ZIEHL-ABEGG ZETATOP SM 225.60B Operating Instructions Manual

ZIEHL-ABEGG ZETATOP SM 225.60B Operating Instructions Manual

Compact gearless permanent magnet synchronous motor
Hide thumbs Also See for ZETATOP SM 225.60B:

Advertisement

ZETATOP SM 225.60B
Kompakter Getriebeloser Synchron Innenläufermotor
Compact gearless permanent magnet synchronous motor
Betriebsanleitung / Operating Instructions
A-TBA-023_D-GB 0712
TN: 01005441_D-GB

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ZIEHL-ABEGG ZETATOP SM 225.60B

  • Page 1 ZETATOP SM 225.60B Kompakter Getriebeloser Synchron Innenläufermotor Compact gearless permanent magnet synchronous motor Betriebsanleitung / Operating Instructions A-TBA-023_D-GB 0712 TN: 01005441_D-GB...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Contents Beschreibung des Antriebes Description of the drive 1.1 Anwendung Application 1.2 Technische Daten Technical data 1.3 Abmessungen Dimensions 1.4 Zulässiger Arbeitsbereich Permissible working range Allgemeine Hinweise General instructions 2.1 Einleitung Introduction 2.2 EMV-Richtlinie EMC directive 2.3 Urheberrecht Copyright Sicherheitshinweise Safety instructions Transport und Lagerung...
  • Page 4: Description Of The Drive

    1 Beschreibung des Antriebes Description of the drive 1.1 Anwendung Application Der ZETATOP ist konstruiert als getriebeloser The ZETATOP is designed as a gearless Antrieb für Treibscheiben-Seilaufzüge. drive for friction driven rope elevators. Andere Anwendung dieses Antriebes sind No other drive applications are permitted nicht ohne Freigabe durch die Firma Ziehl- without the prior permission by the Ziehl- Abegg zulässig!
  • Page 5: Dimensions

    1.3 Abmessungen Dimensions 1.4 Zulässiger Arbeitsbereich Permissible working range • • Der maximal zulässige Geschwindigkeits- The max. admissible speed range results bereich ergibt sich aus dem Treibschei- from the diameter of the driving sheave bendurchmesser und der Drehzahlangabe and the number of revolutions indicated auf dem Typenschild.
  • Page 6: General Instructions

    The adherence to the EMC directive 89/336/EWG bezieht sich nur dann auf dieses 89/336/EWG only pertains to this product if Produkt, wenn von der Firma Ziehl-Abegg controllers tested and recommended by geprüfte und empfohlene Regelgeräte Ziehl-Abegg are used, which have been...
  • Page 7: Safety Instructions

    3 Sicherheitshinweise Safety instructions • • Ziehl-Abegg Elektromotoren sind keine Ziehl-Abegg electric motors are not gebrauchsfertigen Produkte und dürfen ready-to-use products and may only be erst betrieben werden, wenn sie in operated after having been installed into Maschinen und Anlagen eingebaut sind...
  • Page 8: Transport And Storage

    Betrieb verantwortlich! 4 Transport und Lagerung Transport and storage • • Ziehl-Abegg Elektromotoren sind ab Werk Ziehl-Abegg electric motors are packed für die jeweils vereinbarte Transport- und by the manufacturer for the types of Lagerart entsprechend verpackt.
  • Page 9: Installation

    Patentprobleme. examples there are no problems with Im Zweifel wenden Sie sich bitte an Ziehl- patents. Abegg. In doubt please contact Ziehl-Abegg. • • Bei der Anbringung des Antriebes im When installing the motor in the elevator Aufzugsschacht kann der Motor im...
  • Page 10: Mounting The Drive Unit

    mechanischen Stößen aussetzen. especially the cables have to be checked. • Elektrischen Anschluss nach beigefügtem Schaltbild durchführen. • No welding must be done on the drive. The drive must not be used as an • Vor Aufstellung muss der Antrieb auf earthing point for welding.
  • Page 11: Changing The Traction Sheave

    5.4 Tausch der Treibscheibe Changing the traction sheave Lebensgefahr! Danger of life! Bei falscher Montage kann sich die At wrong assembling the traction sheave Treibscheibe lösen. can remove itself. Demontage: Disassembling: • • Stromkreis der Anlage unterbrechen und Interrupt the electrical circuit of the gegen Wiedereinschalten sichern, installation and secure it against Fahrkorb und Gegengewicht sichern.
  • Page 12: Rope Protection Clamp

    Anzugsmoment M12 10.9: 117 Nm 5.6 Seilschutzbügel Rope protection clamp • • Der Antrieb ist mit zwei Seilschutzbügeln The drive unit is equipped with two rope- ausgestattet. protection-clamps. • • Die Seilschutzbügel werden mit je zwei Each of the two protection clamps will be Schrauben M12x25 DIN912 und Scheiben fastened at the bearing flange with two DIN 125 am Lagerflansch befestigt.
  • Page 13: Encoder Change

    A screened cable must be used for geschirmtes Kabel verwendet werden. the encoder connection. Es wird empfohlen ein Ziehl-Abegg It is recommended to use a Ziehl-Abegg Geberkabel zu verwenden, welches eine encoder-cable which garanties a ausreichende Schirmverbindung sufficient screen connection.
  • Page 14 Sollte ein anderes Gebersystem eingebaut If another encoder system is fittet, please sein, wenden Sie sich bitte an ZIEHL-ABEGG. contact ZIEHL-ABEGG. 6.2.1 Motoranschluß / connection of the motor zulässiges Anzugsmoment für M8 Bolzen: 6 Nm permissible tightening torque for bolts M8: 6 Nm 6.2.2 Kontaktbelegung SV120 Rundstecker am Geber ECN113/1313 /...
  • Page 15: Brake Connection

    6.3 Bremsenanschluss Brake connection • • Bitte beachten Sie auch die Please also refer to the operating Betriebsanleitung der Bremse. instructions of the brake. • • Die Bremsen sind nur für eine statische The brake is designed for static Anwendung als Haltebremsen applications only.
  • Page 16: Operation

    Es wird empfohlen, die Bremsen über zwei the other on the DC side. In normal operation getrennt Schütze zu schalten, von denen eines the brake should be switched by the brake auf der Wechselstrom- und das andere relay on the AC side.This will remarkably Gleichstromseite schaltet.
  • Page 17: First Commissioning

    Reduced motor output when installed in heights exceeding 1000 above NSL. • Bei Aufstellhöhen von mehr als 1000 m • über NN reduzierte Motorleistung. Please contact Ziehl-Abegg in case of orders deviating from the corresponding • Bei allen nicht der Bestellung application conditions. entsprechenden Einsatzbedingungen wenden Sie sich bitte an Ziehl-Abegg.
  • Page 18 Die Übertragbarkeit such circumstances. auf die jeweilige Anwendung ist zu prüfen, für If the circuitry is made corresponding SV024: die Eignung übernimmt Ziehl-Abegg keine Press one of the key buttons at nominal Gewähr. speed until the elevator stops.
  • Page 19: Emergency Escape

    EVAC 1C by Ziehl- Ziehl-Abegg möglich. Abegg. Bei Verwendung eine Ziehl-Abegg Frequenz- If a Ziehl-Abegg frequency inverter is used, umrichters ist ebenfalls eine automatische an automatic evacuation is possible with Evakuierung mittels Spannungsversorgung supply by an UPS. With reduced power durch eine USV möglich.
  • Page 20 Motor läuft nicht an Motor nicht phasenrichtig Anschlüsse prüfen angeschlossen Frequenzumrichter defekt Frequenzumrichter prüfen Bremse lüftet nicht Siehe Fehler Bremse Lautes Schaltgeräusch Gleichspannungsseitiges Schalten Umbau der Steuerung auf der Bremse der Bremse wechselstromseitiges Schalten für den Normalbetrieb. Zusätzlich Schutzbeschaltung vorsehen, siehe Kapitel 6.2 Bremsenluftspalt zu groß...
  • Page 21 Brake release monitoring Micro switches defective Change microswitches or brake does not switch Contacts dirty Switch micro switches with a higher contact current, at least 10mA or change microswitches resp. brake A-TBA-023_D-GB 0712 Seite / page - 21 -...
  • Page 22: Maintenance

    9 Wartung und Instandhaltung Maintenance 9.1 Allgemeine Wartungsangaben General notes on maintenance • • Arbeitsschutzvorschriften beachten! Observe the safety-at-work regulations! • • Das Öffnen der Maschine ist nur durch The machine is allowed to be opened by speziell für diesen Antrieb geschultes qualified personnel only who have Fachpersonal erlaubt! especially been trained with regard to this...
  • Page 23: Spare Parts

    Spare parts Ersatzteile und Zubehör, welches nicht von Spare parts and accessories not supplied by ZIEHL-ABEGG geliefert wurde ist auch nicht ZIEHL-ABEGG have not been tested or von uns geprüft oder freigegeben worden. approved by us. These parts may be lower in Entsprechende Teile können daher von...
  • Page 24 SM346d - rev 09/03 Ruhestrombetätigte Bremsen ERS VAR09 SZ 1700/1200 Warner Electric Teilnummern 1 12 106593 und 1 12 106597 ERS VAR09 SZ 1700/800 Warner Electric Teilnummern 1 12 106592 und 1 12 106596 EG-Baumusterprüfbescheinigung ABV 591 gemäß Zeichnung 1 12 106581 WARNER ELECTRIC EUROPE Rue Champfleur, B.P.
  • Page 25 Wir, WARNER ELECTRIC EUROPE, 7, rue Champfleur, B.P. 20095, F-49182 St Barthélemy d’Anjou Cedex erklären, daß die in unseren Werken von St Barthélemy d’Anjou hergestellten, nachstehend aufgeführten Bremsen: ERS VAR09 SZ 1700/1200 - Warner Electric Teilnummern1 12 106593 und 1 12 106597 ERS VAR09 SZ 1700/800 - Warner Electric Teilnummern 1 12 106592 und 1 12 106596 der Richtlinie 95 / 16 / EG für Hubförderanlagen genügen und zum Einbau in eine entsprechende Anlage oder zum Zusammenbau mit anderen Geräten bestimmt sind mit dem Ziel, eine Maschine zu errichten, die der geänderten Version der Richtlinie 89/392 und der geänderten Version...
  • Page 26 Dieses Symbol weist auf Sicherheitsmaßnahmen Dieses Symbol weist auf Sicherheitsmaßnahmen hin, die zur Vermeidung von Schäden an Antriebs- hin, die zur Vermeidung von Personenschäden elementen unbedingt zu beachten sind. unbedingt zu beachten sind. Einsatzgrenzen und Vorsichtsmaßnahmen Installation Einsatzgrenzen Transport und Lagerung Zur Gewährleistung der Konformität der Bremse Die Bremse wird standardmäßig in einer Verpackung aus- gemäss der EU-Richtlinie 95 / 16 / EG muss der...
  • Page 27 • Zweite Reibscheibe gemäss Abb.1 auf die Nabe Einstellen des Mikroschalters schieben (Bund gegen Befestigungsflansch) Achtung: Es muss darauf geachtet werden, dass der • Magnet D, mittels Befestigungsschrauben auf entsprechende Mikroschalter des jeweils einzustellenden Magnet C ausrichten Magneten gewählt wird (siehe Abb. 4). •...
  • Page 28 Betriebsstörungen / Fehlersuche Betriebsstörungen / Fehlersuche Fehler Ursache Behebung Bremse lüftet nicht Stromversorgung ausgefallen Stromversorgung erneuern • • Luftspalt zu groß Die zwei Reibscheiben ersetzen (siehe 4.1) • • Rotor verschlissen Die zwei Reibscheiben ersetzen (siehe 4.1) • • Spule unterbrochen Bremse auswechseln •...
  • Page 29 SM346gb - rev 09/03 Electrically Released Brakes ERS VAR09 SZ 1700/1200 Warner Electric Part Numbers 1 12 106593 and 1 12 106597 ERS VAR09 SZ 1700/800 Warner Electric Part Numbers 1 12 106592 and 1 12 106596 EC type certificate ABV 591 according to drawing 1 12 106581 WARNER ELECTRIC EUROPE Rue Champfleur, B.P.
  • Page 30 We, WARNER ELECTRIC EUROPE, 7, rue Champfleur, B.P. 20095, F-49182 St Barthélemy d’Anjou Cedex declare that the brakes made in our factories from St Barthélemy d’Anjou, and hereafter designated: ERS VAR09 SZ 1700/1200 Warner Electric Part Number 1 12 106593 and 1 12 106597 ERS VAR09 SZ 1700/800 Warner Electric Part Number 1 12 106592 and 1 12 106596 Fully comply with directive 95 / 16 / EC on Lifts, and are intended for incorporation into an installation or for assembly with other equipment, with the aim of constituting a machine subject to the application of directive 89/392 (modified) and the directive on Electromagnetic Compatibility 89/336...
  • Page 31 Symbol designating an action that Symbol designating an action that might damage the brake might be dangerous to human safety Precautions and restrictions on use Installation Restrictions on use Transport / storage For the brake to comply with directive 95/16/EC, This brake is delivered in standard packaging that will keep the integrator must observe the general conditions it intact for a period of 6 months during ground, air or sea...
  • Page 32 • Engage the rear disc on the hub as illustrated in Fig. 1, Adjusting the microswitch with the heel on the customer fixing flange side Warning: • Engage magnet D, repositioning magnet C using the fixing screws Be careful to select the microswitch corresponding with the magnet to be adjusted (see Fig.
  • Page 33 Troubleshooting and fault elimination Troubleshooting Fault Cause Remedy Brake does not Power supply is too low Adjust power supply • • release Airgap too large Change the 2 discs (chapter 4.1) • • Worn disc Change the 2 discs (chapter 4.1) •...

This manual is also suitable for:

Zetatop sm 225.60b-20

Table of Contents