la Sede. SDS - INTERFACCIA SONDA ARIA SDS - AIR SENSOR INTERFACE Consente di portare la sonda aria in aspirazione sull'unità...
  • Page 12: Dati Tecnici • Technical Data

    DATI TECNICI • TECHNICAL DATA Mod. AS Gas refrigerante • Refrigerant gas R407C ❆ Potenza frigorifera • Cooling capacity 9,07 9,07 ❆ Potenza assorbita totale • Total input power ❆ Corrente assorbita A (230 V) 13,7 13,3 13,3 Current absorption A (400 V) E.E.R.
  • Page 13 10 H 15 H 14,77 14,77 24,65 24,65 31,9 31,9 40,2 40,2 9,56 9,56 12,47 12,47 16,33 16,33 20,5 20,5 30,8 30,8 41,5 41,5 52,3 52,3 11,9 11,9 17,8 17,8 30,2 30,2 2,46 2,46 2,58 2,58 2,56 2,56 2,46 2,46 –...
  • Page 14 CRITERI DI SCELTA SELECTION Le tavole da 1 a 16 e le tabelle da A a M riportano tutti i All the data necessary for unit selection can be found in dati necessari per una corretta scelta dell'unità. charts 1 to 16 and tables A to M. Le potenze assorbite sono quelle totali (compressore e ven- The Input power values shown are total values (compressor tilatori).
  • Page 15 49,8 – 22,13 / (1,36 x 1,2 ) = 36,24 kJ/kg. 49.8 – 22.13 / (1.36 x 1.2 ) = 36.24 kJ/kg. L'umidità asportata risulta di 1 x 1,36 x 1,2 = 1,632 g/s. The humidity removed is: 1 x 1.36 x 1.2 = 1.632 g/s. OPERATION IN HEATING MODE FUNZIONAMENTO IN RISCALDAMENTO For the above design conditons, chart.
  • Page 16 TAV 1 POTENZA FRIGORIFERA TOTALE ED ASSORBIMENTO ELETTRICO TOTALE COOLING CAPACITY AND TOTAL INPUT POWER Te = temperatura aria esterna ambient temperature Temperatura b.u. aria entrante • Inlet air w.b. temperature Per ottenere i valori di potenza frigorifera (PF) e potenza assorbita (PA) moltiplicare i valori letti sul diagramma per i seguenti valori nominali: Multiply values from above chart by following nominal values to obtain cooling capacity (PF) and power input (PA): Mod.
  • Page 17 FATTORI DI CORREZIONE • CORRECTION FACTORS I dati di tav. 1 sono riferiti a portata aria nominale (Wn) dell'unità interna. Per valori di portata aria (W) diversi dalla nominale utilizzare i fattori correttivi della potenza frigorifera di tab. A. La potenza assorbita non è influenzata in maniera sensibile dalla variazione di portata. The data in tav 1 refer to the nominal air flow rate (Wn) of the indoor unit For air flow values (W) other than the nominal value use the cooling capacity correction factors given in table A.
  • Page 18 TAV 4 POTENZA TERMICA TOTALE ED ASSORBIMENTO ELETTRICO TOTALE HEATING CAPACITY AND TOTAL INPUT POWER Ta = 24 °C Ta = 20 °C Ta = 16 °C Ta = 16 °C Ta = 20 °C Ta = 24 °C Ta = temperatura ambiente room air temperature °C Temperatura esterna B.S.
  • Page 19 Le prestazioni di TAV. 4 sono riferite a portata aria nominale dell'unità interna (Wn). Per valori diversi di portata aria (W) la potenza resa ed assorbita non variano in modo apprezzabile. Nel funzionamento a pompa di calore non sono consentite riduzioni di portata d'aria dell'unità esterna. The data given in TAV.
  • Page 20 PERDITE DI CARICO NELLA BATTERIA AD ACQUA HEATING COIL PRESSURE DROPS Perdita di carico lato acqua nella batteria riscaldante: Pressure drop on water side of the heating coil: ³P = K1 x K2 x K3 dove ³P = K1 x K2 x K3 where K1 = fattore correttivo per temperatura media acqua (Tm) K1 = correction factor for average water temperature (Tm)
  • Page 21 TAV 9 CARATTERISTICHE DI VENTILAZIONE UNITÀ ESTERNA OUTDOOR UNIT FAN PERFORMANCES mm C.A. N.B.: Le prevalenze di TAV. 9 sono riferite a portata nominale. Per valori diversi di portata aria incrementare del valore riportato in TAB. F. Per i modelli a pompa di calore non sono consentite riduzioni di portata aria NOTE: Available static pressures in TAV.
  • Page 22 TAV 11 CARATTERISTICHE DI VENTILAZIONE UNITÀ INTERNA AS ASH 5 AS ASH 5 INDOOR UNIT FAN PERFORMANCES mm C.A. Al di sopra di 1.080 rpm sostituire la puleggia ventilatore con una di diametro primitivo Ø 110 A. Over 1080 rpm replace the fixed pulley with one having pitch dia.
  • Page 23 TAV 13 CARATTERISTICHE DI VENTILAZIONE UNITÀ INTERNA AS ASH 10 AS ASH 10 INDOOR UNIT FAN PERFORMANCES mm C.A. Al di sopra di 680 rpm sostituire la puleggia ventilato- re con una di diametro primitivo Ø 210 B. Per ottenere i valori delle curve tratteggiate sostituire il motore di serie con uno da 3 HP.
  • Page 24 TAB G PRESSIONE E POTENZA SONORA espressa in dB(A) SOUND PRESSURE AND POWER LEVEL rated in dB(A) Potenza sonora per frequenza centrale di banda (Hz) globale Sound power band middle frequency (Hz) total Mod. 1000 2000 4000 8000 dB (A) 87,5 78,5 70,5...
  • Page 25 TAB I DIMENSIONI BATTERIE • HEATING COIL DIMENSIONS Mod. Unità interna Sezione frontale • Front surface area 0,28 0,37 0,52 0,92 0,98 Indoor unit Ranghi • Rows (n°) Sezione frontale • Front surface area 0,39 0,58 0,88 1,13 1,31 Unità esterna AS (n°) Outdoor unit Ranghi •...
  • Page 26 TAB L DATI ELETTRICI • ELECTRICAL DATA Mod. 230 V Cavi di alimentazione Ø A 400 V Power line Ø B Fusibile di linea 230 V Line fuses 400 V Interruttore di linea 230 V Line switch 400 V Resistenza carter • Crankcase heater TAB F TARATURA DISPOSITIVI DI PROTEZIONE •...
  • Page 27 USI IMPROPRI • IMPROPER USES L'apparecchio è progettato e costruito per garantire la mas- The unit is designed and constructed to guarantee maximum sima sicurezza nelle sue immediate vicinanze, nonchè per safety in its immediate proximity, and to resist weathering. resistere agli agenti atmosferici.
  • Page 28 Vengono qui riportate le indicazioni essenziali per una cor- The essential indications to carry out a proper installation retta installazione delle apparecchiature. are given here below. Si consiglia l’installazione delle sezioni su supporti antivi- It is advisable to install antivibration supports on the sections branti per impedire la trasmissione di vibrazioni ed attenua- which prevent vibration transmission and dampen the noise re la rumorosità...
  • Page 29 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 30 ** Authorized personnel only. la corrispondenza è: 0,1 V = 1 °C. ** Di esclusiva competenza del Servizio Assistenza Aermec. La manomissione di tali tarature può comportare il decadimento della garanzia sull'apparecchio. TARATURE STANDARD E CAMPO DI LAVORO STANDARD SETTINGS AND WORKING RANGES...
  • Page 31 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7...
  • Page 32 IMPOSTAZIONI SCHEDA ELETTRONICA CONTROL CARD SETTINGS VENTILAZIONE VENTILATION Nel funzionamento in raffreddamento il ventilatore interno In cooling mode the indoor fan is in continuous operation. è sempre in funzione. In riscaldamento si può scegliere il In heating mode, you can choose between continuous or funzionamento con ventilatore sempre in funzione o con thermostat controlled fan operation.
  • Page 33 mento a raffreddamento e viceversa in base alle necessità to the ambient conditions. dell'ambiente. The temperature range within which automatic switchover L'intervallo di temperatura entro cui avviene la commuta- takes place (dead zone) is set on trimmer TR4 (fig. 7); zione automatica (zona morta) va tarata sul trimmer TR4 Thermostat differential is ±...
  • Page 34 ROTAZIONE DEL GRUPPO VENTILANTE ROTATION OF THE FAN GROUP Di serie le unità vengono fornite nella configurazione A di The units are supplied as standard in the configuration A fig. 9. shown in fig. 9. Su richiesta possono essere fornite anche nelle configura- On request they may be also supplied in configurations B, zioni B, C, D ed E.
  • Page 35 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11...
  • Page 36 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO COMANDI OPERATION OF THE CONTROL PANEL Il pannello comandi remoto, alimentato direttamente dalla The remote control panel receives its low voltage (12 V) scheda madre, è in bassa tensione (12 V). power supply directly from the mother board. La messa in moto della macchina e la selezione del funzio- Machine start-up and selection of heating/cooling/automatic namento riscaldamento/raffreddamento/automatico possono...
  • Page 37 Dopo circa 6 min. l'unità esterna entrerà in funzione (prima into operation (first the fan and then the compressor). il ventilatore e poi il compressore). When the ambient temperature has reached a satisfactory Quando in ambiente è stata raggiunta una temperatura sod- level, move the cursor (5) gradually towards setting 7 until disfacente spostare lentamente il cursore (5) verso l'indice 7 LED (7) goes out.
  • Page 38 MVC = motore ventilatore unità esterna CP = compressor VI = valvola inversione ciclo MVE = indoor fan motor VSB = valvola solenoide di by-pass MVC = outdoor fan motor RE/BAS = accessorio resistenza/batteria riscaldamento VI = reverse cycle valve RB = uscita non utilizzabile.
  • Page 39 MANUTENZIONE ORDINARIA ROUTINE MAINTENANCE La manutenzione ordinaria, da effettuare periodicamente The periodical routine maintenance can even be carried out anche da personale non specializzato, si riduce alla sola by unqualified personnel, and is limited to cleaning the inlet pulizia del filtro in aspirazione dell’unità di trattamento filter of the air handling unit.
  • Page 40: Dimensioni • Dimensions

    DIMENSIONI • DIMENSIONS (mm) UNITÀ INTERNA • INDOOR UNIT Mod. AS 3 - ASH 3 - AS 10 - ASH 10 Mod. AS 5 - ASH 5 - AS 7 - ASH 7 - AS 15 - ASH 15 MOD. AS - ASH 3 –...
  • Page 41 DIMENSIONI • DIMENSIONS (mm) UNITÀ ESTERNA • OUTDOOR UNIT Mod. Ø Ø 37,5 1300 1120 37,5 1205 1500 1320 1315 1750 1570 1315 2000 1820 PANNELLO COMANDI • CONTROL PANEL...
  • Page 42 DIMENSIONI • DIMENSIONS (mm) PULEGGIA MOTORE • MOTOR PULLEY UNITÀ INTERNA • INDOOR UNIT UNITÀ ESTERNA • OUTDOOR UNIT Mod. Ø 1 Ø 2 Ø 3 – Ø 4 M 44 M 44 M 55 M 55 M 55 M 44 M 44 M 55 M 55...
  • Page 43: Spazi Tecnici Minimi • Minimum Technical Space

    SPAZI TECNICI MINIMI • MINIMUM TECHNICAL SPACE (mm) UNITÀ INTERNA • INDOOR UNIT Mandata aria orizzontale • Horizontal air flow Asportabile Removable Mandata aria verticale • Vertical air flow Asportabile Removable UNITÀ ESTERNA • OUTDOOR UNIT Mod. AS 3 - ASH 3 AS 5 - ASH 5 AS 7 - ASH 7 AS 10 - ASH 10...
  • Page 44: Dati Accessori • Accessories Data

    DATI ACCESSORI • ACCESSORIES DATA (mm) FLANGIA • DUCT FLANGE « FRC » GRIGLIA DI RIPRESA AIR RETURN GRILLE « GE » Mod. Mod. 1117 1051 1077 1087 1317 1251 1267 1197 1567 1501 1517 1197 1817 1751 1767 DISPOSITIVO • DEVICE « DR » PLENUM DI MANDATA •...
  • Page 45 DATI ACCESSORI • ACCESSORIES DATA (mm) BATTERIA • HEATING COIL « BAS » BATTERIA • HEATING COIL « BAS-Z » Mod. Mod. 1300 1000 320 1300 600 1000 1500 1050 400 1500 700 1052 88,5 482 129,5 1750 1286 500 1750 850 1288 2000 1538 500 2000 850 1538...
  • Page 46 CIRCUITO FRIGORIFERO • CHILLER CIRCUIT = Unità esterna • Outdoor unit = Ventilatore • Fan = Unità interna • Indoor unit = Valvola unidirezionale • One-way valve = Compressore • Compressor 10 = Valvola di by-pass • By-pass valve = Rubinetto • Tap 11 = Valvola termostatica •...
  • Page 47 Mod. ASH 3 - 5 - 7 - 10 - 15 Þ Þ Þ Þ Þ Þ...
  • Page 48: Legenda Per Schemi Elettrici • Wiring Diagrams Key

    LEGENDA PER SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS KEY = Pressostato di alta pressione = Motore ventilatore unità interna High pressure switch Indoor unit fan motor = Trimmer minima temperatura acqua = Pressostato sbrinamento Minimum ambient temperature trimmer Defrosting pressure switch = Pressostato di bassa pressione = Resistenza carter Low pressure switch...
  • Page 49: Circuito Di Potenza • Power Circuit

    CIRCUITO DI POTENZA • POWER CIRCUIT AS 3 - AS 5 - AS 7 - ASH 3 - ASH 5 - ASH 7 = 230 V - 3 - 50 Hz AS 3 - AS 5 - AS 7 - ASH 3 - ASH 5 - ASH 7 = 400 V - 3 - 50 Hz Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento;...
  • Page 50 CIRCUITO DI POTENZA • POWER CIRCUIT AS 10 - AS 15 - ASH 10 - ASH 15 = 230 V - 3 - 50 Hz AS 10 - AS 15 - ASH 10 - ASH 15 = 400 V - 3 - 50 Hz Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento;...
  • Page 51: Circuito Ausiliario • Auxiliary Circuit

    CIRCUITO AUSILIARIO • AUXILIARY CIRCUIT Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio. Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units.
  • Page 56 Technical data shown in this booklet are not binding. gnativi. Aermec S.p.A. shall have the right to introduce at any time whatever L’Aermec S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento modifications deemed necessary to the improvement of the product.

Table of Contents