Table of Contents
  • Bedeutung der Symbolik
  • Technische Daten
  • CE-Konformität
  • Signification des Symboles
  • Caractéristiques Techniques
  • Significato Dei Simboli Utilizzati
  • Dati Tecnici
  • Significado de Los Símbolos
  • Datos Técnicos
  • Significado Dos Símbolos
  • Dados Técnicos
  • Betekenis Van de Gebruikte Symbolen
  • Technische Gegevens
  • Symbolernas Betydelse
  • Tekniska Uppgifter
  • Symbolernes Betydning
  • Tekniske Data
  • Tekniset Tiedot
  • Dane Techniczne
  • Technické Údaje
  • Teknik Veriler
  • Other Countries

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Cloud 476C00=FFC*
Gebrauchsanweisung � ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3
Instructions for Use �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8
Instructions d'utilisation �������������������������������������������������������������������������������������������������������13
Istruzioni per l'uso � ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������18
Instrucciones de uso �����������������������������������������������������������������������������������������������������������23
Manual de utilização ������������������������������������������������������������������������������������������������������������28
Gebruiksaanwijzing �������������������������������������������������������������������������������������������������������������33
Bruksanvisning �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������38
Brugsanvisning �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������42
Käyttöohje ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������47
Instrukcja użytkowania ���������������������������������������������������������������������������������������������������������52
Návod k použití �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������57
Kullanma talimatı �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������61

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Otto Bock Cloud 476C00-FFC Series

  • Page 1 Cloud 476C00=FFC* Gebrauchsanweisung � ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Instructions for Use �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 Instructions d‘utilisation �������������������������������������������������������������������������������������������������������13 Istruzioni per l’uso � ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������18 Instrucciones de uso �����������������������������������������������������������������������������������������������������������23 Manual de utilização ������������������������������������������������������������������������������������������������������������28 Gebruiksaanwijzing �������������������������������������������������������������������������������������������������������������33 Bruksanvisning �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������38 Brugsanvisning �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������42 Käyttöohje ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������47 Instrukcja użytkowania ���������������������������������������������������������������������������������������������������������52 Návod k použití �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������57 Kullanma talimatı �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������61...
  • Page 2 2 | Ottobock Cloud 476C00=FFC*...
  • Page 3: Bedeutung Der Symbolik

    Deutsch INFORMATION Datum der letzten Aktualisierung: 2012-11-02 • Lesen Sie dieses Dokument aufmerksam durch. • Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Bedeutung der Symbolik Warnungen vor möglichen Unfall- und Verletzungsgefahren. VORSICHT Warnungen vor möglichen technischen Schäden. HINWEIS Hinweise zur Bedienung. Hinweise für das Service-Personal. INFORMATION 1 Beschreibung 1.1 ...
  • Page 4 1.4.1 Allgemeine Sicherheitshinweise INFORMATION Sitzkissen dürfen nur von entsprechend ausgebildetem Fachpersonal ausgewählt und ange- passt werden. VORSICHT Kippgefahr. Durch Einsetzen eines Kissens in einen Rollstuhl verlagert sich ggf. der Schwer- punkt des Rollstuhls, wodurch dieser unter Umständen nach hinten kippen und Verletzungen verursachen kann.
  • Page 5 Cloud besteht aus: • Bezug (1) • Floam-Seitenzellen (2) • Floam-Einzelzellen (3) • Schaumstoffbasis (4) Größen Aufbauend auf einer Schaumstoffbasis ist die Sitzfläche in 16 Zellen aufgeteilt, die anatomisch angeordnet sind: • Blaue Floam-Zelle: klein • Schwarze Floam-Zelle: mittel • Rote Floam-Zelle: groß Cel-Pak Der innere Bezug (Cel-Pak) dient dazu, die Floam-Seitenzellen und die Floam-Einzelzellen in Po- sition zu halten.
  • Page 6 2.3  Montage Zum Reinigen ist es ggf. erforderlich, die Kissenteile aus dem Bezug zu entfernen. Öffnen Sie dazu den Reißverschluss des Bezugs und entnehmen Sie die Kissenteile. Gehen Sie beim Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge vor und beachten Sie dabei folgendes: •...
  • Page 7: Technische Daten

    Trocknen Sie die Zellen mit einem Handtuch ab oder lassen Sie sie bei Zimmertemperatur an der Luft trocknen. 3 Technische Daten 3.1  Verfügbare Größen Das Sitzkissen wird auftragsbezogen an die richtige Größe angepasst: Cloud Sitzkissen Größe SBxST Cloud Sitzkissen Größe SBxST �...
  • Page 8: Explanation Of Symbols

    English INFORMATION Date of the last update: 2012-11-02 • Please read this document carefully. • Follow the safety instructions. Explanation of Symbols Warnings regarding possible risks of accident or injury. CAUTION Warnings regarding possible technical damage. NOTICE Information regarding operation. Information for service personnel. INFORMATION 1 Description 1.1 ...
  • Page 9 1.4.1 General Safety Instructions INFORMATION Seat cushions may only be selected and adapted by appropriately trained and qualified personnel. CAUTION Risk of tipping. Inserting a cushion into a wheelchair may change the wheelchair’s centre of gravity, which can cause the wheelchair in some cases to tip over backwards and may result in injuries.
  • Page 10 Cloud consists of: • Cover (1) • Floam side cells (2) • Individual Floam cells (3) • Foam base (4) Sizes The seat area is divided into 16 cells which are anatomically arranged on a foam base: • Blue Floam cell: small •...
  • Page 11 2.3  Assembly For cleaning it may be necessary to remove the cushion parts from the cover. To do so, open the zipper of the cover and remove the cushion parts. For reassembly, please proceed in reverse order paying attention to the following: •...
  • Page 12: Technical Data

    3 Technical Data 3.1  Available Sizes The seat cushion will be adapted to the correct size in accordance with the order: Cloud seat cushion Dimensions Cloud seat cushion Dimensions seat width x seat width x seat depth seat depth � � 476C00=FFC14x16 35x40 �...
  • Page 13: Signification Des Symboles

    Français INFORMATION Date de la dernière mise à jour : 2012-11-02 • Veuillez lire attentivement l‘intégralité de ce document. • Respectez les consignes de sécurité. Signification des symboles Mises en garde contre les éventuels risques d’accidents et de blessures. ATTENTION Mises en garde contre les éventuels dommages techniques.
  • Page 14 1.4.1 Consignes de sécurité générales INFORMATION Seul le personnel spécialisé et formé à cet effet est autorisé à choisir et à adapter les coussins d’assise. ATTENTION Risque de basculement. L’utilisation du coussin d’assise dans un fauteuil roulant entraîne éventuellement un déplacement du centre de gravité de celui-ci, ce qui peut conduire à un bas- culement vers l’arrière et à...
  • Page 15 Le coussin Cloud est composé de plusieurs éléments : • Une housse (1) • Des cellules latérales en floam (2) • Des cellules individuelles en floam (3) • Une base en mousse synthétique (4). Tailles La surface d’assise, constituée d’une base en mousse synthétique, est divisée en 16 cellules disposées dans le respect de l’anatomie : •...
  • Page 16 2.3  Montage Il convient éventuellement de retirer les éléments du coussin de la housse pour le nettoyer. Pour ce faire, ouvrez la fermeture éclair de la housse et retirez les éléments du coussin. Effectuez les opérations dans l’ordre inverse pour le montage et tenez compte des indications suivantes: •...
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    L’enveloppe des cellules en floam est constituée d’une feuille de polyuréthane à deux couches. Retirez ces feuilles du revêtement Cel-Pak pour les nettoyer. Rincez-les à l’eau tiède ou utilisez un désinfectant ou une lessive ne contenant pas d’alcool. Séchez les cellules à l’aide d’une serviette ou faites-les sécher à l’air à température ambiante. 3 Caractéristiques techniques 3.1 ...
  • Page 18: Significato Dei Simboli Utilizzati

    Italiano INFORMAZIONE Data dell‘ultimo aggiornamento: 2012-11-02 • Leggete attentamente il seguente documento. • Attenersi alle indicazioni di sicurezza. Significato dei simboli utilizzati Avvisi relativi a possibili pericoli di incidente e lesioni. ATTENZIONE Avvisi relativi a possibili guasti tecnici. AVVISO Avvisi relativi ai comandi. Indicazioni per il personale tecnico. INFORMAZIONE 1 Descrizione 1.1 ...
  • Page 19 ATTENTION Pericolo di ribaltamento. L’impiego di un cuscino su una carrozzina può eventualmente generare lo spostamento del baricentro della carrozzina, che può ribaltarsi all’indietro e causare lesioni. Verificate pertanto in ogni caso la necessità di dotare la carrozzina di una ruotina antiribaltamento o di supporti assiali regolabili per l’incremento della stabilità, impiegati anche nel caso di amputati di arto inferiore.
  • Page 20 Misure Strutturata su una base in schiuma, la superficie di seduta è suddivisa in 16 celle, disposte anatomicamente: • Cella Floam blu: piccola • Cella Floam nera: media • Cella Floam rossa: grande Cel-Pak Il rivestimento interno (Cel-Pak) serve a mantenere in posizione le celle Floam laterali e singole. Esso avvolge la base in schiuma.
  • Page 21 INFORMAZIONE In occasione dell’inserimento delle celle Floam, accertatevi che le stesse vengano applicate al rivestimento interno (Cel-Pak) conformemente al loro colore e nella rispettiva posizione. • La base in schiuma chiude il rivestimento interno (Cel-Pak) (4). • Il rivestimento esterno viene applicato a quello interno (Cel-Pak) in modo che la base in schi- uma sia rivolta verso il basso, l’imbottitura Floam verso l’alto e le etichette „back“-nella stes- sa direzione.
  • Page 22: Dati Tecnici

    3 Dati tecnici 3.1  Misure disponibili Il cuscino viene adattato alla misura corretta, in base all’ordine effettuato. Cuscino Cloud Misura (larghezza Cuscino Cloud Misura (larghezza x profondità) x profondità) � � 476C00=FFC14x16 35x40 � � 476C00=FFC16,5x16,5 42x42 � � 476C00=FFC15x15 38x38 �...
  • Page 23: Significado De Los Símbolos

    Español INFORMACIÓN Fecha de la última actualización: 2012-11-02 • Lea atentamente este documento. • Siga las indicaciones de seguridad. Significado de los símbolos Advertencias sobre posibles riesgos de accidentes y lesiones. ATENCIÓN Advertencias sobre posibles daños técnicos. AVISO Indicaciones sobre el manejo. Indicaciones para el personal del Servicio técnico. INFORMACIÓN 1 Descripción 1.1 ...
  • Page 24 ATENCIÓN Riesgo de vuelco. Al colocar un cojín en una silla de ruedas se desplaza el centro de gravedad de la misma, por lo que en determinadas circunstancias la silla puede volcarse hacia atrás y causar lesiones. Por esta razón debería comprobar en cualquier caso, si para mejorar la seguridad de su silla de ruedas conviene equiparla con un sistema antivuelco o con un soporte de eje ajustable de los que se emplean para personas con amputación de piernas.
  • Page 25 Tamaños Compuesta de una base de espuma, la superficie de asiento está dividida en 16 celdas que están dispuestas anatómicamente: • Celda de Floam azul: pequeña • Celda de Floam negra: media • Celda de Floam roja: grande Cel-Pak La funda interior (Cel-Pak) sirve para sujetar las celdas laterales de Floam y las celdas individuales de Floam en su posición.
  • Page 26 INFORMACIÓN Al colocar las celdas de Floam, preste atención a que ocupen su lugar adecuado en la Cel-Pak (funda interior) en función del color de las mismas. • La base de goma cierra la funda interior (Cel-Pak) (4). • La funda exterior se ajusta a la funda interior (Cel-Pak) de modo que la base de espuma señala hacia abajo, el acolchado de Floam hacia arriba y las etiquetas “back”...
  • Page 27: Datos Técnicos

    3 Datos técnicos 3.1  Tamaños disponibles El cojín de asiento se adapta al tamaño correcto conforme al pedido: Cojín de asiento Cloud Tamaño AAxPA Cojín de asiento Cloud Tamaño AAxPA � � 476C00=FFC14x16 35x40 � � 476C00=FFC16,5x16,5 42x42 � � 476C00=FFC15x15 38x38 �...
  • Page 28: Significado Dos Símbolos

    Português INFORMAÇÃO Data da última atualização: 2012-11-02 • Leia este manual de utilização atentamente. • Observe os avisos de segurança. Significado dos símbolos Avisos de possíveis perigos de acidentes e ferimentos. CUIDADO Avisos de possíveis danos técnicos. AVISO Indicações de operação. Indicações para os técnicos de assistência. INFORMAÇÃO 1 Descrição 1.1 ...
  • Page 29 1.4.1 Indicações de segurança gerais INFORMAÇÃO As almofadas do assento devem ser escolhidas e adaptadas exclusivamente por técnicos com formação adequada. CUIDADO Perigo de volteio. Ao utilizar uma almofada numa cadeira de rodas, o centro de gravidade da mesma pode alterar-se. Isto pode fazer com que a cadeira de rodas volteie e provoque ferimentos.
  • Page 30 A almofada Cloud é composta por: • Forro (1) • Células laterais de Floam (2) • Células individuais de Floam (3) • Base de espuma (4) Tamanhos A partir de uma base de espuma, a superfície de assento está dividida em 16 células que estão colocadas anatomicamente: •...
  • Page 31 2.3  Montagem Para limpar pode ser necessário retirar as peças da almofada do forro. Para tal, abra o fecho de correr do forro e retire as peças da almofada. Volte a montar na sequência inversa e tenha em atenção o seguinte: •...
  • Page 32: Dados Técnicos

    3 Dados técnicos 3.1  Tamanhos disponíveis A almofada do assento é adaptada ao tamanho adequado em função do pedido: Almofadas do assento Tamanho Almofadas do assento Tamanho Cloud largura do Cloud largura do assento x assento x profundidade profundidade do assento do assento �...
  • Page 33: Betekenis Van De Gebruikte Symbolen

    Nederlands INFORMATIE Datum van de laatste update: 2012-11-02 • Lees dit document aandachtig door. • Neem de veiligheidsvoorschriften in acht. Betekenis van de gebruikte symbolen Waarschuwingen voor mogelijke ongevallen- en letselrisico’s. VOORZICHTIG Waarschuwingen voor mogelijke technische schade. LET OP Bedieningsinstructies. Aanwijzingen voor servicepersoneel. INFORMATIE 1 Beschrijving 1.1 ...
  • Page 34 1.4.1 Algemene veiligheidsvoorschriften INFORMATIE Zitkussens mogen uitsluitend worden uitgekozen en aangepast door daarvoor opgeleide vak- mensen. VOORZICHTIG Kantelgevaar. Door het gebruik van een kussen in een rolstoel wordt het zwaartepunt van de rolstoel eventueel verplaatst, waardoor deze in bepaalde situaties achterover kan kantelen en letsel kan veroorzaken.
  • Page 35 Cloud bestaat uit: • bekleding (1); • floam zijcellen (2); • individuele floam cellen (3); • schuimstof basis (4). Formaten Het zitvlak wordt opgebouwd op een schuimstof basis en is verdeeld in 16 cellen die anatomisch zijn gerangschikt: • blauwe floam-cel: klein; •...
  • Page 36 Ga bij het terugplaatsen in omgekeerde volgorde te werk en let daarbij op het volgende: • de schuimstof onderdelen/floam vulling moet door de sleuf van de binnenbekleding (celpak- ket) worden geschoven (2/3); INFORMATIE Let er bij het plaatsen van de floam cellen op dat deze op kleur, op de daarvoor bestemde po- sitie in het celpakket (binnenbekleding) worden geplaatst.
  • Page 37: Technische Gegevens

    3 Technische gegevens 3.1  Beschikbare maten Het zitkussen wordt in opdracht aan het juiste formaat aangepast: Cloud Afmetingen Cloud Afmetingen Zitkussen Zitkussen zb x zd zb x zd � � 476C00=FFC14x16 35x40 � � 476C00=FFC16,5x16,5 42x42 � � 476C00=FFC15x15 38x38 � � 476C00=FFC17x18 43x46 �...
  • Page 38: Symbolernas Betydelse

    Svenska INFORMATION Datum för senaste uppdateringen: 2012-11-02 • Läs igenom detta dokument noggrant. • Beakta säkerhetsanvisningarna. Symbolernas betydelse Varningshänvisning beträffande möjliga olycks- och skaderisker. OBSERVERA Varningshänvisning beträffande möjliga tekniska skador. OBS! Tips inför användningen. Tips för service-personal. INFORMATION 1 Beskrivning 1.1 ...
  • Page 39 OBSERVERA Tipprisk. Genom att använda en dyna i en rullstol flyttar sig eventuellt tyngdpunkten för rullstolen, vilket under omständigheter skulle kunna få rullstolen att tippa bakåt vilket i sin tur skulle kunna orsaka skador hos brukaren. Därför är det mycket viktigt att alltid kontrollera om rullstolen bör utrustas med ett tippskydd eller inställbara axelhållare för att förbättra rullstolens stabilitet, vilket är fallet hos t ex.
  • Page 40 Storlekar Uppbyggd på en bas av skum är sittytan uppdelad i 15 celler vilka är anatomiskt placerade: • Blå Floam-cell: liten • Svart Floam-cell: medel • Röd Floam-cell: stor • Cel-Pak Det innersta överdraget (Cel-Pak) är avsett till att hålla Floam-sidodelarna i position. Det håller in skumbasen tätt.
  • Page 41: Tekniska Uppgifter

    • Det yttre överdraget skjuts över det inre överdraget (Cel-Pak) på ett sådant sätt, att skum- basen pekar nedåt, Floam-polstringen pekar uppåt och att etiketten markerad med “back“ pekar i samma riktning. 2.4  Rengöring och skötsel OBS! Skador orsakade av olämplig rengöring. Använd inga blekmedel, Skumdelar får inte köras i torktumlaren.
  • Page 42: Symbolernes Betydning

    3.2  Grunduppgifter Tjocklek på sitt- Vikt* Tillåten Referens-storlek* dynan* brukarvikt 3,2 kg 42 x 40 cm 11 cm (vid 42 x 40 cm/ 125 kg Cloud Sittdynans uppbyggnad Skum: Lycra, Denier, Pennyla, Velcro, Urethan Floam celler: Floam (mineral olja, Kraton, Acryl) Överdrag: Ett svart dekorationstyg * i leveransklart tillstånd 4 Ansvar...
  • Page 43 Af hygiejniske grunde anbefaler producenten ikke genanvendelse af siddepuden samt brug på flere patienter. 1.2  Anvendelsesområde Siddepuden kan uden indskrænkninger anvendes hos patienter med op til 125 kg kropsvægt. FORSIGTIG Risiko for hudrødme/decubitus ved overskridelse af den maksimalt tilladte patientvægt. Ved overskridelse af den maksimalt tilladte patientvægt bør puden før langvarig brug afprøves et par timer under medicinsk opsyn, hvorved det skal sikres, at der ikke opstår hudrødme.
  • Page 44 BEMÆRK Beskadigelse af pudens overflade. Puden må ikke komme i kontakt med skarpe genstande og bør ikke udsættes for åben ild. BEMÆRK Beskadigelse på grund af ikke tilladt temperatur. Puden må ikke udsættes for temperaturer over 55 °C over længere tid. Hvis puden er blevet udsat for temperaturer under 0°...
  • Page 45 Læg puden på kørestolen. Etiketten „back“ på pudens underside bør pege i retning af ryglænet. Ved hjælp af det påsyede kvadratiske velcrobånd på pudens underside kan puden nemt fikseres. 2.2  Funktionskontrol Dagligt: Gør puden Cloud blødere ved at presse Floam-cellernes polymergel fra siderne i retning af pudens midte.
  • Page 46: Tekniske Data

    5. Betrækket kan vaskes ved 65 ° C med et mildt og miljøvenligt vaskemiddel. Dog anbefales det at vaske betrækket ved 40 ° C med et skåneprogram for at forebygge for megen slitage. 6. Tør det i givet fald med et skåneprogram. Det må ikke opvarmes for meget. Betrækket skal udskiftes ved tegn på...
  • Page 47 Producenten er ikke ansvarlig for skader, som er forårsaget af komponenter og reservedele, som ikke er god- kendt af producenten. Reparationer må udelukkende foretages af autoriserede forhandlere eller af producenten. CE-overensstemmelse Produktet opfylder kravene i direktivet 93 / 42 / EØF om medicinsk udstyr. Produktet er klassificeret i klasse I på...
  • Page 48 stenmukaisuusvakuutus. Tuotteen kehitys, suunnittelu ja valmistus vastaavat täysin lääkinnällisiä laitteita koskevan direktiivin 93/42/ETY vaatimuksia. 1.4.1 Yleiset turvaohjeet TIEDOT Vain vastaavasti koulutetut ammattihenkilöt saavat valita ja sovittaa istuintyynyt. HUOMIO Kaatumisvaara. Pyörätuolin painopiste voi mahdollisesti siirtyä, kun siihen pannaan tyyny, minkä vuoksi se voi mahdollisesti kaatua taaksepäin ja aiheuttaa vammoja. Siksi on aina tarkistettava, pitäisikö...
  • Page 49 Cloud koostuu seuraavista: • Päällys (1) • Floam-sivusolut (2) • Floam-yksittäissolut (3) • Vaahtomuovipohja (4) Koot Istuintaso perustuu vaahtomuovipohjaan ja on jaettu 16 soluun, jotka on pantu anatomisesti seuraavaan järjestykseen: • Sininen Floam-solu: pieni • Musta Floam-solu: keskisuuri • Punainen Floam-solu: suuri Cel-Pak Sisävuorauksen (Cel-Pak) tarkoituksena on pitää...
  • Page 50 • Vaahtomuoviosat/Floam-pehmusteet työnnetään sisävuorauksen (Cel-Pak) aukkojen kautta (2/3). TIEDOT Pidä Floam-soluja sisäänpannessasi huoli siitä, että panet ne niiden värien mukaisesti Cel-Pakin (sisävuorauksen) sisään sopiviin kohtiin. • Vaahtomuovipohja sulkee sisävuorauksen (Cel-Pak) (4). • Ulkopäällys vedetään sisävuorauksen (Cel-Pak) päälle siten, että vaahtomuovipohja osoittaa alaspäin, Floam-pehmuste ylöspäin ja „back“-etiketit samaan suuntaan.
  • Page 51: Tekniset Tiedot

    3 Tekniset tiedot 3.1  Käytettävissä olevat koot Istuintyyny sovitetaan oikean kokoiseksi tilauskohtaisesti. Cloud-istuintyyny Koko istuinleveys Cloud-istuintyyny Koko istuinleveys x istuinsyvyys x istuinsyvyys � � 476C00=FFC14x16 35x40 � � 476C00=FFC16,5x16,5 42x42 � � 476C00=FFC15x15 38x38 � � 476C00=FFC17x18 43x46 � � 476C00=FFC15x16 38x40 �...
  • Page 52 Polski INFORMACJA Data ostatniej aktualizacji: 2012-11-02 • Prosimy uważnie przeczytać niniejszy dokument. • Prosimy przestrzegać wskazówki bezpieczeństwa. Oznaczenia symboli Ostrzeżenia przed grożącymi możliwymi wypadkami lub skaleczeniami. PRZESTROGA Ostrzeżenie przed możliwością powstania uszkodzeń technicznych. NOTYFIKACJA Dalsze informacje dotyczące zaopatrzenia / zastosowania. INFORMACJA 1 Opis 1.1 ...
  • Page 53 PRZESTROGA Niebezpieczeństwo wywrócenia. Wskutek zastosowania poduszki może dojść do przesunięcia się środka ciężkości wózka inwalidzkiego, dlatego wózek może wywrócić się do tyłu i spowo- dować urazy. Dlatego w każdym przypadku proszę sprawdzić, czy w celu poprawienia stabil- ności wózek powinien zostać wyposażony w zabezpieczenie przeciwwywrotne lub regulowane prowadnice osiowe, które stosuje się...
  • Page 54 Rozmiary • Zbudowana na podstawie piankowej powierzchnia siedziska podzielona jest na 16 komór, które są rozłożone anatomicznie: • niebieska komora wypełniona żelem Floam: mała • czarna komora wypełniona żelem Floam: średnia • czerwona komora wypełniona żelem Floam: duża Cel-Pak Wewnętrzny pokrowiec (Cel-Pak) służy do utrzymywania bocznych i pojedynczych komór wypeł- nionych żelem Floam w prawidłowej pozycji.
  • Page 55 INFORMACJA Podczas wkładania komór z żelem Floam należy zwracać uwagę na to, aby zostały umieszczo- ne odpowiednio do swojego koloru we właściwym miejscu pokrowca Cel-Pak (wewnętrznego pokrowca). • Podstawa piankowa zamyka wewnętrzny pokrowiec (Cel-Pak) (4). • Zewnętrzny pokrowiec nakłada się na wewnętrzny pokrowiec (Cel-Pak) w taki sposób, aby podstawa piankowa skierowana była w dół, wkładki Floam w górę...
  • Page 56: Dane Techniczne

    3 Dane techniczne 3.1  Dostępne rozmiary Poduszka dopasowywana jest do odpowiedniego rozmiaru zgodnie z zaleceniem: Poduszka Cloud Rozmiar Poduszka Cloud Rozmiar sz. x gł. sz. x gł. � � 476C00=FFC14x16 35x40 � � 476C00=FFC16,5x16,5 42x42 � � 476C00=FFC15x15 38x38 � � 476C00=FFC17x18 43x46 �...
  • Page 57 Česky INFORMACE Datum poslední aktualizace: 2012-11-02 • Pozorně si přečtěte tento dokument. • Dbejte na dodržování bezpečnostních pokynů. Význam bezpečnostních symbolů Varování před potenciálním nebezpečím nehody a poranění. UPOZORNĚNÍ Varování před nebezpečím způsobení technických škod. OZNÁMENÍ Pokyny pro obsluhu. Pokyny pro servisní personál. INFORMACE 1 Popis 1.1 ...
  • Page 58 UPOZORNĚNÍ Nebezpečí převržení. Při nasazení sedáku do invalidního vozíku dojde k určitému posunutí těžiště vozíku, což může za určitých okolností způsobit převržení vozíku dozadu a poranění vozíčkáře. Proto v každém případě zvažte, zda by se vozík pro zlepšení stability neměl vybavit stabilizačním kolečkem nebo nastavitelnými adaptéry na prodloužení...
  • Page 59 Velikosti Na pěnové základně je sedací plocha rozdělená na 16 článků, které jsou uspořádány anatomicky: • Modrý floamový článek: malý • Černý floamový článek: střední • Červený floamový článek: velký Cel-Pak Vnitřní potah (Cel-Pak) slouží k tomu, aby floamové boční články a jednotlivé floamové články držely v potřebné...
  • Page 60: Technické Údaje

    • Natáhněte vnější potah na vnitřní potah (Cel-Pak) tak, aby pěnová základna byla dole, floa- mový polštář nahoře a štítky „back“ ukazovaly stejným směrem. 2.4  Čištění a péče OZNÁMENÍ Nebezpečí poškození v důsledku nesprávného čištění. Nepoužívejte žádné bělicí prostředky. Nesušte pěnové díly v sušičce. INFORMACE Pokud by bylo zapotřebí...
  • Page 61 � � 476C00=FFC16x16,5 40x42 � � 476C00=FFC18x16,5 46x42 � � 476C00=FFC16x18 40x46 � � 476C00=FFC18x18 46x46 � � 476C00=FFC16,5x16 42x40 � � 476C00=FFC19x18 48x46 3.2  Základní údaje Tloušťka sedáku* Hmotnost* Přípustná Referenční váha pacienta velikost* 3,2 kg 11 cm 125 kg 42 x 40 cm Cloud (při 42 x 40 cm)
  • Page 62 1 Açıklama 1.1  Kullanım amacı Tekerlekli sandalye koltuk minderi (Cloud), sadece acı şiddetine göre belden aşağı felçli, yarı tarafı felçli, nörolojik olarak eksik, romatizmal sinir ve kas sorunları olan hastalarda, geriatri hastalarında tekerlekli sandalyede kullanımı sırasında dekubitus önleme ve dekubitus terapisi için kullanılmalıdır. Koltuk minderinin yeniden kullanımı...
  • Page 63 DIKKAT Ciltte kızarıklık oluşma tehlikesi. Her minder, sürekli kullanıma alınmadan önce birkaç saat tıbbi gözetim altında ciltte kızarıklıklar oluşturmaması için kontrol edilmeli. Düzenli olarak ciltte kızarıklıkların olup olmadığını kontrol ediniz. Cilt kızarıklıkları, doku hasarları olduğunu gösteren klinik belirtilerdir. Ciltte kızarıklıklar oluştuğunda minder kullanımı derhal durdurulmalı ve bir dok- tora veya terapiste danışılmalıdır.
  • Page 64 2 Kullanım 2.1  Konumlandırma Günlük kullanım esnasında minderin tekerlekli sandalyedeki konumuna veya döşeme çıkarılmış ise doğru konumda olmasına dikkat ediniz. Minderi tekerlekli sandalyeye yerleştiriniz. Minderin alt kısmındaki „back“ etiketi, sırt dayanağı yönünü gösteriyor olmalıdır. Minderin alt tarafında dikişle tutturulmuş velkro bant ile minderi ko- layca sabitleyebilirsiniz.
  • Page 65: Teknik Veriler

    Döşeme Döşemeyi ayrı yıkamak için fermuarından açıp çıkarabilirsiniz. 1. Döşemeyi yıkamadan önce içini ters çevirin. 2. Bu döşeme 65°C‘de yumuşak, çevre dostu bir deterjan ile yıkanabilir. Aşırı bir aşınmayı önlemek için döşemenin 40 °C‘de hassas yıkama ile yıkanması tavsiye edilir. 3.
  • Page 66 4 Sorumluluk Üretici, sadece ürünün belirtilen koşullarda ve ön görülen amaçlarla kullanılması durumunda bir sorumluluk üstlenir. Üretici, ürünün amacına uygun bir şekilde kullanılması ve kullanım kılavuzuna uygun şekilde ürüne bakım yapılmasını önerir. Üretici tarafından üretilmemiş yapı parçaları ve yedek parçaları neden olduğu hasarlar için üre- tici hiçbir sorumluluk üstlenmez.
  • Page 67: Other Countries

    Kundenservice/Customer Service Europe Africa Asia/Pacific Ottobock HealthCare Ottobock Italia Srl Us Ottobock Algérie E�U�R�L� Ottobock Australia Pty� Ltd� Deutschland GmbH Mackle-Ben Aknoun Baulkham Hills NSW 2153 40054 Budrio (BO) · Italy 37115 Duderstadt · Germany T +39 (0) 051 692-4711 Alger · DZ Algérie Australia T +49 (0) 5527 848-3433 T +213 (0) 21 913863 T +61 (0) 2 8818 2800 F +39 (0) 051 692-4720 F +49 (0) 5527 848-1460 info�italia@ottobock�com F +213 (0) 21 913863 F +61 (0) 2 8814 4500 healthcare@ottobock�de information@ottobock�fr healthcare@ottobock�com�au Ottobock Benelux B�V� Ottobock Healthcare 5692 AK Son en Breugel Ottobock Egypt S�A�E� Beijing Ottobock Orthopaedic Products GmbH The Netherlands Mohandessein - Giza · Egypt Industries Co�, Ltd� 1070 Wien · Austria T +31 (0) 499 474585 T +202 (0) 330 24 390 Beijing, 100015, P�R� China T +43 (0) 1 5269548 F +31 (0) 499 476250...
  • Page 68 Ihr Fachhändler/Your specialist dealer: Versandanschrift für Rücksendungen/Address for Returns: Otto Bock Manufacturing Königsee GmbH Lindenstraße 13 · 07426 Königsee/Germany Otto Bock Mobility Solutions GmbH Lindenstraße 13 · 07426 Königsee/Germany T +49 69 9999 9393 · F +49 69 9999 9392 ccc@ottobock�com · www�ottobock�com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485�...

Table of Contents