Download Print this page

Bostitch N58C-1-E Technical Data Manual page 15

Pneumatic coil nailer

Advertisement

© BOSTITCH 2019
Ladevorrichtung ist korrekt eingestellt, wenn die
Länge der zu verwendenden Nägel in dem Fenster
im unteren Bereich der Ladevorrichtung erscheint.
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
4. Den unteren Teil der Ladevorrichtung
compliance for the products.
zurückschieben und die Klinke einrasten lassen.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
EINSTELLEN DES MAGAZINS
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
(Alle Modelle AUSSER N80CB-1ML-E, N8090CB-1ML-E)
1. Das Magazin enthält eine verstellbare Auflage, auf
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
welcher die Nagelrolle ruht. Die Nagelauflage kann
die CE-Richtlinien für Produkte.
verschiedenen Nägeln entsprechend nach oben
oder unten justiert werden.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
2. Zur Änderung von Einstellungen ziehen Sie am
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
Stab und stellen Sie die richtige Stufe durch Drehen
ein. (Abb. 5).
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
AUSLÖSEMECHANISMUS
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
DIESE WERKZEUGE SIND JE NACH MODELL
MIT 2 UNTERSCHIEDLICHEN AUSLÖSEMODI
yhdenmukaisuutta.
AUSGESTATTET.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα
m ACHTUNG! Um das versehentliche Auslösen und
mögliche Unfälle zu vermeiden, immer die Luftzufuhr
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
abkoppeln.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
SEQUENZAUSLÖSUNG:
conformità CE per i relativi prodotti.
Modelle: N64084-2-E, N66C-2-E, N66FH-2-E, N75C-2-E,
N75CWW-2-M, N89C-2-E, N512C-2-E
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for
CE-merking for produktet.
KONTAKTAUSLÖSUNGSMODUS
Modelle: N58C-1-E, N64084-1-E, N64099-1-E, N80CB-
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
1ML-E, N8090CB-1ML-E, N89C-1P-E, N400C-1-E,
conformidade com a CE para os produtos.
N401C-1-E
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
SEQUENZAUSLÜSUNG
conformidad con las normas CE de los productos.
Die Sequenzauslösung macht es erforderlich, dass
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
der Anwender das Gerät mit dem Kontaktauslöser, der
vor dem Ziehen des Abzugs nach unten gedrückt ist,
conformidad con las normas CE de los productos.
gegen das Arbeitsteil hält. Um zusätzliche Klammern
zu fahren, muss der Abzug gelöst werden und das
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu
Gerät von dem Arbeitsteil angehoben werden, bevor
nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
die zuvor genannten Schritte wiederholt werden.
Dies erleichtert das genaue Platzieren der Klammern,
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu
wie zum Beispiel auf Rahmen, Schuhvernagelung
nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
und Anwendungen für Kisten. Die Sequenzauslösung
ermöglicht eine exakte Position der Klammern, ohne
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
dass eventuell eine zweite Klammer wegen des
Rückschlageffekts, wie unter Kontaktauslöser (unten)
výrobky.
beschrieben, getrieben wird. Die Sequenzauslösung
hat einen Sicherheitsvorteil, da sie nicht versehentlich
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem
eine Klammer treiben wird, wenn das Gerät das
jelenti a termék CE-megfelelőségét.
Arbeitsteil oder etwas anderes berührt, während der
Anwender den Abzug gezogen hält.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
KONTAKTAUSLÖSER
DIESE WERKZEUGE SIND MIT KONTAKTAUSLÖSUNG
AUSGESTATTET.
m ACHTUNG! Um das versehentliche Auslösen und
mögliche Unfälle zu vermeiden, immer die Luftzufuhr
abkoppeln.
m ACHTUNG! Mit diesem Symbol markierte
Werkzeuge verfügen entweder über
Kontaktauslösung, kontinuierliche
Kontaktauslösung oder optionale
Auslösung mit ausgewählter
Kontaktauslösung.
IM KONTAKTAUSLÖSUNGSMODUS:
Diese Werkzeuge sind zur Verwendung
in Produktionsanwendungen wie Paletten, Möbeln,
Fertighäusern oder Möbelpolstern konzipiert.
Verwenden Sie sie NICHT bei Anwendungen wie
dem Schließen von Kisten oder dem Montieren
von Transport-Sicherheitssystemen an Anhängern
und LKWs. Dieses Werkzeug darf nur in sicheren
Arbeitsumgebungen verwendet werden. Es ist darauf
zu achten, eine versehentliche Auslösung beim Wechsel
von einer Arbeitsposition in eine andere zu verhindern.
Das übliche Bedienungsverfahren der Verwender
von Geräten mit Kontaktauslöser sieht vor, den
Kontaktauslöser - während der Abzug gezogen
ist - auszulösen, wobei bei jeder Berührung des
Werkstücks eine Klammer eingesetzt wird. Dies
ermöglicht ein schnelles Platzieren der Klammern
bei vielen Arbeiten, wie Verkleidung, Abdeckung und
Palettenmontage. Alle pneumatischen Geräte können
bei dem Setzen von Klammern zurückschlagen.
Das Gerät könnte aufspringen, den Sicherheitsauslöser
lösen und wenn ungewollt ermöglicht wird, dass die
Arbeitsoberfläche - mit dem noch gelösten Auslöser
- erneut berührt wird (der Finger hält den Auslöser
gezogen), wird eine zweite Klammer getrieben.
SENKUNGSREGLER
NUR N66C-2-E, N66FH-2-E, N75C-2-E, N75CWW-2-M
(Abb. 6)
Durch den Senkungsregler DIAL-A-DEPTH™ wird
eine präzise Kontrolle der Senkungstiefe der
Klammern erzielt und eine Gleichstellung mit der
Oberfläche des zu bearbeitenden Teils von leicht
bis ganz eingesenkt erreicht.
Zuerst den Druckwert der Druckluft für ein konstantes
Eintreiben in das zu befestigende Material eichen,
dann den DIAL-A-DEPTH™ Regler zum Einstellen
der gewünschten Einsenkung einsetzen.
DE
15

Advertisement

loading