ZIEHL-ABEGG MK Series Assembly Instructions Manual
ZIEHL-ABEGG MK Series Assembly Instructions Manual

ZIEHL-ABEGG MK Series Assembly Instructions Manual

Advertisement

Quick Links

A
B
C
A
Montageanleitung
Außenläufermotoren
Bauart MK - MW
Inhaltsübersicht
Kapitel
Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Transport, Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Betriebsbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instandhaltung, Wartung, Reinigung . . . . . . . . . . . . . 5
Entsorgung / Recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Hersteller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Serviceadresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Die Einhaltung der nachfolgenden Vorgaben dient auch der
Sicherheit des Produktes. Sollten die angegebenen Hinweise
insbesondere zur generellen Sicherheit, Transport, Lagerung,
Montage, Betriebsbedingungen, Inbetriebnahme, Instandhal-
tung, Wartung, Reinigung und Entsorgung / Recycling nicht
beachtet werden, kann das Produkt eventuell nicht sicher
betrieben werden und kann eine Gefahr für Leib und Leben
der Benutzer und dritter Personen darstellen.
Abweichungen von den nachfolgenden Vorgaben können
daher sowohl zum Verlust der gesetzlichen Sachmängelhaf-
tungsrechte führen als auch zu einer Haftung des Käufers für
das durch die Abweichung von den Vorgaben unsicher
gewordene Produkt.

Anwendung

ZIEHL-ABEGG-Außenläufermotoren sind Spezialmotoren mit
außen angeordnetem Käfigläufer. Für sie gelten die gleichen
physikalischen Gesetze wie für Elektromotoren normaler
Bauart.
Bauart MK:
A = Stator (stehendes Gehäuseteil)
B = Rotor mit Anbauflansch
C = Bauart MK mit Wellenende
Bauart MW:
D = Motorachse (Stator, stehendes Teil)
E = Rotor mit Anbauflansch
(Typenbezeichnung siehe Typenschild)
ZIEHL-ABEGG-Außenläufermotoren sind keine gebrauchs-
fertigen Produkte, sondern als Komponenten für lufttechni-
sche Geräte, Maschinen und Anlagen konzipiert.
Die Motoren dürfen erst betrieben werden, wenn sie
ihrer Bestimmung entsprechend eingebaut sind und
die Sicherheit durch Schutzeinrichtungen nach DIN
EN ISO 13857 (DIN EN ISO 12 100) oder sonstige bauliche
Schutzmaßnahmen sichergestellt ist.
ZIEHL-ABEGG-Außenläufermotoren finden Anwendung
als Antrieb für Axial- und Radialventilatoren, freilaufenden
Radiallaufrädern und als spezielle Problemlösung in der
Antriebstechnik.
D
B
Seite
A
B
C
A
deutsch
E
D
Assembly instructions
External rotor motors
Design MK - MW
Contents
Chapter
Operational area . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Transport, storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Operating conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Maintenance, repair, cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Disposal / recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manufacturer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Service address . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Compliance with the following instructions is mandatory to
ensure the functionality and safety of the product. If the
following instructions given especially but not limited for
general safety, transport, storage, mounting, operating condi-
tions, start-up, maintenance, repair, cleaning and disposal /
recycling are not observed, the product may not operate
safely and may cause a hazard to the life and limb of users
and third parties.
Deviations from the following requirements may therefore
lead both to the loss of the statutory material defect liability
rights and to the liability of the buyer for the product that has
become unsafe due to the deviation from the specifications.

Operational area

D
B
ZIEHL-ABEGG external rotor motors are specialised motors
with an external cage rotor. They are subject to the same
physical laws as electric motors of conventional construction
design.
Design MK:
A = stator (stationary housing section)
B = rotor with mounting flange
C = model MK with shaft end(s)
Design MW: D = Motor axis (stator, stationary part)
E = rotor with mounting flange
(type designation see rating plate)
ZIEHL-ABEGG external rotor motors are not ready-to-use
products, but designed as components for aerodynamic
devices, machines and installations.
The motors may only be operated when they are
installed as intended, and when safety is ensured by
safety equipment according to DIN EN 13857 (DIN
EN ISO 12 100) or by other protection measures.
ZIEHL-ABEGG external rotor motors find application as
drives for axial- and centrifugal- fans, free-turning centri-
fugal impellers and as solutions to special problems in
drive engineering.
english
1
E
D
Page

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MK Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ZIEHL-ABEGG MK Series

  • Page 1 Produkt. Operational area Anwendung ZIEHL-ABEGG external rotor motors are specialised motors ZIEHL-ABEGG-Außenläufermotoren sind Spezialmotoren mit with an external cage rotor. They are subject to the same außen angeordnetem Käfigläufer. Für sie gelten die gleichen physical laws as electric motors of conventional construction physikalischen Gesetze wie für Elektromotoren normaler...
  • Page 2: Safety Instructions

    • • Eine spezielle Motorauslegung ermöglicht die Drehzahl- Specialised motor design permits speed control through steuerung durch Spannungsabsenkung. voltage reduction Sicherheitshinweise Safety instructions • • Montage, Instandsetzung und elektrische Installation darf Mounting, commissioning and electrical installation are nur von ausgebildetem Fachpersonal (DIN EN 50 110, IEC only to be performed by trained service personnel (DIN EN 364) vorgenommen werden! 50 110, IEC 364)!
  • Page 3 • • Motorbaugröße 068 angegebene Einschraubtiefe When centrifugal impellers are to be mounted, balance the beachten. motor and the impeller together on two planes in accord- • Beim Anbau von Radiallaufrädern sind Motor und Laufrad ance with DIN ISO 1940 so as to avoid bearing damage gemeinsam nach DIN ISO 1940 in zwei Ebenen auszu- resulting from unbalance.
  • Page 4 (see minimal permissible ambient temperature). • • ZIEHL-ABEGG Außenläufermotoren sind für den Betrieb ZIEHL-ABEGG External rotor motors are suitable for oper- an Frequenzumrichtern geeignet, wenn folgende Punkte ation with frequency inverters when the following points beachtet werden: are complied with: –...
  • Page 5 Inbetriebnahme Start-up • • Vor Erstinbetriebnahme prüfen: Before first-time start-up, check the following: – Einbau und elektrische Installation fachgerecht abge- – Installation and electrical connection have been prop- schlossen. erly completed? – Elektrischer Anschluss gemäß Schaltbild durchgeführt – Electrical connection carried out in accordance with (Schalbild im Klemmkasten, bei Kabelausführung an wiring diagram (wiring diagram in terminal box, for cable Kabel oder Wandring)
  • Page 6 Phone 07940/16-0 ZIEHL-ABEGG SE Fax 07940/16-300 Heinz-Ziehl-Straße info@ziehl-abegg.de D-74653 Künzelsau Service address Tel. 07940/16-0 Fax 07940/16-300 Please refer to the homepage at www.ziehl-abegg.com for info@ziehl-abegg.de a list of our subsidiaries worldwide. Serviceadresse Länderspezifische Serviceadressen siehe Homepage unter www.ziehl-abegg.com deutsch english...

This manual is also suitable for:

Mw series

Table of Contents