Download Print this page

Plantronics SuproPlus Wireless User Manual page 24

Professional headset system
Hide thumbs Also See for SuproPlus Wireless:

Advertisement

SPEAKING VOLUME
1
2
3
46
GB SPEAKING VOLUME
1.
Minor Adjust
Use the speaking volume minor adjust
control on the back of the base for minor
incremental adjustments.
NOTE: You must be in talk mode (i.e. on a call)
to adjust.
2.
Major Adjust
Use the speaking volume major adjust
control on the bottom of the base for large
incremental adjustments.
NOTE:
A
is the lowest setting.
B
is the most
common setting.
D
is the loudest setting.
3.
Headset Mute
To mute headset, press the mute button
straight in. Press again to unmute.
Talk indicator light on base will flash while
muted.
You will hear 3 rapid beeps every 30
seconds to indicate that mute is on.
DE SPRECHLAUTSTÄRKE
1.
Anpassen der Lautstärke (geringfügig)
Verwenden Sie die auf der Rückseite der
Basisstation befindliche Taste zur gering-
fügigen Anpassung der Sprechlautstärke.
HINWEIS: Sie müssen sich zum Anpassen im
Gesprächsmodus (d. h. im Gespräch) befinden.
2.
Anpassen der Lautstärke (in größeren
Schritten)
Verwenden Sie die auf der Unterseite der
Basisstation befindliche Taste zur
Anpassung der Sprechlautstärke in
größeren Schritten.
HINWEIS:
„A"
ist die geringste Einstellung. Die
mittlere Einstellung ist „B".
„D"
ist die lauteste
Einstellung.
3.
Headset-Stummschaltung
Drücken Sie zum Stummschalten des Headsets
einfach auf die Stummschaltungstaste. Um die
Stummschaltung aufzuheben, drücken Sie
erneut auf diese Taste.
Während der Stummschaltung des Headsets
blinkt die Gesprächsleuchtanzeige.
Alle 30 Sekunden erklingen 3 schnell
aufeinander folgende Pieptöne, die
darauf hinweisen, dass das Headset
stummgeschaltet ist.
SPEAKING VOLUME
DK TALELYDSTYRKE
1.
Finindstilling
Brug knappen til finindstilling af talelyd-
styrke bag på baseenheden, hvis du vil
justere lydstyrken i små trin ad gangen.
BEMÆRK: Du skal tale i telefon for at kunne justere.
2.
Overordnet indstilling
Brug knappen til finindstilling af talelyd-
styrke bag på baseenheden, hvis du vil
justere lydstyrken i små trin ad gangen.
BEMÆRK:
A
er den laveste indstilling.
B
er den
mest almindelige indstilling.
D
er den kraftigste
indstilling.
3.
Deaktivering af lyden på headsettet
For at deaktivere lyden på headsettet, skal
du trykke lige ind på knappen Lydløs. Tryk
på knappen igen for at aktivere lyden.
Baseenhedens indikatorlampe for tale
blinker, mens lyden er deaktiveret.
Der lyder 3 hurtige bip hvert 30. sekund for
at angive, at lydløs er aktiveret.
ES VOLUMEN DE
CONVERSACIÓN
1.
Ajuste corto
Utilice el controlador de ajuste corto del
volumen de conversación, situado en la
parte posterior de la base, para ajustar en
volumen en una escala de variación corta.
NOTA: Debe estar en el modo de conversación (es
decir, en una llamada) para realizar ajustes.
2.
Ajuste amplio
Utilice el controlador de ajuste amplio de
volumen de conversación, situado en el
parte inferior de la base, para ajustar en
volumen en una escala de variación amplia.
NOTA: El ajuste de volumen más bajo es A.
La configuración más común es B.
D
es la
configuración de volumen más alta.
3.
Función Mute del auricular
Para activar la función Mute del auricular,
pulse el botón Mute. Vuelve a pulsarlo para
desactivar la función Mute.
Cuando la función Mute está activada, la
luz indicadora de conversación de la base
parpadea.
Oirá tres avisos acústicos rápidos cada 30
segundos, lo que significa que la función
Mute está activada.
FI PUHEEN
ÄÄNENVOIMAKKUUS
1.
Hienosäätö
Voit lisätä puheen äänenvoimakkuutta
asteittain tukiaseman takana olevasta
säätimestä.
HUOMAUTUS: Puhetilan on oltava käytössä
(eli puhelun on oltava käynnissä), jotta asetusta
voi säätää.
2.
Äänitaso
Voit lisätä puheen äänenvoimakkuutta
asteittain tukiaseman pohjassa olevasta
säätimestä.
HUOMAUTUS:
A
on matalin asetus.
B
on yleisim-
min käytetty asetus.
D
tarkoittaa voimakkainta
ääniasetusta.
3.
Kuulokkeen mykistäminen
Voit mykistää kuulokkeen painamalla
mykistyspainiketta. Mykistys poistetaan
painamalla painiketta uudelleen.
Tukiasemassa oleva puheen merkkivalo
vilkkuu, kun mykistys on käytössä.
Kolme nopeaa äänimerkkiä 30 sekunnin
välein ilmoittaa, että mykistys on käytössä.
FR VOLUME A L'EMISSION
1.
Réglage par petits paliers
Utilisez le contrôle de réglage de volume
à l'émission par petits paliers à l'arrière
de la base afin de régler le volume à
l'émission par petits paliers.
REMARQUE : Vous devez être en mode
conversation (c'est-à-dire en train de passer un
appel) pour procéder aux ajustements.
2.
Réglage par grands paliers
Utilisez le contrôle de réglage de volume à
l'émission par grands paliers au-dessous
de la base pour un réglage par grands
paliers.
REMARQUE :
A
est le réglage le plus faible.
B
est
le réglage le plus fréquent.
D
est le réglage le
plus fort.
3.
Touche Secret du micro-casque
Pour activer la fonction secret du micro-
casque, appuyez sur la touche Secret.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour
désactiver la fonction.
Le témoin d'appel de la base clignote lorsque
la fonction secret est activée.
Vous entendrez trois bips rapprochés, toutes
les 30 secondes, indiquant que le mode secret
est activé.
47

Advertisement

loading