Page 1
V.A.C.ULTA™ NEGATIVE PRESSURE WOUND THERAPY SYSTEM (V.A.C.ULTA™ THERAPY SYSTEM) SAFETY INFORMATION AND V.A.C. VERAFLO™ DRESSING SYSTEM APPLICATION INSTRUCTIONS Only for use with the KCI V.A.C.ULTA™ Therapy System Rx Only...
TABLE OF CONTENTS Indications for Use ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������4 Transitioning V�A�C�® Therapy Into Home Care ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������5 V�A�C�Ulta™ Therapy System Contraindications��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������5 Additional Contraindications specific to V�A�C� VeraFlo™ Therapy����������������������������������������������������������������������������������������������5 V�A�C�Ulta™ Therapy System Warnings ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������6 Additional Warnings for V�A�C� VeraFlo™ Therapy �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������10 V�A�C�Ulta™ Therapy System Precautions ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������10 Additional Precautions for V�A�C�...
Therapy symbol to the left of the text� When using V�A�C�® Therapy alone, the V�A�C� VeraFlo™ Therapy Contraindications, Warnings, and Precautions are not applicable� The V.A.C.Ulta™ Therapy Unit is for use only with V.A.C.® Dressings (V.A.C.® GranuFoam™, V.A.C. GranuFoam Silver®, V.A.C.® WhiteFoam, V.A.C. VeraFlo™ Dressing Systems) and disposables.
TRANSITIONING V.A.C.® THERAPY INTO HOME CARE The V.A.C.Ulta™ Therapy System is not intended for home use. If there is a need to continue V.A.C.® Therapy when a patient transitions home, consider using other KCI Therapy Systems approved for the post-acute care environment. Refer to the safety information included with those devices for important information.
VeraFlo™ Therapy, or if frank (bright red) blood is seen in the tubing or in the canister, immediately stop therapy, leave dressing in place, take measures to stop the bleeding, and seek immediate medical assistance. The V.A.C.Ulta™ Therapy Unit and dressings (both V.A.C.® Therapy and V.A.C. VeraFlo™ Therapy) should not be used to prevent, minimize or stop vascular bleeding.
Page 7
• Infected Blood Vessels: Infection may erode blood vessels and weaken the vascular wall which may increase susceptibility to vessel damage through abrasion or manipulation� Infected blood vessels are at risk of complications, including bleeding, which, if uncontrolled, could be potentially fatal. Extreme caution should be used when V.A.C.®...
Page 8
Infected Wounds: Infected wounds should be monitored closely and may require more frequent dressing changes than non-infected wounds, dependent upon factors such as wound conditions, treatment goals, and V�A�C� VeraFlo™ Therapy parameters (for the V�A�C�Ulta™ Therapy System)� Refer to dressing application instructions (found in V�A�C�® Dressing and V�A�C� VeraFlo™ Dressing cartons) for details regarding dressing change frequency�...
Page 9
If significant bleeding develops, immediately discontinue the use of the V.A.C.Ulta™ Therapy System, take measures to stop the bleeding, and do not remove the foam dressing until the treating physician or surgeon is consulted.
Do not use V�A�C� VeraFlo™ Therapy where hemostatic agents have been used in the wound bed� V.A.C.ULTA™ THERAPY SYSTEM PRECAUTIONS Standard Precautions: To reduce the risk of transmission of bloodborne pathogens, apply standard precautions for infection control with all patients, per institutional protocol, regardless of their diagnosis or presumed infection status�...
Page 11
Continuous versus DPC (Dynamic Pressure Control) V.A.C.® Therapy: Continuous V�A�C�® Therapy is recommended over unstable structures, such as an unstable chest wall or non-intact fascia, in order to help minimize movement and stabilize the wound bed� Continuous therapy is also generally recommended for patients at increased risk of bleeding, highly exudating wounds, fresh flaps and grafts, and wounds with acute enteric fistulae.
V.A.C.Ulta™ Therapy Unit Pressure Excursions: In rare instances, tubing blockages with the V�A�C�Ulta™ Therapy Unit may result in brief vacuum excursions to more than 250 mmHg negative pressure�...
ADDITIONAL PRECAUTIONS FOR V.A.C. GRANUFOAM SILVER® DRESSING Topical Solutions or Agents: The V�A�C� GranuFoam Silver® Dressing is not intended to be used with V�A�C� VeraFlo™ Therapy because instillation solutions may negatively impact the benefits of the V�A�C� GranuFoam Silver® Dressing� Protective Layer: As with all V�A�C�®...
V.A.C. VERAFLO™ DRESSING SYSTEM APPLICATION INSTRUCTIONS CLINICAL CONSIDERATIONS The V�A�C� VeraFlo™ Dressing System is for use with V�A�C� VeraFlo™ Therapy as provided by the V�A�C�Ulta™ Therapy Unit� It is recommended to use the V�A�C� VeraFlo™ Dressing System for open wounds, including wounds with shallow undermining or tunnel areas where the distal aspect is visible�...
ACCESSORIES NEEDED FOR V.A.C. VERAFLO™ THERAPY WITH THE V.A.C.ULTA™ THERAPY SYSTEM (PROVIDED SEPARATELY) V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™ Tube Set (Optional with Small and Medium Dressings, refer to V.A.C.® V�A�C� VeraT�R�A�C� Canister - Duo™ Tube Set 1000 mL Application section) V.A.C.® V.A.C. VeraLink™...
NOTE: If the dressing being removed is a V.A.C.® Dressing or a V.A.C. VeraFlo™ Therapy Dressing, ensure removal of all pieces of foam. The Log tool on the V.A.C.Ulta™ Therapy Unit can be used to review the number of foam pieces used in the wound if previously entered. Refer to the V.A.C.Ulta™ Therapy System User Manual for instructions on using the Log tool.
Page 17
If 3M™ Cavilon™ No Sting Barrier Film is applied to area with skin folds or other skin-to-skin contact, make sure that skin-contact areas are separated to allow the film to thoroughly dry before returning to normal position� • Allow 3M™ Cavilon™ No Sting Barrier Film to thoroughly dry before covering with dressings�...
V.A.C. VERAFLO™ DRESSING APPLICATION Application instructions for wounds with shallow undermining or tunnel areas where the distal aspect is visible. Refer to V�A�C�® Therapy Clinical Guidelines for detailed instructions for treating different wound types� Fig. 2 Fig. 3A Fig. 3B Fig.
Page 19
V�A�C�® Ruler (Fig. 7) and should be placed in an area that can be seen by the next treating clinician� The Log tool on the V.A.C.Ulta™ Therapy Unit can be used to record the number of foam pieces used in the wound. Refer to the V.A.C.Ulta™ Therapy System User Manual for instructions on using the Log tool.
V.A.C.® ADVANCED DRAPE APPLICATION CAUTION: Patient’ s skin condition should be carefully monitored (refer to Precautions, Protect Periwound Skin section). Fig. 10 Fig. 8 Layer 1 Layer 2 Fig. 9 1. Trim the V�A�C�® Advanced Drape to cover the foam and an additional 3 - 5 cm border of intact periwound tissue (Fig.
/ fluid removal through a single pad interface (Fig. 11)� NOTE: Do not cut off the pad or insert the tubing into the foam dressing. This may occlude the tubing and cause the V.A.C.Ulta™ Therapy Unit to alarm. Fluid Input Fluid Output V�A�C�...
Tube Set for larger sized wounds requiring a flushing technique (fluid input and removal occur through locations that are separated) (Fig 17)� NOTE: Do not cut off the pad or insert the tubing into the foam dressing. This may occlude the tubing and cause the V.A.C.Ulta™ Therapy Unit to alarm. Instill Pad SensaT�R�A�C�™ Pad...
3. Apply the Instill Pad which has a central disc and a surrounding outer adhesive skirt and the smaller diameter tube� Remove both backing layers 1 and 2 to expose adhesive (Fig. 19)� Place pad opening in central disc directly over hole in V�A�C�® Advanced Drape (Fig. 20)� Apply gentle pressure on the central disc and outer skirt to ensure complete adhesion of the pad�...
6. Remove V�A�C�® Canister from packaging and insert into the V�A�C�Ulta™ Therapy Unit until it locks into place (Fig. 25)� NOTE: If the canister is not fully engaged, the V.A.C.Ulta™ Therapy Unit will alarm. 7. Connect the V�A�C�® line of the V�A�C� VeraT�R�A�C�™ Pad (or SensaT�R�A�C�™ Pad tubing if using V�A�C�...
Page 25
NOTE: The Seal Check™ tool on the V.A.C.Ulta™ Therapy Unit may be used to check for leaks in the system. Refer to the V.A.C.Ulta™ Therapy System User Manual for instructions on how to use the Seal Check™...
BRIDGE APPLICATION WITH THE V.A.C. VERAFLO™ DRESSING SYSTEM Bridge application should be used 1) to prevent periwound maceration with wounds that are smaller than the central disc of the pad(s) or 2) when there is a need to place the pad(s) away from the wound site to prevent pressure on or around the wound�...
Page 27
1. Apply V�A�C� VeraFlo™ Dressing and V�A�C�® Advanced Drape to wound as described in the previous sections� 2. Pinch V�A�C�® Advanced Drape and carefully cut an approximately 3 cm hole (not a slit) in the drape (Fig. 28)� The hole should be made over the wound site� It is not necessary to cut into the foam� The hole should be large enough to allow for instillation and removal of fluid�...
USING V.A.C. VERAFLO™ DRESSING IN CONJUNCTION WITH BANDAGES, GARMENTS OR OFF-LOADING DEVICES Fig. 39 Off-Loading Boot 1. Follow instructions for creating a bridge as described in the Bridge Application with the V.A.C. VeraFlo™ Dressing System section� 2. Ensure that the length of the bridge is long enough to place the V�A�C� VeraT�R�A�C�™ Pad outside of the subsequently applied dressing, garment or off-loading device (Fig.
Page 31
V.A.C.ULTA™ UNTERDRUCKWUNDTHERAPIE- SYSTEM (V.A.C.ULTA™ THERAPY SYSTEM) SICHERHEITSHINWEISE UND ANWENDUNGSANWEISUNGEN FÜR DAS V.A.C. VERAFLO™ DRESSING SYSTEM Nur zur Verwendung mit dem KCI V.A.C.Ulta™ Therapy System Verschreibungspflichtig...
Page 33
INHALTSVERZEICHNIS Indikation34 Fortführung der VAC® Therapy in der häuslichen Pflege 35 Kontraindikationen für das VACUlta™ Therapy System 35 Weitere Kontraindikationen speziell für die VAC VeraFlo™ Therapy 35 Warnhinweise für das VACUlta™ Therapy System 36 Zusätzliche Warnhinweise für die VAC VeraFlo™ Therapy 40 Vorsichtsmaßnahmen für das VACUlta™...
Anwendung der VAC® Therapy sind die für die VAC VeraFlo™ Therapy geltenden Kontraindikationen, Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen nicht gültig Die V.A.C.Ulta™ Therapieeinheit ist ausschließlich in Verbindung mit V.A.C.® Dressings (V.A.C.® GranuFoam™, V.A.C. GranuFoam Silver®, V.A.C.® WhiteFoam und V.A.C. VeraFlo™ Dressing System) sowie Einwegartikeln einzusetzen. V.A.C. VeraFlo™ Therapy ist nur mit V.A.C. VeraFlo™...
FORTFÜHRUNG DER V.A.C.® THERAPY IN DER HÄUSLICHEN PFLEGE Das V.A.C.Ulta™ Therapy System ist nicht für den Gebrauch in der häuslichen Pflege vorgesehen. Besteht nach Rückkehr eines Patienten in das häusliche Umfeld die Notwendigkeit der Fortführung der V.A.C.® Therapy, so kommen möglicherweise andere Therapiesysteme von KCI infrage, die für die Übergangspflege zugelassen sind.
Kanister zu sehen ist, die Therapie umgehend stoppen, den Verband an Ort und Stelle belassen, Maßnahmen zur Stillung der Blutung einleiten und sofort ärztliche Hilfe hinzuziehen. Die V.A.C.Ulta™ Therapieeinheit und die Verbände (sowohl von V.A.C.® Therapy als auch von V.A.C. VeraFlo™ Therapy) sind nicht zum Verhindern, Reduzieren oder Stillen von Gefäßblutungen zu verwenden.
Page 37
• Infizierte Blutgefäße: Eine Infektion kann Blutgefäße erodieren und die Gefäßwand schwächen, was wiederum die Anfälligkeit für Gefäßschäden durch Abreibung oder Manipulation erhöhen kann Infizierte Blutgefäße bergen das Risiko von Komplikationen, u. a. Blutungen, die im unbehandelten Zustand zum Tod führen können.
Page 38
Infizierte Wunden: Infizierte Wunden sorgfältig beobachten, und den Verband je nach Wundzustand, Behandlungsziel und VAC VeraFlo™ Therapy-Parametern (für das VACUlta™ Therapy System) ggf häufiger wechseln als bei nicht infizierten Wunden Einzelheiten zur Häufigkeit des Verbandwechsels sind den Anwendungsanweisungen zu entnehmen (in der Verpackung für die VAC® und die VAC VeraFlo™...
Page 39
Schaum führen, lässt sich der Schaum schwieriger von der Wunde abnehmen, oder es kann zu Infektionen und anderen unerwünschten Ereignissen kommen Wenn eine starke Blutung auftritt, das V.A.C.Ulta™ Therapy System umgehend stoppen, Maßnahmen zur Stillung der Blutung einleiten und den Schaumverband erst nach Absprache mit dem behandelnden Arzt oder Chirurgen abnehmen.
Blutgerinnseln lösen oder die Gerinnungsfaktoren verdünnt werden können Die VAC VeraFlo™ Therapy nicht anwenden, wenn blutstillende Mittel im Wundbett verwendet wurden VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DAS V.A.C.ULTA™ THERAPY SYSTEM Standard-Vorsichtsmaßnahmen: Um das Risiko durch über das Blut übertragene Krankheitserreger zu reduzieren, sind die Standard-Vorsichtsmaßnahmen zur Infektionskontrolle gemäß den Klinikvorschriften bei allen Patienten einzuhalten, unabhängig von Diagnose oder vermutlichem Infektionsstatus Wenn ein...
Page 41
Kontinuierliche V.A.C.® Therapy oder Dynamische Drucksteuerung V.A.C.® Therapy: Wenn instabile Strukturen, z B eine instabile Thoraxwand oder eine nicht intakte Faszie, vorliegen, empfiehlt sich der Dauerbetrieb der VAC® Therapy, um Bewegungen auf ein Minimum zu reduzieren und das Wundbett zu stabilisieren Die kontinuierliche Therapie wird im Allgemeinen auch für Patienten mit einem erhöhten Blutungsrisiko, Wunden mit viel Exsudat, frischen Gewebelappen und Transplantaten oder Wunden mit akuten Darmfisteln empfohlen.
Komponenten überprüfen und sicherstellen, dass diese keine Druckstellen beim Patienten verursachen Auftreten von hohen Druckwerten an der V.A.C.Ulta™ Therapieeinheit: In seltenen Fällen kann es durch Schlauchblockaden bei der VACUlta™ Therapieeinheit kurzzeitig zu Druckwerten von über 250 mmHg kommen Die Alarmbedingungen müssen sofort behoben werden Weitere Informationen sind dem Benutzerhandbuch zum VACUlta™...
ZUSÄTZLICHE VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DAS V.A.C. GRANUFOAM SILVER® DRESSING Topische Lösungen oder Mittel: Das VAC GranuFoam Silver® Dressing ist nicht für die Anwendung in Verbindung mit der VAC VeraFlo™ Therapy vorgesehen, da die Instillationslösungen die Wirkweise des VAC GranuFoam Silver® Dressings beeinträchtigen können Schutzschicht: Wie bei allen VAC®...
ANWENDUNGSANWEISUNGEN FÜR DAS V.A.C. VERAFLO™ DRESSING SYSTEM KLINISCHE ERWÄGUNGEN Das VAC VeraFlo™ Dressing System ist zur Verwendung in Verbindung mit der VAC VeraFlo™ Therapy in der VACUlta™ Therapieeinheit vorgesehen Es empfiehlt sich, das VAC VeraFlo™ Dressing System für offene Wunden zu verwenden, z B Wunden mit flach verlaufenden Unterminierungen oder Wundgängen, bei denen die distale Seite sichtbar ist Schaumverband keinesfalls in blinde/nicht untersuchte Fisteln einlegen HINWEIS: Das V.A.C.
BENÖTIGTES ZUBEHÖR FÜR DIE V.A.C. VERAFLO™ THERAPY MIT DEM V.A.C.ULTA™ THERAPY SYSTEM (SEPARAT ERHÄLTLICH) V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™ Tube Set (Optional bei Verbänden der Größe Small und Medium, V.A.C.® siehe Abschnitt „VAC Kanister – VeraTRAC Duo™ Tube 1000 ml Set – Anwendung“)...
Lösung zu befeuchten. Diese Befeuchtung erleichtert das Entfernen des Verbands und vermindert die durch den Verbandwechsel möglicherweise entstehenden Schmerzen. Eine Anleitung zur Anwendung der Funktion „Befeuchtung des Verbands“ finden Sie im Benutzerhandbuch zum V.A.C.Ulta™ Therapy System. 1. Den alten Verband entfernen und gemäß den Krankenhausvorschriften entsorgen Die Wunde sorgfältig untersuchen und sicherstellen, dass alle Verbandkomponenten entfernt wurden.
Page 47
Beim Auftragen des 3M™ Cavilon™ reizfreien Hautschutzfilms auf Bereiche mit Hautfalten oder sonstigem Hautkontakt diese Hautoberflächen unbedingt so lange auseinanderhalten, bis der Film völlig trocken ist • Vor dem Auflegen neuer Verbände den 3M™ Cavilon™ reizfreien Hautschutzfilm vollständig trocknen lassen •...
ANWENDUNG DES V.A.C. VERAFLO™ DRESSINGS Die Anwendungshinweise beziehen sich auf Wunden mit flach verlaufenden Unterminierungen oder Wundgängen, bei denen die distale Seite sichtbar ist. Eine ausführliche Anleitung zur Behandlung verschiedener Wundarten ist den klinischen Richtlinien zur VAC® Therapy zu entnehmen Abb.
Page 49
(Abb. 7) und sollte an einem Ort angebracht werden, der für den nächsten behandelnden Arzt deutlich zu sehen ist Über die Funktion „Protokoll“ der V.A.C.Ulta™ Therapieeinheit kann die Anzahl der verwendeten Schaumstücke erfasst werden. Eine Anleitung zur Anwendung der Protokollfunktion finden Sie im...
V.A.C.® ADVANCED FOLIE – ANWENDUNG ACHTUNG: Der Zustand der Haut des Patienten muss sorgfältig kontrolliert werden (vgl. Abschnitt Vorsichtsmaßnahmen, Schutz der Wundumgebung). Abb. 10 Abb. 8 Lage 1 Lage 2 Abb. 9 1. Die VAC® Advanced Folie so zuschneiden, dass sie den Schaumstoff und zusätzlich 3–5 cm des gesunden umliegenden Gewebes bedeckt (Abb.
Page 51
Beim VAC VeraTRAC™ Pad handelt es sich um ein Komplettsystem mit Schlauchleitungen für Flüssigkeitszufuhr und Exsudat-/Flüssigkeitsableitung über eine einzige Pad-Schnittstelle (Abb. 11) HINWEIS: Pad nicht abschneiden und Schlauch nicht in den Schaumverband einführen. Dadurch kann der Schlauch blockiert und der Alarm der V.A.C.Ulta™ Therapieeinheit ausgelöst werden. Flüssigkeit ein Flüssigkeit aus VAC VeraTRAC™...
Gegebenenfalls das VAC VeraTRAC Duo™ Tube Set für größere Wunden verwenden, die einer speziellen Spültechnik bedürfen (Flüssigkeitszufuhr und Flüssigkeitsableitung erfolgen örtlich getrennt) (Abb. 17) HINWEIS: Pad nicht abschneiden und Schlauch nicht in den Schaumverband einführen. Dadurch kann der Schlauch blockiert und der Alarm der V.A.C.Ulta™ Therapieeinheit ausgelöst werden. Instillationspad SensaTRAC™ Pad Flüssigkeit ein...
3. Das Instillationspad, das eine zentrale Scheibe, einen umlaufenden, selbstklebenden Rand sowie den Schlauch mit dem kleineren Durchmesser hat, anlegen Die beiden Schutzpapiere 1 und 2 entfernen und die Klebefläche freilegen (Abb. 19) Die Öffnung des Pads in der zentralen Scheibe direkt über dem Loch in der VAC® Advanced Folie platzieren (Abb.
6. Den VAC® Kanister aus der Verpackung nehmen, in die VACUlta™ Therapieeinheit einsetzen und einrasten lassen (Abb. 25) HINWEIS: Wenn der Kanister nicht vollständig einrastet, wird der Alarm der V.A.C.Ulta™ Therapieeinheit ausgelöst. 7. Die VAC® Leitung des VAC VeraTRAC™ Pads (oder bei Verwendung des VAC VeraTRAC Duo™...
Page 55
HINWEIS: Die Funktion „Testzyklus“ der V.A.C.Ulta™ Therapieeinheit kann verwendet werden, um die ordnungsgemäße Einstellung des Systems zu überprüfen. Eine Anleitung zum Einrichten der Therapie und zur Verwendung der Funktion „Testzyklus“ finden Sie im Benutzerhandbuch zum V.A.C.Ulta™ Therapy System. 10. Das VAC VeraFlo™ Dressing sollte kurz nach Beginn der Therapie Falten aufweisen Es dürfen keine Zischgeräusche zu hören sein Bei Anzeichen für Leckagen die Abdichtungen um das VAC...
ANWENDUNG EINER BRÜCKENLÖSUNG BEIM V.A.C. VERAFLO™ DRESSING SYSTEM Die Anwendung einer Brückenlösung empfiehlt sich, 1) um eine Mazeration im Bereich von Wunden zu vermeiden, die kleiner sind als die zentrale Scheibe des Pads oder 2) wenn Pads nicht direkt auf den Wundbereich platziert werden dürfen, weil der Druck auf die Wundstelle bzw deren unmittelbare Umgebung zu groß...
Page 57
1. VAC VeraFlo™ Dressing und VAC® Advanced Folie wie in den vorstehenden Abschnitten beschrieben auf der Wunde anbringen 2. Die VAC® Advanced Folie hochziehen und vorsichtig eine Öffnung mit ca 3 cm Durchmesser (keinen Schlitz) in die Folie schneiden (Abb. 28) Das Loch sollte sich über dem Wundbereich befinden Es ist nicht erforderlich, in den Schaumstoff zu schneiden Das Loch muss groß...
Page 58
VERWENDUNG DES V.A.C. VERAFLO™ DRESSING MIT BANDAGEN, TÜCHERN ODER ENTLASTUNGSMANSCHETTEN Abb. 39 Entlastungs- verband 1. Entsprechend den Anweisungen im Abschnitt Anwendung einer Brückenlösung beim V.A.C. VeraFlo™ Dressing System eine Brücke herstellen 2. Die Brücke muss lang genug sein, um das VAC VeraTRAC™ Pad außerhalb des anschließend anzubringenden Verbands, Tuches oder der Entlastungsmanschette zu platzieren (Abb.
Page 60
3M™ Tegaderm™ und Cavilon™ sind Marken der 3M™ Corporation Sofern nicht anderweitig im Text angeführt, sind alle anderen hierin genannten Handelsmarken Eigentum von KCI Licensing, Inc, seiner verbundenen Unternehmen und/oder Lizenzgeber Copyright 2017 KCI Licensing, Inc Alle Rechte vorbehalten 417670 Rev A 10/2017...
Page 61
V.A.C.ULTA™ NEGATIVE PRESSURE WOUND THERAPY SYSTEM (V.A.C.ULTA™ THERAPY SYSTEM) VEILIGHEIDSINFORMATIE EN INSTRUCTIES VOOR HET AANBRENGEN VAN HET V.A.C. VERAFLO™ DRESSING SYSTEM Alleen voor gebruik met het KCI V.A.C.Ulta™ Therapy System Rx Only...
Page 63
INHOUDSOPGAVE Indicaties voor gebruik ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������64 Contra-indicaties van het V�A�C�Ulta™ Therapy System ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������65 Aanvullende contra-indicaties voor de V�A�C� VeraFlo™ Therapy ���������������������������������������������������������������������������������������������65 Waarschuwingen bij het gebruik van het V�A�C�Ulta™ Therapy System�������������������������������������������������������������������������������66 Aanvullende waarschuwingen bij het gebruik van V�A�C� VeraFlo™ Therapy �������������������������������������������������������������������70 Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van het V�A�C�Ulta™ Therapy System ������������������������������������������������������������������70 Aanvullende voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van V�A�C�...
V�A�C� VeraFlo™ Therapy niet van toepassing� De V.A.C.Ulta™ Therapy Unit is uitsluitend bestemd voor gebruik met de V.A.C.® Dressings (V.A.C.® GranuFoam™, V.A.C. GranuFoam Silver®, V.A.C.® WhiteFoam en V.A.C. VeraFlo™ Dressing Systems) en disposables. V.A.C. VeraFlo™ Therapy mag alleen worden toegepast met V.A.C.
V.A.C.® THERAPY VOORTZETTEN IN DE THUISSITUATIE Het V.A.C.Ulta™ Therapy System is niet bedoeld voor thuisgebruik. Als de patiënt behoefte heeft aan continue V.A.C.® Therapy bij terugkeer naar huis, kunt u denken aan het gebruik van andere KCI-therapiesystemen die zijn goedgekeurd voor gebruik in de post-acute zorgomgeving.
WAARSCHUWINGEN BIJ HET GEBRUIK VAN HET V.A.C.ULTA™ THERAPY SYSTEM Bloedingen: Met of zonder gebruik van de V.A.C.® Therapy of de V.A.C. VeraFlo™ Therapy hebben bepaalde patiënten een hoog risico op bloedingscomplicaties. Bij de volgende typen patiënten bestaat er een verhoogd risico op bloedingen die zonder behandeling fataal kunnen zijn.
Page 67
• Geïnfecteerde bloedvaten: Infecties kunnen de bloedvaten eroderen en de vaatwand verzwakken, waardoor het vat door schuren of manipuleren gemakkelijker beschadigd kan raken� Bij geïnfecteerde bloedvaten bestaat er een verhoogd risico op complicaties, zoals bloedingen, die zonder behandeling fataal kunnen zijn. Uiterste voorzichtigheid dient te worden betracht als de V.A.C.®...
Page 68
Geïnfecteerde wonden: Geïnfecteerde wonden moeten nauwlettend worden bewaakt en de verbanden op dergelijke wonden moeten, afhankelijk van factoren zoals de status van de wond, de behandelingsdoelen en de V�A�C� VeraFlow™ Therapy-parameters (voor het V�A�C�Ulta™ Therapy System), wellicht vaker worden verwisseld dan op wonden die niet geïnfecteerd zijn� Raadpleeg de instructies voor het aanbrengen van wondverbanden voor informatie over de regelmaat waarmee deze moeten worden gewisseld�...
Page 69
Als significant bloeden optreedt, moet het gebruik van het V.A.C.Ulta™ Therapy System onmiddellijk worden gestaakt en moeten maatregelen genomen worden om het bloeden te stoppen. Verwijder het foamwondverband pas nadat de behandelend arts of chirurg is geraadpleegd.
Pas V�A�C� VeraFlo™ Therapy niet toe als in het wondbed hemostatische middelen zijn gebruikt� VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET GEBRUIK VAN HET V.A.C.ULTA™ THERAPY SYSTEM Standaard voorzorgsmaatregelen: Ter vermindering van het risico op overdracht van pathogenen via het bloed moeten er bij alle patiënten, ongeacht hun diagnose of veronderstelde infectiestatus,...
Page 71
Continue versus DPC (Dynamic Pressure Control) V.A.C.® Therapy: Het gebruik van continue V�A�C�® Therapy wordt aanbevolen bij instabiele structuren, zoals een instabiele borstwand of niet-intacte fascie, om beweging te minimaliseren en het wondbed te stabiliseren� Continue therapie wordt ook algemeen aanbevolen voor patiënten met een verhoogd risico op bloedingen, sterk exsuderende wonden, verse huidflappen en transplantaten en wonden met acute enterale fistels.
Wondverband rondom de wond aanbrengen: Vermijd circulair verbinden van de wond, behalve als er huidwaterzucht of overmatige vochtafscheiding aan de extremiteiten optreedt, waarbij een circulaire afplakkingstechniek nodig kan zijn om een afdichting tot stand te brengen en te behouden� Overweeg het gebruik van meerdere kleine stukken folie in plaats van één groot stuk om het risico op een verminderde distale circulatie te beperken�...
AANVULLENDE VOORZORGSMAATREGELEN VOOR V.A.C. GRANUFOAM SILVER® DRESSING Topische oplossingen of middelen: De V�A�C� GranuFoam Silver® Dressing is niet bedoeld voor gebruik met de V�A�C� VeraFlo™ Therapy, omdat instillatievloeistoffen van negatieve invloed kunnen zijn op de V�A�C� GranuFoam Silver® Dressing� Beschermlaag: Zoals met alle V�A�C�® Foam Dressings, mag de V�A�C� GranuFoam Silver® Dressing niet rechtstreeks in aanraking komen met blootliggende bloedvaten, anastomosegebieden, organen of zenuwen (raadpleeg de sectie Bescherming van vaten en organen)�...
INSTRUCTIES VOOR HET AANBRENGEN VAN HET V.A.C. VERAFLO™ DRESSING SYSTEM KLINISCHE OVERWEGINGEN Het V�A�C� VeraFlo™ Dressing System is bedoeld voor gebruik met de V�A�C� VeraFlo™ Therapy in combinatie met de V�A�C�Ulta™ Therapy Unit� Aanbevolen wordt om het V�A�C� VeraFlo™ Dressing System te gebruiken voor open wonden, inclusief wonden met een smalle ondermijning of tunnels waar het distale aspect zichtbaar is�...
BENODIGDE ACCESSOIRES VOOR DE V.A.C. VERAFLO™ THERAPY MET HET V.A.C. ULTA™ THERAPY SYSTEM (AFZONDERLIJK GELEVERD) V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™-slangenset (Optioneel met wondverband in de maten Small en Medium, V.A.C.®- raadpleeg de sectie opvangbeker V�A�C� VeraT�R�A�C� Duo™- - 1000 ml slangenset aanbrengen) V.A.C.®- V.A.C.
OPMERKING: Als een V.A.C. VeraT.R.A.C.™ Pad of een V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™-slangenset is aangebracht, kunt u het gebruik van de functie “Dressing Soak” (Verband weken) van de V.A.C.Ulta™ Therapy Unit overwegen om het verband met steriel water, een gewone zoutoplossing of een goedgekeurde topische oplossing te bevochtigen.
Page 77
Als een gedeelte van de wond abusievelijk niet is ingesmeerd, kunt u het desbetreffende gebied insmeren zodra de eerste laag 3M™ Cavilon™ niet-prikkende barrièrecrème gedroogd is (na ongeveer 30 seconden)� Als de 3M™ Cavilon™ niet-prikkende barrièrecrème op een gebied met huidplooien of een ander gebied waar sprake is van huid-op-huid-contact wordt aangebracht, moet u ervoor zorgen dat de plaatsen waar de huid met elkaar in contact komt uit elkaar worden gehouden om de filmlaag te laten drogen voordat de huid weer terugkeert naar de gewone staat�...
V.A.C. VERAFLO™ DRESSINGS AANBRENGEN Instructies voor aanbrengen op wonden met een smalle ondermijning of tunnels waar het distale aspect zichtbaar is. Raadpleeg de klinische richtlijnen voor V�A�C�® Therapy voor gedetailleerde instructies over het behandelen van de verschillende typen wonden en de verschillende wondtoepassingen� Afb.
Page 79
(Afbeelding 7) en dient zodanig te worden geplaatst dat de volgende behandelend arts het label makkelijk kan vinden� In het geval van de V.A.C.Ulta™ Therapy Unit gebruikt u de functie Logboek om het aantal stukken foamwondverband dat in de wond is gebruikt vast te leggen. Raadpleeg de gebruikershandleiding van...
V.A.C.® ADVANCED DRAPE AANBRENGEN LET OP: Controleer de huidconditie van de patiënt zorgvuldig (raadpleeg Voorzorgsmaatregelen, sectie over Bescherming van de huid rondom de wond). Afb. 10 Afb. 8 Laag 1 Laag 2 Afb. 9 1 Knip de V�A�C�® Advanced Drape zo af dat deze het foamwondverband en een extra rand van 3-5 cm van intact weefsel rondom de wond bedekt (Afbeelding 8)�...
V.A.C. VERAT.R.A.C.™ PAD AANBRENGEN (Meegeleverd met de V.A.C. VeraFlo™ Dressings in de maten Small en Medium) V�A�C� VeraT�R�A�C�™ Pad is een alles-in-eensysteem waarin een slang voor de invoer van vloeistof en een slang voor de uitvoer van exsudaat/vloeistof in een enkele opening zijn geïntegreerd (Afbeelding 11)� OPMERKING: De pad mag niet worden afgeknipt en er mogen geen slangen in het foamwondverband worden geplaatst.
V.A.C. VERAT.R.A.C. DUO™-SLANGENSET AANBRENGEN (Meegeleverd met de V.A.C. VeraFlo™ Dressing in de maat Large. Tevens beschikbaar als optioneel accessoire voor gebruik met de V.A.C. VeraFlo™ Dressings in de maten Small en Medium) De V�A�C� VeraT�R�A�C� Duo™-slangenset bestaat uit twee pads, de Instillatie Pad voor het instilleren van vloeistof en de SensaT�R�A�C™...
3 Breng de instillatie pad aan dat uit de centrale schijf omringd door een buitenrand van kleefmateriaal en de slang met de kleinere doorsnede bestaat� Verwijder beide onderliggende lagen 1 en 2 zodat het klevende gedeelte bloot komt te liggen (Afbeelding 19)� Plaats de opening in de centrale schijf van de pad precies over het gat in de V�A�C�®...
WAARSCHUWING: Raadpleeg de veiligheidsinformatie over het V.A.C.Ulta™ Therapy System voordat u met de V.A.C. VeraFlo™ Therapy begint. Raadpleeg de gebruikershandleiding van het V.A.C.Ulta™ Therapy System voor alle informatie over het gebruik van de V.A.C.Ulta™ Therapy Unit. Afb. 22 Afb. 23 Afb.
Page 85
Raadpleeg de gebruikershandleiding van het V�A�C�Ulta™ Therapy System voor gedetailleerde instructies� OPMERKING: U kunt de functie Testcyclus op de V.A.C.Ulta™ Therapy Unit gebruiken om te controleren of het systeem correct is ingesteld. Raadpleeg de gebruikershandleiding van het V.A.C.Ulta™ Therapy System voor instructies over het gebruik van de functie “Testcyclus”.
BRUGGEN AANBRENGEN MET HET V.A.C. VERAFLO CLEANSE™ DRESSING SYSTEM Bruggen moeten worden aangebracht 1) om de verweking van de huid rondom de wonden die kleiner zijn dan de centrale schijf van de pad of de pads te voorkomen of 2) wanneer het nodig is om de pad(s) uit de buurt van het wondgebied aan te brengen om druk op of rond de wond te voorkomen�...
Page 87
1 Breng de VeraFlo™ Dressing en de V�A�C�® Advanced Drape aan op de wond, zoals eerder beschreven� 2 Pak de V�A�C�® Advanced Drape vast en knip voorzichtig een gat van ongeveer 3 cm (geen spleetje) in het folie (Afbeelding 28)� Het gat moet boven het wondgebied worden gemaakt� Het is niet nodig in het foamwondverband te snijden�...
HET GEBRUIK VAN V.A.C. VERAFLO™ DRESSING IN COMBINATIE MET VERBANDEN, KLEDING OF DRUKONTLASTENDE HULPMIDDELEN Afb. 39 Drukontlas- tende "boot" 1 Volg de instructies voor het maken van een brug zoals beschreven in de sectie Bruggen aanbrengen met het V.A.C. VeraFlo™ Dressing System� 2 Zorg ervoor dat de lengte van de brug lang genoeg is om de V�A�C�...
Page 90
3M™ Tegaderm en Cavilon™ zijn handelsmerken van 3M™ Corporation� Tenzij nadrukkelijk anders in de tekst aangegeven, zijn alle handelsmerken die in deze handleiding worden genoemd eigendom van KCI Licensing, Inc�, zijn partnerorganisaties en/of licentiegevers� Copyright 2017 KCI Licensing, Inc� Alle rechten voorbehouden� 417670 Rev A 9/2017...
Page 91
SYSTÈME DE THÉRAPIE PAR PRESSION NÉGATIVE V.A.C.ULTA™ (SYSTÈME DE THÉRAPIE V.A.C.ULTA™) CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS D'APPLICATION DU PANSEMENT V.A.C. VERAFLO™ À utiliser uniquement avec le système KCI V.A.C.Ulta™ Therapy Rx Only...
Page 93
TABLE DES MATIÈRES Mode d'emploi94 Contre-indications du système de thérapie VACUlta™ 95 Contre-indications supplémentaires spécifiques à la VAC VeraFlo™ Therapy95 Mises en garde du système de thérapie VACUlta™ 96 Mises en garde supplémentaires pour la VAC VeraFlo™ Therapy 100 Précautions d'emploi du système de thérapie VACUlta™...
VAC® Therapy seule, les contre-indications, mises en garde et précautions d'emploi de la VAC VeraFlo™ Therapy ne s'appliquent pas L'unité de thérapie V.A.C.Ulta™ ne peut être utilisée qu'avec les consommables et les pansements V.A.C.® (pansements V.A.C.® GranuFoam™, V.A.C. GranuFoam Silver®, V.A.C.®...
UTILISATION DE LA V.A.C.® THERAPY EN SOINS À DOMICILE Le système de thérapie V.A.C.ULTA™ n'est pas prévu pour une utilisation à domicile. Si la thérapie doit être poursuivie lorsqu'un patient est transféré à son domicile, envisager l'utilisation d'autres systèmes de thérapie KCI approuvés pour l'environnement de soins en phase post-aiguë.
Les pansements et l'unité de thérapie V.A.C.Ulta™ (V.A.C.® Therapy comme V.A.C. VeraFlo™ Therapy) ne doivent pas être utilisés pour prévenir, diminuer ou arrêter des saignements vasculaires.
Page 97
• Vaisseaux sanguins infectés : une infection peut fragiliser les vaisseaux sanguins et leur paroi, ce qui peut accroître leur vulnérabilité aux lésions par abrasion ou manipulation Les vaisseaux sanguins infectés présentent des risques de complications, notamment de saignements qui, s'ils ne sont pas contrôlés, peuvent mettre en jeu le pronostic vital.
Page 98
Plaies infectées : les plaies infectées requièrent une surveillance accrue et peuvent nécessiter des changements de pansement plus fréquents que les plaies non infectées, en fonction de certains facteurs tels que l'état de la plaie, les objectifs de la thérapie et les paramètres de la VAC VeraFlo™ Therapy (pour le système de thérapie VACUlta™) Se reporter aux instructions d'application des pansements (fournies dans les cartons de pansements VAC®...
Page 99
événements indésirables Si des saignements importants apparaissent, cesser immédiatement d'utiliser le système de thérapie V.A.C.Ulta™, prendre les mesures nécessaires pour arrêter les saignements mais ne pas retirer le pansement en mousse avant d'avoir consulté le médecin référent ou le chirurgien.
Ne pas utiliser la VAC VeraFlo™ Therapy lorsque des agents hémostatiques ont été utilisés sur le lit de la plaie PRÉCAUTIONS D'EMPLOI DU SYSTÈME DE THÉRAPIE V.A.C.ULTA™ Précautions standard : afin de réduire le risque de transmission d'agents pathogènes transportés par le sang, il convient de respecter les mesures de précaution standard pour limiter le risque infectieux pour...
Page 101
Système V.A.C.® Therapy en mode continu versus DCP (contrôle dynamique de la pression) : l'utilisation de la VAC® Therapy en mode continu est recommandée sur les structures instables (par exemple, une paroi thoracique instable ou une aponévrose endommagée) afin de limiter le mouvement et de stabiliser le lit de la plaie Une thérapie continue est également recommandée chez les patients présentant un risque accru de saignements ou en présence de plaies très exsudatives, de lambeaux et de greffons frais, et de plaies comportant des fistules entériques aiguës.
à la position du patient Pics de pression de l'unité de thérapie V.A.C.Ulta™ : dans de rares cas, une obstruction de la tubulure peut entraîner des pics de pression négative de courte durée, pouvant dépasser 250 mmHg de pression négative Résoudre immédiatement le problème ayant déclenché...
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI SUPPLÉMENTAIRES POUR LE PANSEMENT V.A.C. GRANUFOAM SILVER® Agents ou solutions topiques : le pansement VAC GranuFoam Silver® n'est pas prévu pour une utilisation avec la VAC VeraFlo™ Therapy En effet, les solutions d'instillation peuvent avoir un impact négatif sur les avantages du pansement VAC GranuFoam Silver® Couche protectrice : à...
INSTRUCTIONS D'APPLICATION DU SYSTÈME DE PANSEMENT V.A.C.® VERAFLO™ FACTEURS CLINIQUES À PRENDRE EN CONSIDÉRATION Le pansement VAC VeraFlo™ est conçu pour une utilisation avec la VAC VeraFlo™ Therapy telle qu'administrée par l'unité de thérapie VACUlta™ Il est recommandé d'utiliser le pansement VAC VeraFlo™ sur des plaies ouvertes, y compris des plaies superficielles ou avec des tunnels peu profonds où...
ACCESSOIRES NÉCESSAIRES POUR LA V.A.C. VERAFLO™ THERAPY AVEC LE SYSTÈME DE THÉRAPIE V.A.C.ULTA™ (FOURNIS SÉPARÉMENT) Kit de tubulure V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™ (En option avec les pansements petits et moyens modèles, se reporter Réservoir à la section Application du V.A.C.® -...
REMARQUE : Si le pansement à retirer est un pansement V.A.C.® ou V.A.C. VeraFlo™ Therapy, s'assurer que toutes les pièces de mousse ont été retirées. L'outil Enregistrement sur l'unité de thérapie V.A.C.Ulta™ peut être utilisé pour consulter le nombre de pièces de mousse utilisées dans la plaie s'il a été saisi au préalable.
Page 107
Si le film protecteur cutané 3M™ Cavilon™ NSBF est appliqué sur une zone comportant des plis cutanés ou tout autre contact peau à peau, s'assurer que les zones de contact cutané sont séparées afin de permettre au film de sécher totalement avant de revenir en position normale •...
APPLICATION DU PANSEMENT V.A.C. VERAFLO™ Instructions d'application pour les plaies superficielles ou avec des tunnels peu profonds où l'aspect distal est visible Se reporter aux Recommandations Cliniques de la VAC® Therapy pour obtenir des instructions détaillées sur le traitement des différents types de plaie et sur les applications sur des plaies multiples Fig.
Page 109
être décollée de la réglette VAC® fournie (Fig. 7) et doit être placée dans une zone visible à l'attention du médecin référent suivant L'outil Enregistrement sur l'unité de thérapie V.A.C.Ulta™ peut être utilisé pour enregistrer le nombre de pièces de mousse placées dans la plaie. Se reporter au manuel d'utilisation du système de thérapie...
APPLICATION DU CHAMP ADHÉSIF V.A.C.® DE TECHNOLOGIE AVANCÉE AVERTISSEMENT : L'état de la peau du patient doit être soigneusement surveillé (se reporter aux Précautions d'emploi de la section Protection de la peau périlésionnelle). Fig. 10 Fig. 8 Couche 1 Couche 2 Fig.
/ liquides via une interface de tampon unique (Fig. 11) REMARQUE : Ne pas découper le tampon ni insérer la tubulure dans le pansement en mousse. Cela pourrait boucher la tubulure et déclencher l'alarme de l'unité de thérapie V.A.C.Ulta™. Entrée de liquide...
(l'entrée et le retrait des liquides s'opèrent via des emplacements séparés) (Fig 17) REMARQUE : Ne pas découper le tampon ni insérer la tubulure dans le pansement en mousse. Cela pourrait boucher la tubulure et déclencher l'alarme de l'unité de thérapie V.A.C.Ulta™. Tampon d'instillation Tampon SensaTRAC™...
3. Appliquer le tampon d'instillation doté d'un disque central et d'un contour externe adhésif ainsi que la tubulure de plus petit diamètre Retirer les couches 1 et 2 pour exposer l'adhésif (Fig. 19) Placer l'ouverture du tampon située dans le disque central directement sur l'orifice du champ adhésif avancé...
6. Retirer le réservoir VAC® de son emballage et l'insérer dans l'unité de thérapie VACUlta™ jusqu'à ce qu'il s'enclenche (Fig. 25) REMARQUE : Si le réservoir n'est pas enclenché à fond, l'alarme de l'unité de thérapie V.A.C.Ulta™ se déclenche. 7. Connecter la tubulure VAC® du tampon VAC VeraTRAC™ (ou la tubulure du tampon SensaTRAC™...
Page 115
Se reporter au manuel d'utilisation du système de thérapie VACUlta™ pour obtenir des instructions détaillées REMARQUE : L'outil Cycle de test de l'unité de thérapie V.A.C.Ulta™ peut être utilisé pour confirmer que le système a été correctement installé. Se reporter au manuel d'utilisation du système de thérapie V.A.C.Ulta™...
APPLICATION D'UNE DÉRIVATION AVEC LE PANSEMENT V.A.C. VERAFLO™ L'application de dérivation doit être utilisée 1) afin d'éviter toute macération périlésionnelle des plaies plus petites que le disque central du (des) tampon(s) ou 2) lorsqu'il est nécessaire de positionner le(s) tampon(s) à distance du site de la plaie pour empêcher toute pression sur ou autour de la plaie AVERTISSEMENT : L'état de la peau du patient doit être soigneusement surveillé...
Page 117
1. Appliquer le pansement VAC VeraFlo™ et un film adhésif VAC® de technologie avancée sur la plaie comme décrit dans les sections précédentes 2. Pincer le champ adhésif avancé VAC®, puis découper soigneusement un orifice (et non une fente) d'environ 3 cm dans le champ adhésif (Fig. 28) L'orifice doit être pratiqué au-dessus du site de la plaie Il n'est pas nécessaire de découper dans la mousse L'orifice doit être suffisamment large pour permettre l'instillation et l'élimination des liquides 3.
UTILISATION DU PANSEMENT V.A.C. VERAFLO™ AVEC DES BANDES, VÊTEMENTS OU DISPOSITIFS DE MISE EN DÉCHARGE Fig. 39 Botte de déchargement 1. Suivre les instructions de création d'une dérivation comme décrit dans la section Application d'une dérivation avec le pansement V.A.C. VeraFlo™ 2.
Page 120
3M™ Tegaderm™ et Cavilon™ sont des marques commerciales de 3M™ Corporation Sauf indication contraire spécifique dans le texte, toutes les autres marques commerciales mentionnées dans ce document sont la propriété de KCI Licensing, Inc, de ses filiales et / ou de ses concédants de licence Copyright 2017 KCI Licensing, Inc Tous droits réservés 417670 Rev A 10/2017...
Page 121
SISTEMA TERAPEUTICO A PRESSIONE NEGATIVA V.A.C.ULTA™ (SISTEMA TERAPEUTICO V.A.C.ULTA™) INFORMAZIONI DI SICUREZZA E ISTRUZIONI PER L'APPLICAZIONE DEL SISTEMA DI MEDICAZIONE V.A.C. VERAFLO™ Da utilizzare solo con il sistema terapeutico V.A.C.Ulta™ KCI Rx Only...
Page 123
SOMMARIO Indicazioni per l’uso ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 124 Passaggio da V�A�C�® Therapy alla terapia domiciliare ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 125 Controindicazioni del sistema terapeutico V�A�C�Ulta™ ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 125 Controindicazioni aggiuntive specifiche per V�A�C� VeraFlo™ Therapy ����������������������������������������������������������������������������� 125 Avvertenze per il sistema terapeutico V�A�C�Ulta™ ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 126 Avvertenze aggiuntive per V�A�C� VeraFlo™ Therapy �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 130 Precauzioni per il sistema terapeutico V�A�C�Ulta™...
Therapy a sinistra del testo� Se si utilizza soltanto V�A�C�® Therapy, le Controindicazioni, le Avvertenze e le Precauzioni valide per V�A�C� VeraFlo™ Therapy non sono applicabili� L'unità terapeutica V.A.C.Ulta™ deve essere utilizzata esclusivamente con materiale monouso e medicazioni V.A.C.® (sistemi di medicazione V.A.C.® GranuFoam™, V.A.C. GranuFoam Silver®, V.A.C.®...
PASSAGGIO DA V.A.C.® THERAPY ALLA TERAPIA DOMICILIARE Il sistema terapeutico V.A.C.Ulta™ non è concepito per la terapia domiciliare. Se dovesse essere necessario proseguire la V.A.C.® Therapy quando un paziente rientra presso la propria abitazione, si consiglia di utilizzare altri sistemi terapeutici KCI, approvati per un ambiente di assistenza post-acuto.
V.A.C. VeraFlo™ Therapy, interrompere immediatamente la terapia, lasciare in posizione la medicazione, intervenire per arrestare l'emorragia e richiedere assistenza medica immediata. L'unità terapeutica e le medicazioni V.A.C.Ulta™ (comprese V.A.C.® Therapy e V.A.C. VeraFlo™ Therapy) non devono essere utilizzate per prevenire, ridurre o arrestare un'emorragia vascolare.
Page 127
• Vasi sanguigni infetti: l'infezione può erodere i vasi sanguigni e indebolire la parete vascolare, aumentando la suscettibilità al danno vascolare da abrasione o manipolazione� I vasi sanguigni infetti sono a rischio di possibili complicanze, come emorragie che, se non controllate, possono essere potenzialmente letali.
Page 128
Ferite infette: le ferite infette devono essere monitorate attentamente e possono richiedere un cambio della medicazione più frequente rispetto a quelle non infette, in base a fattori quali le condizioni della ferita, gli obiettivi del trattamento e i parametri di V�A�C� VeraFlo™ Therapy (per il sistema terapeutico V�A�C�Ulta™)�...
Page 129
Se si sviluppa una forte emorragia, interrompere immediatamente l'uso del sistema terapeutico V.A.C.Ulta™, intervenire per arrestare l'emorragia e non rimuovere la medicazione in schiuma finché non si è consultato il medico curante o il chirurgo. Non riprendere l'uso di V.A.C.®...
Non utilizzare V�A�C� VeraFlo™ Therapy se sono stati utilizzati agenti emostatici nel letto della ferita� PRECAUZIONI PER IL SISTEMA TERAPEUTICO V.A.C.ULTA™ Precauzioni standard: per ridurre il rischio di trasmissione di agenti patogeni presenti nel sangue, applicare le precauzioni standard di controllo delle infezioni per tutti i pazienti, in base al protocollo ospedaliero, indipendentemente dalla diagnosi o dallo stato infettivo presunto�...
Page 131
V.A.C.® Therapy continua e DPC (controllo dinamico della pressione): la V�A�C�® Therapy continua è raccomandata sulle strutture instabili, ad esempio una parete toracica instabile o una fascia non intatta, allo scopo di ridurre al minimo i movimenti e stabilizzare il letto della ferita� La terapia continua è di norma consigliata anche nei pazienti ad alto rischio di emorragia, con ferite che producono notevoli quantità...
Escursioni della pressione dell'unità terapeutica V.A.C.Ulta™: raramente le ostruzioni dei tubi nell'unità terapeutica V�A�C�Ulta™ possono determinare brevi escursioni della pressione negativa, che può...
PRECAUZIONI AGGIUNTIVE PER LA MEDICAZIONE V.A.C. GRANUFOAM SILVER® Soluzioni o agenti topici: la medicazione V�A�C� GranuFoam Silver® non è concepita per l'uso con V�A�C� VeraFlo™ Therapy, poiché le soluzioni di instillazione possono avere un impatto negativo sui benefici della medicazione V�A�C� GranuFoam Silver®� Strato protettivo: come tutte le medicazioni V�A�C�®...
ISTRUZIONI PER L'APPLICAZIONE DEL SISTEMA DI MEDICAZIONE V.A.C. VERAFLO™ CONSIDERAZIONI CLINICHE Il sistema di medicazione V�A�C� VeraFlo™ è concepito per l'uso con V�A�C� VeraFlo™ Therapy nella modalità prevista dall'unità terapeutica V�A�C�Ulta™� Si raccomanda l'uso del sistema di medicazione V�A�C� VeraFlo™ per le ferite aperte, incluse le ferite con lievi sottominiature o tunnel in cui è...
ACCESSORI NECESSARI PER V.A.C. VERAFLO™ THERAPY CON IL SISTEMA TERAPEUTICO V.A.C.ULTA™ (FORNITI SEPARATAMENTE) Set di tubi V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™ (opzionale con le medicazioni piccole e medie, consultare la sezione Applicazione Contenitore del set di tubi V�A�C� V.A.C.® - 1000 ml VeraT�R�A�C�...
La funzione "Registra" dell'unità terapeutica V.A.C.Ulta™ può essere utilizzata per controllare il numero dei pezzi di schiuma utilizzati nella ferita, se immesso in precedenza. Per istruzioni sull'uso di tale funzione, consultare il Manuale d'uso del sistema terapeutico V.A.C.Ulta™.
Page 137
Se la pellicola barriera non irritante 3M™ Cavilon™ viene applicata su un'area con pieghe cutanee o altre zone di contatto tra pelle e pelle, assicurarsi di separare tali aree per consentire alla pellicola di asciugare completamente prima di riportare la cute nella posizione normale� •...
APPLICAZIONE DELLA MEDICAZIONE V.A.C. VERAFLO™ Istruzioni per l'applicazione della medicazione su ferite con lievi sottominiature o tunnel in cui è visibile la sezione distale. Consultare le linee guida cliniche per la V�A�C�® Therapy per istruzioni dettagliate sul trattamento dei diversi tipi di ferite� Fig.
Page 139
Per registrare il numero di parti di schiuma utilizzate nella ferita, è possibile utilizzare la funzione "Registra" sull'unità terapeutica V.A.C.Ulta™. Per istruzioni sull'uso di tale funzione, consultare il Manuale d'uso del sistema terapeutico V.A.C.Ulta™.
APPLICAZIONE DELLA PELLICOLA V.A.C.® ADVANCED ATTENZIONE: monitorare accuratamente le condizioni della cute del paziente (consultare la sezione Proteggere la cute perilesionale in Precauzioni). Fig. 10 Fig. 8 Strato 1 Strato 2 Fig. 9 1. Tagliare la pellicola V�A�C�® Advanced in modo da coprire la schiuma e 3 - 5 cm aggiuntivi di tessuto perilesionale intatto (Fig.
Il V�A�C� VeraT�R�A�C�™ Pad è un sistema integrato che include i tubi per l'ingresso dei fluidi e per la rimozione di fluidi/essudato in un'interfaccia a pad singolo (Fig. 11)� NOTA: non tagliare il pad o inserire il tubo nella medicazione in schiuma. Ciò potrebbe ostruire i tubi e generare un allarme nell'unità terapeutica V.A.C.Ulta™. Ingresso fluidi Uscita fluidi V�A�C�...
(ingresso e rimozione dei fluidi avvengono da posizioni separate), utilizzare il set di tubi V�A�C� VeraT�R�A�C� Duo™ (Fig. 17)� NOTA: non tagliare il pad o inserire il tubo nella medicazione in schiuma. Ciò potrebbe ostruire i tubi e generare un allarme nell'unità terapeutica V.A.C.Ulta™. Pad Instill Pad SensaT�R�A�C�™...
3. Applicare il pad Instill, dotato di un disco centrale e di un'area circostante adesiva, e il tubo di diametro inferiore� Rimuovere gli strati protettivi 1 e 2 per esporre l'adesivo (Fig. 19)� Posizionare l'apertura del pad nel disco centrale direttamente sul foro praticato sulla pellicola V�A�C�®...
(Fig. 25)� NOTA: se il contenitore non è completamente inserito, l'unità terapeutica V.A.C.Ulta™ emette un allarme. 7. Collegare la linea V�A�C�® del V�A�C� VeraT�R�A�C�™ Pad (o del tubo del pad SensaT�R�A�C�™ se si utilizza il...
Page 145
Per istruzioni dettagliate, consultare il Manuale d'uso del sistema terapeutico V�A�C�Ulta™� NOTA: è possibile utilizzare la funzione "Ciclo test" dell'unità terapeutica V.A.C.Ulta™ per confermare la corretta impostazione del sistema. Per istruzioni relative all'impostazione della terapia e all'uso della funzione "Ciclo test", consultare il Manuale d'uso del sistema terapeutico V.A.C.Ulta™.
APPLICAZIONE DI UN PONTE CON IL SISTEMA DI MEDICAZIONE V.A.C. VERAFLO™ L'applicazione di un ponte deve essere utilizzata per 1) prevenire la macerazione del tessuto perilesionale delle ferite di dimensioni inferiori a quelle del disco centrale del pad oppure 2) se occorre posizionare il pad lontano dal sito della ferita per evitare di esercitare una pressione sulla ferita o sull'area circostante�...
Page 147
1. Applicare la medicazione V�A�C� VeraFlo™ e la pellicola V�A�C�® Advanced sulla ferita, come descritto nelle sezioni precedenti� 2. Afferrare con due dita la pellicola V�A�C�® Advanced e praticarvi un foro (non una fessura) di circa 3 cm (Fig. 28)� Il foro deve essere posizionato sul sito della ferita� Non è necessario tagliare la schiuma� Il foro deve essere sufficientemente ampio da consentire l'instillazione e la rimozione del fluido�...
USO DELLA MEDICAZIONE V.A.C. VERAFLO™ CON BENDAGGI, INDUMENTI O DISPOSITIVI DI SCARICO DELLA PRESSIONE Fig. 39 Gambale per scarico pressione 1. Seguire le istruzioni per creare un ponte come descritto nella sezione Applicazione di un ponte con il sistema di medicazione V.A.C. VeraFlo™� 2.
Page 150
3M™ Tegaderm™ e Cavilon™ sono marchi di fabbrica di 3M™ Corporation� Se non indicato specificamente nel testo, gli altri marchi citati nel presente documento sono di proprietà di KCI Licensing, Inc�, dei suoi affiliati e/o licenziatari� Copyright 2017 KCI Licensing, Inc� Tutti i diritti riservati� 417670 Rev A 10/2017...
Page 151
SISTEMA DE TERAPIA DE PRESIÓN NEGATIVA PARA EL TRATAMIENTO DE HERIDAS V.A.C.ULTA™ (SISTEMA DE TERAPIA V.A.C.ULTA™) INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DEL SISTEMA DE APÓSITOS V.A.C. VERAFLO™ Sólo para uso con el Sistema de Terapia V.A.C.Ulta™ de KCI Rx Only...
Page 153
ÍNDICE Indicaciones de uso ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 154 Traslado de la Terapia V�A�C�® a atención domiciliaria ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 155 Contraindicaciones del Sistema de Terapia V�A�C�Ulta™ ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 155 Contraindicaciones adicionales específicas para la Terapia V�A�C� VeraFlo™ ����������������������������������������������������������������� 155 Advertencias sobre el Sistema de Terapia V�A�C�Ulta™ ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 156 Advertencias adicionales para la Terapia V�A�C�...
Cuando se utilice sólo la Terapia V�A�C�®, las Contraindicaciones, Advertencias y Precauciones específicas a la Terapia V�A�C� VeraFlo™ no resultan aplicables� La Unidad de Terapia V.A.C.Ulta™ se debe usar únicamente con los componentes desechables y apósitos V.A.C.® (Sistemas de Apósitos V.A.C.® GranuFoam™, V.A.C. GranuFoam Silver®, V.A.C.®...
TRASLADO DE LA TERAPIA V.A.C.® A ATENCIÓN DOMICILIARIA El Sistema de Terapia V.A.C.Ulta™ no está diseñado para atención domiciliaria. Si es necesario continuar con la Terapia V.A.C.® cuando un paciente vuelve a su casa, considere la utilización de otros Sistemas de Terapia de KCI aprobados para el entorno asistencial posagudo. Consulte la información sobre seguridad que se incluye con dichos dispositivos para obtener información...
La unidad de Terapia y los Apósitos V.A.C.Ulta™ (tanto Terapia V.A.C.® como Terapia V.A.C. VeraFlo™) no deben utilizarse para prevenir, reducir al mínimo o detener la hemorragia vascular.
Page 157
• Vasos sanguíneos infectados: la infección puede erosionar los vasos sanguíneos y debilitar la pared vascular, lo que puede aumentar la susceptibilidad al daño de los vasos por abrasión o manipulación. Los vasos sanguíneos infectados presentan riesgo de complicaciones, incluida la hemorragia, que, si no se controlan, pueden ser potencialmente mortales. Deberán extremarse las precauciones al administrar Terapia V.A.C.®...
Page 158
Heridas infectadas: las heridas infectadas deben vigilarse estrechamente y el cambio de apósito podría tener que realizarse con mayor frecuencia que en el caso de heridas que no están infectadas, dependiendo de factores como el estado de la herida, los objetivos del tratamiento y los parámetros de la Terapia V�A�C�...
Page 159
Si aparece una hemorragia importante, interrumpa inmediatamente el uso del Sistema de Terapia V.A.C.Ulta™, adopte las medidas necesarias para detener la hemorragia y no retire el apósito de espuma hasta consultar con el facultativo o el cirujano responsable del tratamiento.
No utilice la Terapia V�A�C� VeraFlo™ cuando se hayan usado agentes hemostáticos en el lecho de la herida� PRECAUCIONES PARA EL SISTEMA DE TERAPIA V.A.C.ULTA™ Precauciones estándar: para reducir el riesgo de transmisión hemática de patógenos, deberán seguirse las precauciones estándar para el control de infecciones con todos los pacientes, según el protocolo...
Page 161
Terapia V.A.C.® continua frente a DPC (control dinámico de la presión): se recomienda emplear la Terapia V�A�C�® continua en estructuras inestables, como una pared torácica inestable o una fascia no intacta, para ayudar a reducir al mínimo el movimiento y estabilizar el lecho de la herida� También se suele recomendar la terapia continua para los pacientes con alto riesgo de hemorragia, heridas con mucho exudado, injertos y colgajos recientes y heridas con fístulas intestinales agudas.
Fluctuaciones de la presión en la Unidad de Terapia V.A.C.Ulta™: en raras ocasiones, el bloqueo del tubo con la Unidad de Terapia V�A�C�Ulta™ puede dar lugar a breves fluctuaciones de vacío a más de 250 mmHg de presión negativa�...
PRECAUCIONES ADICIONALES PARA EL APÓSITO V.A.C. GRANUFOAM SILVER® Soluciones o agentes tópicos: el Apósito V�A�C� GranuFoam Silver® no está diseñado para su utilización con la Terapia V�A�C� VeraFlo™, ya que las soluciones de instilación pueden tener un efecto negativo sobre los beneficios del Apósito V�A�C�...
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DEL SISTEMA DE APÓSITOS V.A.C. VERAFLO™ CONSIDERACIONES CLÍNICAS El Sistema de Apósitos V�A�C� VeraFlo™ está indicado para su uso con la Terapia V�A�C� VeraFlo™ administrada por la Unidad de Terapia V�A�C�Ulta™� Se recomienda el uso del Sistema de Apósitos V�A�C� VeraFlo™ para heridas abiertas, como heridas con zonas poco profundas de socavamiento, o en túneles en los que la cara distal resulta visible�...
ACCESORIOS NECESARIOS PARA LA TERAPIA V.A.C. VERAFLO™ CON EL SISTEMA DE TERAPIA V.A.C.ULTA™ (SE PROPORCIONAN POR SEPARADO) Juego de Tubos V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™ (Opcional con apósitos pequeños y medianos; consulte la Contenedor sección «Aplicación V.A.C.® 1000 ml del Juego de Tubos V�A�C�...
NOTA: Si hay colocado un Apósito V.A.C. VeraT.R.A.C.™ o un Juego de Tubos V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™ en el apósito, considere el uso de la función Retención en apósito de la Unidad de Terapia V.A.C.Ulta™ para hidratar el apósito con agua estéril, solución salina normal o una solución tópica apropiada. La intención de esta hidratación es facilitar la retirada del apósito reduciendo potencialmente las molestias del paciente durante la...
Page 167
Si la Película de Barrera no Irritante 3M™ Cavilon™ se aplica a una zona con pliegues cutáneos o de contacto piel con piel, asegúrese de que las zonas de contacto de la piel se separan para permitir que la película se seque bien antes de volver a la posición normal� •...
APLICACIÓN DEL APÓSITO V.A.C. VERAFLO™ Instrucciones de aplicación para heridas con zonas poco profundas de socavamiento o túneles en las que es visible la cara distal. Consulte las Directrices Clínicas de la Terapia V�A�C�® para obtener instrucciones detalladas sobre el tratamiento de los diferentes tipos de heridas�...
Page 169
Se puede utilizar la función Registro de la Unidad de Terapia V.A.C.Ulta™ para registrar el número de piezas de espuma empleadas en la herida. Consulte el Manual del Usuario del Sistema de Terapia...
APLICACIÓN DE LA LÁMINA ADHESIVA AVANZADA V.A.C.® PRECAUCIÓN: Debe controlarse cuidadosamente la situación de la piel del paciente (consulte la sección «Protección de la piel circundante» en «Precauciones»). Fig. 10 Fig. 8 Capa 1 Capa 2 Fig. 9 1. Recorte la Lámina Adhesiva Avanzada V�A�C�® para cubrir el apósito de espuma y un borde adicional de 3 - 5 cm de tejido intacto alrededor de la herida (Fig.
única interfase (Fig. 11)� NOTA: No corte la interfase ni inserte el tubo en el apósito de espuma, Esto podría ocluir los tubos y causar una alarma en la unidad de terapia V.A.C.ULTA™. Entrada de líquido Salida de líquido...
(la entrada y la salida de líquido se produce a través de conductos independientes) (Fig. 17)� NOTA: No corte la interfase ni inserte el tubo en el apósito de espuma. Esto podría ocluir los tubos y causar una alarma en la unidad de terapia V.A.C.ULTA™. Interfase de instilación Interfase SensaT�R�A�C�™...
3. Aplique la interfase de instilación que tiene un disco central y un reborde exterior adhesivo alrededor y el tubo de diámetro más pequeño� Retire las capas 1 y 2 del dorso para exponer el adhesivo (Fig. 19)� Coloque la abertura del disco central de la interfase directamente sobre el orificio de la Lámina Adhesiva Avanzada V�A�C�®...
(Fig. 25)� NOTA: Si el contenedor no queda bien acoplado, la Unidad de Terapia V.A.C.Ulta™ emitirá una alarma. 7. Conecte el tubo V�A�C�® de la Interfase V�A�C� VeraT�R�A�C�™ (o el tubo de la Interfase SensaT�R�A�C�™ si...
Page 175
Consulte el Manual del Usuario del Sistema de Terapia V�A�C�Ulta™ para obtener instrucciones detalladas� NOTA: Se puede usar la función Ciclo de prueba de la Unidad de Terapia V.A.C.Ulta™ para confirmar que el sistema se ha configurado correctamente. Consulte el Manual del Usuario del Sistema de Terapia V.A.C.Ulta™...
APLICACIÓN DE UN PUENTE CON EL SISTEMA DE APÓSITOS V.A.C. VERAFLO™ Se debe aplicar un puente 1) para evitar la maceración de la zona circundante a la herida en heridas que son más pequeñas que el disco central de las interfases o 2) si es necesario colocar las interfases lejos del sitio de la herida para evitar presión sobre o alrededor de ésta�...
Page 177
1. Aplique el Apósito V�A�C� VeraFlo™ y la Lámina Adhesiva Avanzada V�A�C�® a la herida como se describe en las secciones previas� 2. Pellizque la Lámina Adhesiva Avanzada V�A�C�® y corte con cuidado un orificio (no una raja) de aproximadamente 3 cm en ella (Fig. 28)� Este orificio debe realizarse sobre el lugar de la herida� No es necesario cortar la espuma�...
UTILIZACIÓN DE APÓSITOS V.A.C. VERAFLO™ CON VENDAJES, PRENDAS O DISPOSITIVOS DE DESCARGA DE LA PRESIÓN Fig. 39 Bota de descarga de presión 1. Siga las instrucciones para crear un puente descritas en la sección «Aplicación de un puente con el Sistema de Apósitos V.A.C. VeraFlo™»� 2.
Page 180
3M™ Tegaderm™ y Cavilon™ son marcas comerciales de 3M™ Corporation� A menos que en el texto se especifique lo contrario, todas las marcas comerciales mencionadas en este documento son propiedad de KCI Licensing, Inc�, sus filiales o licenciatarios� Copyright 2017 KCI Licensing, Inc� Reservados todos los derechos� 417670 Rev A 10/2017...
Page 181
V.A.C.ULTA™ NEGATIVE PRESSURE WOUND THERAPY SYSTEM (V.A.C.ULTA™ TERAPISYSTEM) SIKKERHEDSINFORMATION OG ANLÆGGELSESVEJLEDNING TIL V.A.C. VERAFLO™ FORBINDINGSSYSTEM Kun til brug med KCI V.A.C.Ulta™ Terapisystem Rx Only...
Page 183
INDHOLD Indikationer ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 184 Ibrugtagning af V�A�C�® Terapi i hjemmeplejen ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 185 Kontraindikationer for V�A�C�Ulta™ Terapisystem ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 185 Yderligere kontraindikationer, som specifikt gælder V�A�C� VeraFlo™ Terapi ����������������������������������������������������������������� 185 Advarsler for V�A�C�Ulta™ Terapisystem ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 186 Yderligere advarsler, der gælder for V�A�C� VeraFlo™ Terapi ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 190 Forholdsregler i forbindelse med V�A�C�Ulta™...
Når V�A�C�® Terapi bruges alene, gælder kontraindikationerne, advarslerne og forholdsreglerne for V�A�C� VeraFlo™ Terapi ikke� V.A.C.Ulta™ Terapienheden er kun til brug med V.A.C.® Forbindinger (V.A.C.® GranuFoam™, V.A.C. GranuFoam Silver®, V.A.C.® WhiteFoam og V.A.C. VeraFlo™ Forbindingssystemer) og engangsartikler. V.A.C. VeraFlo™ Terapi må kun anvendes med V.A.C. VeraFlo™ Forbindinger og engangsartikler.
IBRUGTAGNING AF V.A.C.® TERAPI I HJEMMEPLEJEN V.A.C.Ulta™ Terapisystemet er ikke egnet til brug i hjemmet. Hvis der er behov for at fortsætte V.A.C.® Terapi efter at patienten er blevet udskrevet til hjemmet, kan man overveje at bruge andre KCI Terapisystemer, som er godkendt til post-akut hjemmepleje. Se den sikkerhedsinformation, der følger med disse apparater for vigtige oplysninger.
Terapi eller V.A.C. VeraFlo™ Terapi, eller hvis der observeres tydeligt (klart rødt) blod i slangen eller i beholderen, skal terapien straks afbrydes. Lad forbindingen sidde, tag passende forholdsregler for at standse blødningen og søg straks lægehjælp. V.A.C.Ulta™ Terapienheden og forbindingerne (både ved V.A.C.® Terapi og V.A.C. VeraFlo™ Terapi) må...
Page 187
• Inficerede blodkar: Infektion kan svække blodkar og den vaskulære væg, hvilket kan øge modtageligheden for skader på kar som følge af hudafskrabning eller manipulation� Inficerede blodkar udgør en risiko for komplikationer, herunder blødning, der kan få dødelig udgang, hvis de ikke kontrolleres. Der skal udvises største forsigtighed, når V.A.C.® Terapi eller V.A.C.
Page 188
Inficerede sår: Inficerede sår skal overvåges nøje og kræver muligvis hyppigere skift af forbinding end ikke-inficerede sår, afhængigt af faktorer som f�eks� sårforhold, behandlingsformål samt parametre for V�A�C� VeraFlo™ Terapi (ved V�A�C�Ulta™ Terapisystemet)� Se anlæggelsesvejledningen (vedlagt i emballagen til V�A�C�® Forbinding og V�A�C� VeraFlo™ Forbinding) for oplysninger om, hvor ofte forbindingen skal skiftes�...
Page 189
Hvis der opstår signifikant blødning, skal anvendelsen af V.A.C.Ulta™ Terapisystem straks afbrydes, og der skal tages forholdsregler til at stoppe blødningen. Svampeforbindingen må ikke fjernes, før den behandlende læge eller kirurg er blevet rådspurgt.
V�A�C� VeraFlo™ Terapi må ikke anvendes på steder i sårbunden, hvor der har været anvendt hæmostatiske produkter� FORHOLDSREGLER I FORBINDELSE MED V.A.C.ULTA™ TERAPISYSTEM Standardforholdsregler: Med henblik på at mindske risikoen for overførsel af blodbårne patogener skal der for alle patienter, uanset diagnose eller formodet infektionstilstand, anvendes standardforholdsregler for at forhindre infektion i henhold til hospitalets protokoller�...
Page 191
Kontinuerlig kontra DPC (dynamisk trykkontrol) V.A.C.® Terapi: Kontinuerlig V�A�C�® Terapi anbefales over ustabile strukturer, f�eks� en ustabil brystvæg eller ikke-intakt fascie, for at minimere bevægelse og stabilisere sårområdet� Kontinuerlig terapi anbefales også normalt til patienter, der har øget risiko for blødning, stærkt ekssuderende sår, friske hudlapper og transplantater samt sår med akutte enteriske fistler.
Trykudsving i V.A.C.Ulta™ Terapienheden: I sjældne tilfælde kan blokering af V�A�C�Ulta™ Terapienhedens slange resultere i kortvarige trykudsving til et undertryk på mere end 250 mmHg�...
YDERLIGERE FORHOLDSREGLER FOR V.A.C. GRANUFOAM SILVER® FORBINDING Topiske opløsninger eller midler: V�A�C� GranuFoam Silver® Forbindingen er ikke egnet til brug med V�A�C� VeraFlo™ Terapi, da instillationsopløsningerne kan påvirke fordelene ved V�A�C� GranuFoam Silver® Forbinding negativt� Beskyttende lag: Som ved alle V�A�C�® Svampeforbindinger bør V�A�C� GranuFoam Silver® Forbindingen ikke placeres i direkte kontakt med synlige blodkar, anastomosesteder, organer eller nerver (se afsnittet Beskyt blodkar og organer)�...
ANLÆGGELSESVEJLEDNING TIL V.A.C. VERAFLO™ FORBINDINGSSYSTEM KLINISKE OVERVEJELSER V�A�C� VeraFlo™ Forbindingssystem er til brug med V�A�C� VeraFlo™ Terapi, som leveres af V�A�C�Ulta™ Terapienheden� Det anbefales at anvende V�A�C� VeraFlo™ Forbindingssystem til åbne sår, inklusive sår med mindre underminering eller tunnelområder, hvor den distale ende kan ses� Placer aldrig en svampeforbinding i blinde/u-undersøgte tunneler�...
NØDVENDIGT TILBEHØR TIL V.A.C. VERAFLO™ TERAPI MED V.A.C.ULTA™ TERAPISYSTEM (LEVERES SEPARAT) V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™ Slangesæt (Ekstratilbehør til forbindingerne Lille og Medium, se afsnittet V.A.C.® Anlæggelse af V�A�C� Beholder - VeraT�R�A�C� Duo™ 1000 ml Slangesæt) ELLER V.A.C.® V.A.C. VeraLink™ Beholder -...
BEMÆRK: Hvis der er en V.A.C. VeraT.R.A.C.™ Pad eller et V.A.C. VeraT.R.A.C Duo™ Slangesæt på forbindingen, kan du overveje at bruge værktøjet "Udblødning af forbinding" på V.A.C.Ulta™ Terapienheden til at hydrere forbindingen med sterilt vand, isotont saltvand eller en godkendt opløsning til topiske sår. Denne hydrering har til formål at lette fjernelse af forbindingen, samtidig med en potentiel reduktion af patientens ubehag...
Page 197
Hvis der påføres 3M™ Cavilon™ No Sting barrierefilm på områder med hudfolder eller anden hud-til-hud-kontakt, skal det sikres, at områder med hudkontakt adskilles for at lade filmen tørre helt, før der igen er hud-til-hudkontakt� • Lad 3M™ Cavilon™ No Sting barrierefilm tørre helt, før det dækkes med forbindinger� •...
ANLÆGGELSE AF V.A.C. VERAFLO™ FORBINDING Anlæggelsesvejledning til sår med mindre underminering eller tunnelområder, hvor den distale ende kan ses. Se de kliniske retningslinjer for V�A�C�® Terapi for at få detaljerede oplysninger om behandling af forskellige sårtyper� Fig. 2 Fig. 3A Fig.
Page 199
Værktøjet "Log" på V.A.C.Ulta™ Terapienheden kan bruges til at dokumentere det antal svampe, der bruges i såret. Se brugervejledningen til V.A.C.Ulta™ Terapisystemet for oplysninger om brug af værktøjet Log.
ANLÆGGELSE AF V.A.C.® AVANCERET FILM FORSIGTIG: Patientens hudtilstand skal omhyggeligt overvåges (se afsnittet Forholdsregler, Beskyt huden i sårområdet). Fig. 10 Fig. 8 Lag 1 Lag 2 Fig. 9 1. Klip V�A�C�® Avanceret film til, så den dækker svampen og en kant på yderligere 3-5 cm af intakt væv i sårområdet (fig.
V�A�C� VeraT�R�A�C�™ Pad er et alt-i-et-system, der omfatter slanger til tilførsel af væske og fjernelse af ekssudat/væske via et enkelt pad-interface (fig. 11)� BEMÆRK: Klip ikke pad'en af, og indsæt ikke slangen i svampeforbindingen. Dette kan tilstoppe slangen og udløse V.A.C.Ulta™ Terapienhedens alarm. Væske ind Væske ud V�A�C�...
Duo™ Slangesættet til større sår, der kræver en skyllende teknik (tilførsel og fjernelse af væske foregår via separate steder) (fig. 17)� BEMÆRK: Klip ikke pad'en af, og indsæt ikke slangen i svampeforbindingen. Dette kan tilstoppe slangen og udløse V.A.C.Ulta™ Terapienhedens alarm. Instillationspad SensaT�R�A�C�™ Pad Væske ind...
3. Anlæg den instillationspad, der har en central disk, en omgivende ydre klæbende kappe og slangen med den mindste diameter� Fjern bagklædningen på både lag 1 og lag 2 for at blotlægge klæbestoffet (fig. 19)� Anbring pad'ens åbning i den centrale disk direkte over hullet i V�A�C�® Avanceret film (fig. 20)� Tryk let omkring den centrale disk og den ydre kappe for at sikre, at pad'en sidder helt fast�...
6. Fjern V�A�C�® Beholderen fra emballagen, og sæt den ind i V�A�C�Ulta™ Terapienheden, indtil den låser på plads (fig. 25)� BEMÆRK: Hvis beholderen ikke sidder korrekt, vil der lyde en alarm fra V.A.C.Ulta™ Terapienheden. 7. Tilslut V�A�C�® Slangen til V�A�C� VeraT�R�A�C�™ Pad'en til beholderens slange (fig. 26) (eller tilslut...
Page 205
9. Tænd for strømmen til V�A�C�Ulta™ Terapienheden, vælg de ordinerede terapiindstillinger og start terapien� Se brugervejledningen til V�A�C�Ulta™ Terapisystemet for en detaljeret anvisning� BEMÆRK: Værktøjet "Testcyklus" på V.A.C.Ulta™ Terapienheden kan bruges til at bekræfte, at systemet er opsat korrekt. Se brugervejledningen til V.A.C.Ulta™ Terapisystemet for anvisninger om opsætning af terapi og brug af værktøjet "Testcyklus".
BRO-ANLÆGGELSE MED V.A.C. VERAFLO™ FORBINDINGSSYSTEM Anlæggelse af bro skal anvendes 1) for at forebygge maceration omkring sår, der er mindre end den centrale disk på pad'en/pads'ene, eller 2) når der er behov for at anbringe pad'en/pads'ene væk fra sårstedet for at forhindre tryk på eller omkring såret� FORSIGTIG: Patientens hudtilstand skal omhyggeligt overvåges (se afsnittet Forholdsregler, Beskyt huden i sårområdet).
Page 207
1. Anlæg V�A�C� VeraFlo™ Forbindingen og V�A�C�® Avanceret film på såret som beskrevet i afsnittene ovenfor� 2. Knib V�A�C�® Avanceret film, og klip forsigtigt et hul på ca� 3 cm (ikke en revne) i filmen (fig. 28)� Hullet skal klippes over sårstedet� Det er ikke nødvendigt at klippe ind i svampen� Hullet skal være stort nok til at tillade instillation og fjernelse af væske�...
BRUG AF V.A.C. VERAFLO™ FORBINDING I KOMBINATION MED BANDAGER, BEKLÆDNING ELLER AFLASTENDE ENHEDER Fig. 39 Aflastnings- støvle 1. Følg brugervejledningen for oprettelse af en bro som beskrevet i afsnittet Anlæggelse af bro med V.A.C. VeraFlo™ Forbindingssystem� 2. Sørg for, at længden af broen er lang nok til, at V�A�C� VeraT�R�A�C�™ Pad'en kan anbringes uden for den efterfølgende anlagte forbinding, beklædningen eller det aflastende produkt (fig.
Page 210
3M™ Tegaderm™ og Cavilon™ er varemærker, der tilhører 3M™ Corporation� Medmindre andet er angivet i teksten, tilhører alle andre varemærker i dette dokument KCI Licensing, Inc�, dets søsterselskaber og/eller licensgivere� Copyright 2017 KCI Licensing, Inc� Alle rettigheder forbeholdes� 417670 Rev A 10/2017...
Page 211
V.A.C.ULTA™- SÅRBEHANDLINGSSYSTEM MED NEGATIVT TRYCK (V.A.C.ULTA™ THERAPY- SYSTEMET) SÄKERHETSINFORMATION OCH APPLICERINGSINSTRUKTIONER FÖR FÖRBANDSSYSTEMET V.A.C. VERAFLO™ Endast för användning med KCI V.A.C.Ulta™ Therapy-system Rx Only...
Page 213
INNEHÅLLSFÖRTECKNING Indikationer för användning ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 214 Övergång från V�A�C�® Therapy till vård i hemmet ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 215 Kontraindikationer för V�A�C�Ulta™ Therapy-systemet ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 215 Ytterligare specifika kontraindikationer för V�A�C� VeraFlo™ Therapy ��������������������������������������������������������������������������������� 215 Varningar för V�A�C�Ulta™ Therapy-systemet ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 216 Ytterligare varningar för V�A�C� VeraFlo™ Therapy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 220 Försiktighetsåtgärder för V�A�C�Ulta™...
V�A�C� VeraFlo™ Therapy� V.A.C.Ulta™ Therapy-enheten är endast avsedd för användning med V.A.C.®-förband (förbandssystemen V.A.C.® GranuFoam™, V.A.C. GranuFoam Silver®, V.A.C.® WhiteFoam, V.A.C. VeraFlo™ och V.A.C. VeraFlo Cleanse™) och -engångsartiklar. V.A.C. VeraFlo™ Therapy får endast användas med V.A.C.
ÖVERGÅNG FRÅN V.A.C.® THERAPY TILL VÅRD I HEMMET V.A.C.Ulta™ Therapy-systemet är inte avsett för användning i hemmet. Om V.A.C.® Therapy- behandlingen behöver fortsättas när patienten återvänder till hemmet kan andra KCI Therapy- system som är godkända för den miljön användas. I säkerhetsinformationen för de enheterna finns viktig information.
Therapy eller V.A.C. VeraFlo™ Therapy, eller om ljusrött blod finns i slangen eller i behållaren ska terapin omedelbart avbrytas, förbandet lämnas som det är, åtgärder för att stoppa blödningen vidtas och medicinsk hjälp omedelbart tillkallas. V.A.C.Ulta™ Therapy-enheten och -förbanden (både V.A.C.® Therapy och V.A.C. VeraFlo™ Therapy) ska inte användas för att förebygga, minska eller stoppa vaskulär blödning.
Page 217
• Infekterade blodkärl: Infektion kan erodera blodkärlen och försvaga kärlväggarna, vilket kan medföra ökad risk för kärlskador genom abrasion eller manipulation� Infekterade blodkärl löper risk för komplikationer, inklusive blödning, som kan vara livshotande om den inte kontrolleras. Yttersta försiktighet ska iakttas när V.A.C.® Therapy eller V.A.C. VeraFlo™...
Page 218
Infekterade sår: Infekterade sår bör noga övervakas och kan eventuellt kräva tätare byten av förband än oinfekterade sår, beroende på olika faktorer som sårets tillstånd, behandlingens mål och V�A�C� VeraFlo™ Therapy-parametrar (för V�A�C�Ulta™ Therapy-systemet)� Se instruktionerna för applicering av förband (i förpackningarna med V�A�C�®- och V�A�C� VeraFlo™-förband) för mer information om hur ofta förbanden bör bytas�...
Page 219
Om en större blödning uppstår ska användningen av V.A.C.Ulta™ Therapy-systemet omedelbart avbrytas och åtgärder för att stoppa blödningen vidtas. Svampförbandet ska lämnas kvar och får inte avlägsnas förrän behandlande läkare rådfrågats.
Använd inte V�A�C� VeraFlo™ Therapy om hemostatika har använts i sårbädden� FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR V.A.C.ULTA™ THERAPY-SYSTEMET Allmänna försiktighetsåtgärder: För att minska risken för överföring av blodburna patogener ska allmänna försiktighetsåtgärder för infektionskontroll tillämpas på alla patienter, enligt sjukhusets rutiner, oavsett diagnos eller förmodad infektionsstatus�...
Page 221
Kontinuerlig behandling eller DPC-behandling (Dynamic Pressure Control, intermittent behandling) med V.A.C.® Therapy: Kontinuerlig V�A�C�® Therapy-behandling rekommenderas för instabila strukturer, som instabil bröstvägg eller icke intakt fascia, för att minimera rörelser och stabilisera sårbädden� Kontinuerlig behandling rekommenderas även allmänt för patienter med ökad blödningsrisk, kraftigt exsuderande sår, lambåer och transplantat samt sår med akuta tarmfistlar.
Tryckavvikelser i V.A.C.Ulta™ Therapy-enheten: I sällsynta fall kan slangblockeringar i V�A�C�Ulta™ Therapy-enheten ge upphov till korta vakuumavvikelser på över 250 mmHg negativt tryck� Åtgärda larmförhållandena omedelbart�...
YTTERLIGARE FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR V.A.C. GRANUFOAM SILVER®-FÖRBAND Topiska lösningar eller medel: V�A�C� GranuFoam Silver®-förbandet är inte avsett för användning med V�A�C� VeraFlo™ Therapy eftersom instillationslösningarna kan påverka fördelarna med V�A�C� GranuFoam Silver®-förbandet negativt� Skyddsskikt: I likhet med alla V�A�C�® Foam-förband får V�A�C� GranuFoam Silver®-förband ej placeras i direkt kontakt med exponerade blodkärl, anastomotiska platser, organ eller nerver (se avsnittet Skydd av kärl och organ)�...
APPLICERINGSINSTRUKTIONER FÖR FÖRBANDSSYSTEMET V.A.C. VERAFLO™ KLINISKA ÖVERVÄGANDEN Förbandssystemet V�A�C� VeraFlo™ är avsett för användning tillsammans med V�A�C� VeraFlo™ Therapy med V�A�C�Ulta™ Therapy-enheten� Förbandssystemet V�A�C� VeraFlo™ rekommenderas för användning på öppna sår, inklusive sår med grund underminering eller fistelområden där den distala delen är synlig� Placera aldrig svampförband på...
TILLBEHÖR SOM BEHÖVS FÖR V.A.C. VERAFLO™ THERAPY-BEHANDLING MED V.A.C.ULTA™ THERAPY (TILLHANDAHÅLLS SEPARAT) V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™-slangset (Tillval för små och medelstora förband� Läs avsnittet V.A.C.®- Applicering av V�A�C� behållare VeraT�R�A�C� Duo™- – 1 000 ml slangset) ELLER V.A.C.®- V.A.C. VeraLink™- behållare kassett.
OBS! Om förbandet har en V.A.C. VeraT.R.A.C.™ Pad eller ett V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™-slangset bör du överväga att använda funktionen ”Genomvätning av förband” i V.A.C.Ulta™ Therapy-enheten för att blöta förbandet med sterilt vatten, fysiologisk koksaltlösning eller en godkänd topisk lösning. Genom att blöta förbandet blir det enklare att avlägsna, och förbandsbytet kan kännas bättre för patienten.
Page 227
Om 3M™ Cavilon™ No Sting Barriärfilm appliceras på en yta med hudveck eller andra ställen med hud-mot-hud-kontakt ser du till att hudkontaktområdena hålls åtskilda tills filmen torkat helt innan de läggs tillbaka i normal position� • Låt 3M™ Cavilon™ No Sting Barriärfilm torka helt innan den täcks med förband� •...
APPLICERING AV V.A.C. VERAFLO™-FÖRBAND Appliceringsanvisningar för sår med grund underminering eller fistelområden där den distala delen är synlig. I de kliniska riktlinjerna för V�A�C�® Therapy finns detaljerade anvisningar om behandling av olika sårtyper och olika typer av appliceringsmetoder� Fig. 2 Fig.
Page 229
V�A�C�®-linjalen (fig. 7) och ska placeras på en plats där den kan ses av efterföljande läkare� Funktionen Logg i V.A.C.Ulta™ Therapy-enheten kan användas för att ta reda på hur många svampbitar som använts i såret om det finns angivet. I användarhandboken till V.A.C.Ulta™ Therapy finns...
APPLICERING AV AVANCERAD V.A.C.®-SÅRFILM VIKTIGT! Patientens hudtillstånd måste övervakas noga (se avsnittet Försiktighetsåtgärder, Skydda huden runt såret). Fig. 10 Fig. 8 Skikt 1 Skikt 2 Fig. 9 1. Klipp till den avancerade V�A�C�®-sårfilmen så att den täcker svampförbandet, med en extra marginal på...
V�A�C� VeraT�R�A�C�™ Pad är ett allt-i-ett-system med slangar för både vätskeinstillation och avlägsnande av exsudat/vätska genom en enda pad-enhet (fig. 11)� OBS! Skär inte av pad-enheten och för inte in slangen i svampförbandet. Det kan leda till att slangen täpps till och orsaka larm i V.A.C.Ulta™ Therapy-enheten. Vätska in Vätska ut V�A�C�...
(vätskeinstillation och vätskeavlägsnande sker på separata platser) (fig. 17)� OBS! Skär inte av pad-enheten och för inte in slangen i svampförbandet. Det kan leda till att slangen täpps till och orsaka larm i V.A.C.Ulta™ Therapy-enheten. Instillationspad SensaT�R�A�C�™-pad Vätska in...
3. Applicera instillationspad-enheten, som har en central skiva och en omgivande självhäftande ytterkant samt slangen med den mindre diametern� Avlägsna båda skyddsskikten 1 och 2 så att den självhäftande ytan friläggs (fig. 19)� Placera pad-enhetens öppning på den centrala skivan rakt över hålet i den avancerade V�A�C�®...
6. Ta ut V�A�C�®-behållaren ur förpackningen och sätt i den i V�A�C�Ulta™ Therapy-enheten så att den låses på plats (fig. 25)� OBS! Om behållaren inte sitter fast ordentligt avger V.A.C.Ulta™ Therapy-enheten ett larm. 7. Anslut V�A�C�®-slangen för slangsetet V�A�C� VeraT�R�A�C�™ Pad (eller SensaT�R�A�C�™-padslangen om...
Page 235
OBS! Funktionen Testcykel i V.A.C.Ulta™ Therapy-enheten kan användas för att bekräfta att systemet ställts in på rätt sätt. I användarhandboken till V.A.C.Ulta™ Therapy-systemet finns instruktioner i hur du ställer in behandlingen och hur du använder funktionen Testcykel. 10. V�A�C� VeraFlo™-förbandet ska se skrynkligt ut strax efter att behandlingen startats� Inget visslande ljud ska förekomma�...
BRYGGTEKNIK MED FÖRBANDSSYSTEMET V.A.C. VERAFLO™ Bryggteknik ska användas 1) för att förhindra maceration runt sår som är mindre än pad-enhetens/ enheternas centrala skiva eller 2) om pad-enheten/enheterna behöver placeras på avstånd från såret för att förhindra tryck på eller runt såret� VIKTIGT! Patientens hudtillstånd måste övervakas noga (se avsnittet Försiktighetsåtgärder, Skydda huden runt såret).
Page 237
1. Applicera V�A�C� VeraFlo™-förband och avancerad V�A�C�®-sårfilm på såret enligt beskrivningarna i tidigare avsnitt� 2. Kläm ihop den avancerade V�A�C�®-sårfilmen och klipp försiktigt ett hål på ca 3 cm (inte en skåra) i sårfilmen (fig. 28)� Hålet ska klippas över såret� Det är inte nödvändigt att klippa in i svampförbandet� Hålet ska vara tillräckligt stort för instillation av vätska och avlägsnande av exsudat�...
ANVÄNDA V.A.C. VERAFLO™-FÖRBAND TILLSAMMANS MED BANDAGE, KLÄDESPLAGG OCH AVLASTNINGSENHETER Fig. 39 Avlastnings- stövel 1. Följ anvisningarna för att skapa en brygga som finns i avsnittet Bryggteknik med förbandssystemet V.A.C. VeraFlo™� 2. Se till att bryggan är tillräckligt lång så att V�A�C� VeraT�R�A�C�™ Pad kan placeras vid sidan om förband som appliceras senare, klädesplagg eller avlastningsenhet (fig.
Page 240
3M™ Tegaderm™ och Cavilon™ är varumärken som tillhör 3M™ Corporation� Om inget annat tydligt framgår av texten tillhör alla andra varumärken som nämns i detta dokument KCI Licensing, Inc�, dess dotterbolag och/eller licenstagare� Copyright 2017 KCI Licensing, Inc� Med ensamrätt� 417670 Rev A 10/2017...
Page 241
SISTEMA DE TERAPIA DE LESÕES COM PRESSÃO NEGATIVA V.A.C.ULTA™ (SISTEMA DE TERAPIA V.A.C.ULTA™) INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA A APLICAÇÃO DO SISTEMA DE CURATIVOS V.A.C. VERAFLO™ Para uso exclusivo com o Sistema de Terapia V.A.C. Ulta™ da KCI Rx Only...
Page 243
SUMÁRIO Indicações de uso ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 244 Transição da Terapia V�A�C�® para assistência domiciliar������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 245 Contraindicações do Sistema de Terapia V�A�C�Ulta™ ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 245 Outras contraindicações específicas à Terapia V�A�C� VeraFlo™ ��������������������������������������������������������������������������������������������� 245 Advertências do Sistema de Terapia V�A�C�Ulta™ ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 246 Advertências adicionais para a Terapia V�A�C� VeraFlo™ �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 250 Precauções do Sistema de Terapia V�A�C�Ulta™��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
O Sistema de Terapia de Lesões com Pressão Negativa V�A�C�Ulta™ (Sistema de Terapia V�A�C�Ulta™) é um sistema de terapia de lesões integrado que pode aplicar: • A Terapia V.A.C. VeraFlo™ (Instilação), que consiste em terapia de lesões com pressão negativa (Terapia V.A.C.®) combinada com instilação e drenagem controladas de suspensões e soluções tópicas de tratamento de irrigação de lesões no leito da lesão�...
Terapia da KCI aprovados para ambiente de tratamento pós-agudo. Consulte as informações de segurança desses dispositivos para obter informações importantes. CONTRAINDICAÇÕES DO SISTEMA DE TERAPIA V.A.C.ULTA™ • Não aplique esponjas curativo do Sistema de Terapia V�A�C�Ulta™ (inclusive Curativos de Terapia V�A�C�®...
A Unidade de Terapia V.A.C.Ulta™ e os curativos (de ambas as terapias, V.A.C.® e V.A.C. VeraFlo™) não devem ser usados para prevenir, minimizar ou interromper hemorragias vasculares.
Page 247
• Vasos sanguíneos infeccionados: infecção pode erodir vasos sanguíneos e debilitar a parede vascular, o que pode aumentar a suscetibilidade a danos aos vasos por abrasão ou manipulação� Vasos sanguíneos infeccionados têm risco de complicações, inclusive hemorragia que, se não for controlada, poderá ser fatal. Deve-se ter extrema cautela quando a Terapia V.A.C.®...
Page 248
Lesões infeccionadas: lesões infeccionadas devem ser monitoradas atentamente e podem exigir trocas de curativo mais frequentes do que lesões não infeccionadas, dependendo de fatores, como estado da lesão, metas de tratamento e parâmetros da Terapia V�A�C� VeraFlo™ (para o Sistema de Terapia V�A�C� Ulta™)�...
Page 249
Se uma hemorragia significativa se desenvolver, interrompa imediatamente o uso do Sistema de Terapia V.A.C.Ulta™, tome medidas para parar a hemorragia e não remova a esponja curativo sem antes consultar o médico ou cirurgião responsável.
à diluição de fatores coagulantes� Não use a Terapia V�A�C� VeraFlo™ onde tiverem sido usados agentes hemostáticos no leito da lesão� PRECAUÇÕES DO SISTEMA DE TERAPIA V.A.C.ULTA™ Precauções convencionais: para reduzir o risco de patógenos transmitidos pelo sangue, aplique em todos os pacientes as precauções convencionais para controle de infecções, segundo o protocolo...
Page 251
Terapia V.A.C.® contínua x DPC (Controle de Pressão Dinâmica): a Terapia V�A�C�® Contínua é recomendada sobre estruturas instáveis, como parede torácica instável ou fáscia não intacta, para minimizar o movimento e estabilizar o leito da lesão� A terapia contínua também é recomendada, geralmente, para pacientes com risco acentuado de hemorragia, lesões altamente exsudativas, enxertos e retalhos frescos e lesões com fístulas entéricas agudas.
Pontos de pressão: avalie e monitore periodicamente o local de conectores, tampas, presilhas e outros componentes rígidos da tubulação para assegurar que não criem pontos de pressão inadvertidos em relação à posição do paciente� Excursões da pressão na Unidade de Terapia V.A.C. Ulta™: em raras ocorrências, bloqueios na tubulação da Unidade de Terapia V�A�C�...
PRECAUÇÕES ADICIONAIS PARA O CURATIVO V.A.C. GRANUFOAM SILVER®: Soluções ou agentes tópicos: o Curativo V�A�C� GranuFoam Silver® não foi concebido para uso com a Terapia V�A�C� VeraFlo™, uma vez que as soluções de instilação podem afetar negativamente os benefícios do Curativo V�A�C� GranuFoam Silver®� Camada de proteção: Como em todas as Esponjas Curativo V�A�C�®, o Curativo V�A�C�...
INSTRUÇÕES DE APLICAÇÃO DO SISTEMA DE CURATIVOS V.A.C. VERAFLO™ CONSIDERAÇÕES CLÍNICAS O Sistema de Curativos V�A�C� VeraFlo™ deve ser usado com Terapia V�A�C� VeraFlo™ conforme fornecida pela Unidade de Terapia V�A�C� Ulta™� Recomenda-se usar o Sistema de Curativos V�A�C� VeraFlo™ para lesões abertas, inclusive lesões com escavações superficiais ou áreas cavas cujo aspecto distal esteja visível�...
ACESSÓRIOS NECESSÁRIOS PARA A TERAPIA V.A.C. VERAFLO™ COM O SISTEMA DE TERAPIA V.A.C. ULTA™ (FORNECIDO SEPARADAMENTE) Conjunto de Tubos V.A.C. VeraT.R.A.C Duo™ (Opcional com Curativos Pequeno e Reservatório Médio; consulte a seção V.A.C.® - Aplicação do Conjunto 1.000 ml de Tubos V�A�C� VeraT�R�A�C�...
PREPARAÇÃO DA LESÃO ADVERTÊNCIA: Revise todas as informações de segurança do Sistema de Terapia V.A.C. Ulta™ antes de começar a preparação da lesão. OBSERVAÇÃO: Se houver um Coletor V.A.C. VeraT.R.A.C.™ ou um Conjunto de Tubos V.A.C. VeraT.R.A.C Duo™ sendo utilizado no curativo no momento, considere usar a ferramenta de Encharcamento do Curativo da Unidade de Terapia V.A.C.
Page 257
Se a Película Barreira Não Irritante 3M™ Cavilon™ for aplicada a uma área com dobras cutâneas ou em outro contato de pele com pele, certifique-se de que as áreas de contato com a pele estejam separadas para permitir que a película seque totalmente antes de retornar à posição normal�...
APLICAÇÃO DO CURATIVO V.A.C. VERAFLO™ Instruções de aplicação em lesões com escavações superficiais ou áreas cavas cujo aspecto distal esteja visível. Consulte as Normas de Procedimento Clínico da Terapia V�A�C�® para obter instruções detalhadas para o tratamento dos diferentes tipos de lesões e as várias aplicações em lesões� Fig.
Page 259
3. Coloque delicadamente a espuma na cavidade da lesão, garantindo o contato com todas as superfícies da lesão (Curativo V�A�C� VeraFlo™ - Grande mostrado) (Fig. 5)� Não force a esponja adentro de nenhuma área da lesão� OBSERVAÇÃO: Garanta que haja contato de esponja com esponja entre as peças de esponja adjacentes, para uma distribuição uniforme do fluido e da pressão negativa.
APLICAÇÃO DO CAMPO CIRÚRGICO AVANÇADO V.A.C.® CUIDADO: O estado da pele do paciente deve ser monitorado atentamente (consulte Precauções, seção Proteger pele perilesional). Fig. 10 Fig. 8 Camada 1 Camada 2 Fig. 9 1. Apare o Campo Cirúrgico Avançado V�A�C�® de modo que ele cubra a esponja e uma borda adicional de 3 a 5 cm do tecido perilesional intacto (Fig.
APLICAÇÃO DO COLETOR V.A.C. VERAT.R.A.C.™ (Fornecido com os Curativos V.A.C. VeraFlo™ Pequeno e Médio) O Coletor V�A�C� VeraT�R�A�C�™ é um sistema "tudo em um" que incorpora a tubulação para a admissão de fluido e para a remoção de exsudações/fluido através de uma mesma interface do coletor (Fig. 11)� OBSERVAÇÃO: Não corte o coletor nem insira a tubulação no curativo de esponja.
APLICAÇÃO DO CONJUNTO DE TUBOS V.A.C. VERAT.R.A.C. DUO™ (Fornecido com o Curativo V.A.C. VeraFlo™ Grande. Também disponível como um acessório opcional para uso com os Curativos V.A.C. VeraFlo™ Pequeno e Médio) O Jogo de Tubos V�A�C� VeraT�R�A�C Duo™ consiste em dois coletores: o Coletor de Instilação, para a instilação de fluido, e o Coletor SensaT�R�A�C™, para a remoção de fluido e exsudações (Fig.
3. Aplique o Coletor de Instilação, que possui um disco central e uma saia adesiva externa circundante, e o tubo de diâmetro menor� Remova ambas as camadas posteriores, 1 e 2, para expor o adesivo (Fig. 19)� Coloque a abertura do coletor no disco central diretamente sobre o orifício no Campo Cirúrgico Avançado V�A�C�®...
INÍCIO DA TERAPIA V.A.C. VERAFLO™ ADVERTÊNCIA: Antes de iniciar a Terapia V.A.C. VeraFlo™, leia todas as Informações de segurança do Sistema de Terapia V.A.C. Ulta™. Consulte o Manual do usuário do Sistema de Terapia V.A.C. Ulta™ para obter os detalhes completos sobre o uso da Unidade de Terapia V.A.C.
Page 265
OBSERVAÇÃO: A ferramenta de Ciclo de Teste da Unidade de Terapia V.A.C. Ulta™ pode ser usada para confirmar se o sistema foi configurado corretamente. Consulte o Manual do usuário do Sistema de Terapia V.A.C.Ulta™ para obter instruções sobre como configurar a terapia e usar a ferramenta Ciclo de Teste.
APLICAÇÃO EM PONTE COM O SISTEMA DE CURATIVOS V.A.C. VERAFLO™ A aplicação em ponte deve ser usada 1) para prevenir maceração perilesional em lesões menores do que o disco central dos coletores ou 2) quando houver necessidade de colocar os coletores longe do local da lesão para impedir pressão sobre a ou em torno da lesão�...
Page 267
1. Aplique Curativo V�A�C� VeraFlo™ e Campo Avançado V�A�C�® na lesão como descrito nas seções anteriores� 2. Pince o Campo Cirúrgico Avançado V�A�C�® e recorte com cuidado um orifício de aproximadamente 3 cm (não uma fenda) no campo cirúrgico (Fig. 28)� O orifício deve ser feito no local da lesão� Não é...
USO DO CURATIVO V.A.C. VERAFLO™ COM BANDAGENS, PEÇAS DE VESTUÁRIO OU DISPOSITIVOS DE ALÍVIO Fig. 39 Bota de alívio 1. Siga as instruções para criar uma ponte conforme descrito na seção Aplicação da ponte com o Sistema de Curativo V.A.C. VeraFlo™� 2.
Page 270
3M™ Tegaderm™ e Cavilon™ são marcas comerciais da 3M™ Corporation� Salvo indicação específica em contrário no texto, as demais marcas comerciais mencionadas aqui são propriedade da KCI Licensing, Inc�, e suas afiliadas e/ ou licenciadoras� Copyright 2017 KCI Licensing, Inc� Todos os direitos reservados� 417670 Rev A 10/2017...
V�A�C�® Tedavi tek başına kullanılırken V�A�C� VeraFlo™ Tedavi ile ilgili Kontrendikasyonlar, Uyarılar ve Önlemler geçerli değildir� V.A.C.Ulta™ Tedavi Ünitesi yalnızca V.A.C.® Pansumanlarla (V.A.C.® GranuFoam™, V.A.C. GranuFoam Silver®, V.A.C.® Beyaz Köpük ve V.A.C. VeraFlo™ Pansuman Sistemleri) ve tek kullanımlık ürünlerle birlikte kullanıma yöneliktir. V.A.C. VeraFlo™ Tedavi yalnızca V.A.C.
V.A.C.® TEDAVİNİN EVDE BAKIMDA KULLANILMASI V.A.C.Ulta™ Tedavi Sistemi evde kullanıma yönelik değildir. Hasta evine geçiş yaptığında V.A.C.® Tedavisine devam etme ihtiyacı sürüyorsa akut bakım ortamından çıkıldıktan sonra kullanılması onaylanan diğer KCI Tedavi Sistemlerini kullanmayı düşünün. Önemli bilgiler için bu cihazlarla birlikte verilen güvenlik bilgilerine bakın.
(parlak kırmızı) kan görülürse tedaviyi derhal durdurun, pansumanı yerinde bırakın, kanamayı durduracak önlemler alın ve derhal tıbbi yardım isteyin. V.A.C.Ulta™ Tedavi Ünitesi ve pansumanlar (V.A.C.® Tedavi ve V.A.C. VeraFlo™ Tedavi) vasküler kanamayı önlemek, en aza indirmek veya durdurmak için kullanılmamalıdır.
Page 277
• Enfekte Kan Damarları: Enfeksiyon kan damarlarını erozyona uğratabilir ve vasküler duvarı zayıflatarak aşınma veya müdahale yoluyla damar hasarına yatkınlığı artırabilir� Enfekte kan damarları, kanama dahil olmak üzere kontrol edilmediği takdirde potansiyel olarak ölümcül olabilecek komplikasyonlar riski altındadır. V.A.C.® Tedavi veya V.A.C. VeraFlo™...
Page 278
Enfekte Yaralar: Enfekte yaralar yakından izlenmeli ve yara koşulları, tedavi hedefleri ve V�A�C� VeraFlo™ Tedavi parametreleri (V�A�C�Ulta™ Tedavi Sistemi için) gibi etkenlere bağlı olarak, enfekte olmayan yaralara kıyasla pansumanın daha sık değiştirilmesini gerektirebilir� Pansuman değişim sıklığıyla ilgili ayrıntılar için pansuman uygulama talimatlarına (V�A�C�® Pansuman ve V�A�C� VeraFlo™ Pansuman kutularında bulunur) bakın�...
Page 279
Önerilenden daha uzun süreyle yarada bırakılan köpük, köpük içerisinde doku oluşmasına, köpüğün yaradan çıkarılmasında güçlüğe veya enfeksiyon ya da diğer advers olaylara neden olabilir� Önemli düzeyde kanama gelişirse V.A.C.Ulta™ Tedavi Sisteminin kullanımını derhal durdurun, kanamayı durduracak önlemleri alın ve tedaviyi gerçekleştiren hekim veya cerraha danışana kadar köpük pansumanı...
V�A�C� VeraFlo™ Tedavi ile ilişkili olarak yüksek kanama riski altındadır� Yara yatağında hemostatik ajanların kullanıldığı durumlarda V�A�C� VeraFlo™ Tedaviyi kullanmayın� V.A.C.ULTA™ TEDAVİ SİSTEMİ ÖNLEMLERİ Standart Önlemler: Kan kaynaklı patojenlerin bulaşma riskini azaltmak için tanı veya varsayılan enfeksiyon durumuna bakılmaksızın, kurumsal protokollere uygun olarak tüm hastalarda standart enfeksiyon kontrol önlemlerini uygulayın�...
Page 281
Sürekli - DPC (Dinamik Basınç Kontrolü) V.A.C.® Tedavisi: Hareketi en aza indirmeye ve yara yatağının stabilizasyonuna yardımcı olmak amacıyla stabil olmayan göğüs duvarı ve sağlam olmayan fasya gibi stabil olmayan yapılar üzerinde sürekli V�A�C�® Tedavisi önerilir� Aşırı kanama riski bulunan hastalarda, yoğun eksüdalı...
V.A.C.Ulta™ Tedavi Ünitesi Basınç Farklılıkları: Nadir durumlarda, V�A�C�Ulta™ Tedavi Ünitesindeki hortum tıkanıkları 250 mmHg'nin üzerinde negatif basınca çıkabilen kısa vakum farklılıklarına neden olabilir� Derhal alarm durumlarını çözümleyin� Daha fazla bilgi için V�A�C�Ulta™ Tedavi Sistemi Kullanıcı El Kitabına bakın ya da KCI Temsilcinizle irtibata geçin�...
V.A.C. GRANUFOAM SILVER® PANSUMAN İÇİN EK ÖNLEMLER Topikal Solüsyon ya da Ajanlar: İnstilasyon solüsyonları V�A�C� GranuFoam Silver® Pansumanın faydalarını olumsuz olarak etkileyebileceği için V�A�C� GranuFoam Silver® Pansuman, V�A�C� VeraFlo™ Tedavi ile birlikte kullanıma yönelik değildir� Koruyucu Katman: Tüm V�A�C�® Köpük Pansumanlarda olduğu gibi, V�A�C� GranuFoam Silver® Pansuman açıktaki kan damarları, anastomoz bölgeleri, organlar veya sinirlerle doğrudan temas edecek şekilde yerleştirilmemelidir (Damarlar ve Organları...
V.A.C. VERAFLO™ PANSUMAN SİSTEMİ UYGULAMA TALİMATLARİ ÖNEMLİ KLİNİK HUSUSLAR V�A�C� VeraFlo™ Pansuman Sistemi, V�A�C�Ulta™ Tedavi Ünitesi tarafından sağlanan V�A�C� VeraFlo™ Tedavi ile birlikte kullanıma yöneliktir� V�A�C� VeraFlo™ Pansuman Sisteminin, sığ alt boşluklara ya da distal durumun göründüğü tünel alanlarına sahip yaralar dahil olmak üzere açık yaralar için kullanılması önerilir� Kör / keşfedilmemiş...
NOT: V.A.C. VeraT.R.A.C.™ Ped veya V.A.C. VeraT.R.A.C Duo™ Hortum Seti halihazırda pansuman üzerindeyse pansumanı steril su veya normal salin veya onaylı bir topikal solüsyon ile ıslatmak için V.A.C.Ulta™ Tedavi Ünitesinin Pansuman İslatma aracını kullanmayı düşünün. Bu hidrasyonun amacı, pansumanın çıkarılmasını...
Page 287
3M™ Cavilon™ Acısız Bariyer Film cilt kıvrımları bulunan veya diğer ciltten cilde temas içeren alanlara uygulanacaksa cilt teması alanlarının normal pozisyonlarına dönmeden önce filmin tamamen kurumasını sağlayacak şekilde ayrı duracaklarından emin olun� • Pansumanla örtmeden önce 3M™ Cavilon™ Acısız Bariyer Filmin tamamen kurumasına izin verin�...
V.A.C. VERAFLO™ PANSUMAN UYGULAMASI Sığ alt boşluklara ya da distal durumun göründüğü tünel alanlarına sahip yaralara yönelik uygulama talimatları. Farklı yara türlerinin tedavisi hakkında ayrıntılı talimatlar için V�A�C�® Tedavisi Klinik Talimatlarına bakın� Şek. 2 Şek. 3A Şek. 3B Şek. 5 Şek.
Page 289
(Şek. 7) ayrılabilir ve tedaviyi gerçekleştiren bir sonraki klinisyen tarafından görülebilecek bir alana yerleştirilmelidir� Yara üzerinde kullanılan köpük parçalarının sayısını kaydetmek için V.A.C.Ulta™ Tedavi Ünitesindeki Kayıt aracı kullanılabilir. Kayıt aracının kullanım talimatları için V.A.C.Ulta™ Tedavi Sistemi Kullanıcı El Kitabına bakın.
V.A.C.® GELİŞMİŞ DREP UYGULAMA DİKKAT: Hastanın cilt durumu dikkatli bir şekilde izlenmelidir (bkz. Önlemler, Yara Çevresindeki Cildi Koruyun bölümü). Şek. 10 Şek. 8 Katman 1 Katman 2 Şek. 9 1. V�A�C�® Gelişmiş Drepi keserek köpüğü ve sağlam deri çevresi dokusunun ilave 3 - 5 cm kenarını örtün (Şek.
V�A�C� VeraT�R�A�C�™ Ped, sıvı girişi hortumlarını ve eksüda/sıvı alımı hortumlarını tek bir ped arayüzü ile bir araya getiren hepsi bir arada sistemdir (Şek. 11)� NOT: Pedi kesmeyin veya hortumları köpük pansumana yerleştirmeyin. Bu işlem, hortumları tıkayabilir ve V.A.C.Ulta™ Tedavi Ünitesinin alarm vermesine neden olabilir. Sıvı Girişi Sıvı Çıkışı...
V�A�C� VeraT�R�A�C� Duo™ Hortum Setini kullanmayı düşünün (sıvı giriş ve çıkışı ayrılmış yerlerden gerçekleşir) (Şek.17)� NOT: Pedi kesmeyin veya hortumları köpük pansumana yerleştirmeyin. Bu işlem, hortumları tıkayabilir ve V.A.C.Ulta™ Tedavi Ünitesinin alarm vermesine neden olabilir. Yıkama Pedi SensaT�R�A�C�™ Ped Sıvı Girişi Yaranın...
3. Merkezi diske ve çevresinde dış yapışkan eteğe ve küçük çapta hortuma sahip Yıkama Pedini uygulayın� Yapışkanı açmak için 1 ve 2 numaralı destek katmanlarını çıkarın (Şek. 19)� Ped deliğini doğrudan V�A�C�® Gelişmiş Drepin üzerine gelecek şekilde merkezi diske yerleştirin (Şek.
6. V�A�C�® Kanisteri ambalajından çıkarın ve yerine oturacak şekilde V�A�C�Ulta™ Tedavi Ünitesine yerleştirin (Şek. 25)� NOT: Kanister yerine tam olarak oturmazsa V.A.C.Ulta™ Tedavi Ünitesi alarm verecektir. 7. V�A�C� VeraT�R�A�C�™ Pedinin V�A�C�® hattını kanister hortumuna (veya V�A�C� VeraT�R�A�C� Duo™ Hortum Seti kullanılıyorsa SensaT�R�A�C�™ Ped hortumu) bağlayın (Şek. 26)�...
Page 295
V�A�C� VeraLink™ Kaset bağlantılarını kontrol edin ve tüm hortum klemplerinin açık olduğundan emin olun� NOT: V.A.C.Ulta™ Tedavi Ünitesinde bulunan Seal Check™ aracı sistemdeki sızıntıları kontrol etmek için kullanılabilir. Seal Check™ aracının kullanımı ile ilgili talimatlar için V.A.C.Ulta™ Tedavi Sistemi Kullanıcı...
V.A.C. VERAFLO™ PANSUMAN SİSTEMİ İLE BİRLİKTE KÖPRÜ UYGULAMA Köprü uygulama 1) pedin/pedlerin merkezi diskinden daha küçük olan yaralar ile yara çevresi maserasyonunu önlemek için veya 2) yara üzerinde ya da yara etrafında basıncı önlemek için pedi/pedleri yara bölgesinden uzağa yerleştirmek gerektiğinde kullanılmalıdır� DİKKAT: Hastanın cilt durumu dikkatli bir şekilde izlenmelidir (bkz.
Page 297
1. V�A�C� VeraFlo™ Pansumanı ve V�A�C�® Gelişmiş Drepi yaraya önceki bölümlerde anlatıldığı gibi uygulayın� 2. V�A�C�® Gelişmiş Drepi parmaklarınızın arasında sıkıştırın ve drep içinden yaklaşık 3 cm'lik bir delik açın (kesik değil) (Şek. 28)� Delik yara bölgesinin üzerinde açılmalıdır� Köpüğün kesilmesi gerekmez� Delik, sıvının damlaması...
V.A.C. VERAFLO™ PANSUMANININ BANDAJLAR, GİYSİLER VEYA BOŞALTMA CİHAZLARIYLA BİRLİKTE KULLANILMASI Şek. 39 Boşaltma Körüğü 1. V.A.C. VeraFlo™ Pansuman Sistemi ile birlikte Köprü Uygulama bölümünde açıklanan köprü oluşturma talimatlarını izleyin� 2. Köprünün, V�A�C� VeraT�R�A�C�™ Ped sonradan uygulanan pansumanın, giysinin ya da boşaltma cihazının dışına yerleştirilebilecek kadar uzun olduğundan emin olun (Şek.
Page 300
3M™ Tegaderm™ ve Cavilon™, 3M™ Corporation'ın ticari markalarıdır� Bu metinde aksi belirtilmedikçe, işbu belgede belirtilen diğer tüm ticari markalar KCI Licensing, Inc�'a, bağlı kuruluşlarına ve / veya lisansörlerine aittir� Copyright 2017 KCI Licensing, Inc� Tüm hakları saklıdır� 417670 Rev A 10/2017...
Page 301
ΣΎΣΤΗΜΑ ΘΕΡΑΠΕΊΑΣ ΕΠΟΎΛΩΣΗΣ ΤΡΑΎΜΑΤΩΝ ΜΕ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΑΡΝΗΤΊΚΗΣ ΠΊΕΣΗΣ V.A.C.ULTA™ (ΣΎΣΤΗΜΑ ΘΕΡΑΠΕΊΑΣ V.A.C.ULTA™) ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΚΑΊ ΟΔΗΓΊΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΕΠΊΔΕΣΜΟΥ V.A.C. VERAFLO™ Μόνο για χρήση με το σύστημα θεραπείας V.A.C.Ulta™ της KCI Rx Only...
Page 303
ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΕΡΊΕΧΟΜΕΝΩΝ Ενδείξεις χρήσης ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 304 Μετάβαση της θεραπείας V�A�C�® σε κατ' οίκον περίθαλψη ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 305 Αντενδείξεις συστήματος θεραπείας V�A�C�Ulta™ �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 305 Πρόσθετες αντενδείξεις συγκεκριμένα για τη θεραπεία V�A�C� VeraFlo™ ������������������������������������������������������������������������ 305 Προειδοποιήσεις συστήματος θεραπείας V�A�C�Ulta™ ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 306 Πρόσθετες προειδοποιήσεις για τη θεραπεία V�A�C� VeraFlo™ ���������������������������������������������������������������������������������������������� 310 Προφυλάξεις...
αριστερή πλευρά του κειμένου� Κατά τη χρήση μόνο της θεραπείας V�A�C�® δεν ισχύουν οι Αντενδείξεις, οι Προειδοποιήσεις και οι Προφυλάξεις της θεραπείας V�A�C� VeraFlo™� Η μονάδα θεραπείας V.A.C.Ulta™ προορίζεται για χρήση μόνο με τους επιδέσμους V.A.C.® (συστήματα επιδέσμων V.A.C.® GranuFoam™, V.A.C. GranuFoam Silver®, V.A.C.® WhiteFoam, V.A.C.
ΜΕΤΑΒΑΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΑΠΕΊΑΣ V.A.C.® ΣΕ ΚΑΤ' ΟΊΚΟΝ ΠΕΡΊΘΑΛΨΗ Το σύστημα θεραπείας V.A.C.Ulta™ δεν προορίζεται για οικιακή χρήση. Αν υφίσταται η ανάγκη συνέχισης της θεραπείας V.A.C.® κατά τη μεταφορά ενός ασθενούς στο σπίτι, εξετάστε το ενδεχόμενο να χρησιμοποιήσετε άλλα συστήματα θεραπείας KCI που έχουν λάβει έγκριση...
αφήσετε τον επίδεσμο στη θέση του, να λάβετε μέτρα για την εξάλειψη της αιμορραγίας και να αναζητήσετε άμεση ιατρική βοήθεια. Η μονάδα θεραπείας V.A.C.Ulta™ και οι επίδεσμοι (τόσο η θεραπεία V.A.C.® όσο και η θεραπεία V.A.C. VeraFlo™) δεν θα πρέπει...
Page 307
• Μολυσμένα αιμοφόρα αγγεία: Τυχόν λοίμωξη μπορεί να διαβρώσει τα αιμοφόρα αγγεία και να αποδυναμώσει το αγγειακό τοίχωμα, γεγονός που μπορεί να αυξήσει την επιρρέπεια στις αγγειακές βλάβες μέσω απόξεσης ή κατά τη διάρκεια επεμβάσεων� Τα μολυσμένα αιμοφόρα αγγεία διατρέχουν κίνδυνο επιπλοκών, συμπεριλαμβανομένης της αιμορραγίας, η οποία, αν...
Page 308
Μολυσμένα τραύματα: Τα μολυσμένα τραύματα θα πρέπει να παρακολουθούνται προσεκτικά και ενδέχεται να απαιτούν συχνότερη αλλαγή επιδέσμων σε σχέση με τα μη μολυσμένα τραύματα, ανάλογα με παράγοντες όπως η κατάσταση του τραύματος, οι θεραπευτικοί στόχοι και οι παράμετροι θεραπείας V�A�C� VeraFlo™ (για το σύστημα θεραπείας V�A�C�Ulta™)� Ανατρέξτε στις οδηγίες εφαρμογής επιδέσμου (στη...
Page 309
αναπτυχθεί σημαντική αιμορραγία, θα πρέπει να διακόψετε αμέσως τη χρήση του συστήματος θεραπείας V.A.C.Ulta™, να λάβετε μέτρα για την αναστολή της αιμορραγίας και να μην αφαιρέσετε τον επίδεσμο από αφρώδες υλικό έως ότου αποφανθεί σχετικά ο θεράπων ιατρός ή ο...
χρησιμοποιείτε τη θεραπεία V�A�C� VeraFlo™ όπου έχουν χρησιμοποιηθεί αιμοστατικοί παράγοντες στον πυθμένα του τραύματος� ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΊΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΘΕΡΑΠΕΊΑΣ V.A.C.ULTA™ Τυπικές προφυλάξεις: Για να μειωθεί ο κίνδυνος μετάδοσης αιματογενώς μεταδιδόμενων παθογόνων, εφαρμόζετε τις τυπικές προφυλάξεις για τον έλεγχο των λοιμώξεων σε όλους τους ασθενείς, σύμφωνα...
Page 311
Συνεχής έναντι θεραπείας DPC (Δυναμικός έλεγχος πίεσης) V.A.C.®: Η συνεχής θεραπεία V�A�C�® συνιστάται σε ασταθείς δομές, όπως είναι το ασταθές θωρακικό τοίχωμα ή η μη άθικτη περιτονία, με σκοπό την ελαχιστοποίηση της κίνησης και τη σταθεροποίηση του πυθμένα του τραύματος� Η συνεχής θεραπεία συνιστάται επίσης...
των πωμάτων, των σφιγκτήρων ή άλλων άκαμπτων υλικών, για να διασφαλίζετε ότι δεν δημιουργούνται ακουσίως σημεία πίεσης σε σχέση με τη θέση του ασθενούς� Διακυμάνσεις πίεσης μονάδας θεραπείας V.A.C.Ulta™: Σε σπάνιες περιπτώσεις, η απόφραξη της σωλήνωσης της μονάδας θεραπείας V�A�C�Ulta™ μπορεί να προκαλέσει σύντομες διακυμάνσεις κενού...
ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΊΣ ΓΊΑ ΤΟΝ ΕΠΊΔΕΣΜΟ V.A.C. GRANUFOAM SILVER® Τοπικά διαλύματα ή παράγοντες: Ο επίδεσμος V�A�C� GranuFoam Silver® δεν προορίζεται για χρήση με τη θεραπεία V�A�C� VeraFlo™, καθώς τα διαλύματα ενστάλαξης ενδέχεται να επηρεάσουν αρνητικά τα πλεονεκτήματα του επιδέσμου V�A�C� GranuFoam Silver®� Προστατευτικό...
ΟΔΗΓΊΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΕΠΊΔΕΣΜΟΥ V.A.C. VERAFLO™ ΚΛΊΝΊΚΑ ΖΗΤΗΜΑΤΑ Το σύστημα επιδέσμου V�A�C� VeraFlo™ προορίζεται για χρήση με τη θεραπεία V�A�C� VeraFlo™, όπως αυτή παρέχεται από τη μονάδα θεραπείας V�A�C�Ulta™� Συνιστάται η χρήση του συστήματος επιδέσμου V�A�C� VeraFlo™ για ανοικτά τραύματα, συμπεριλαμβανομένων...
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΑΠΑΊΤΟΥΝΤΑΊ ΓΊΑ ΤΗ ΘΕΡΑΠΕΊΑ V.A.C. VERAFLO™ ΜΕ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΘΕΡΑΠΕΊΑΣ V.A.C.ULTA™ (ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΊ ΞΕΧΩΡΊΣΤΑ) Σετ σωλήνων V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™ (Προαιρετικό για το μικρό και το μεσαίο επίδεσμο, ανατρέξτε Δοχείο στην ενότητα Εφαρμογή V.A.C.® - σετ σωλήνων V.A.C. 1000 mL VeraT.R.A.C.
στον επίδεσμο, εξετάστε το ενδεχόμενο χρήσης της λειτουργίας "Εμποτισμός επιδέσμου" της μονάδας θεραπείας V.A.C.Ulta™, για την ενυδάτωση του επιδέσμου με αποστειρωμένο ύδωρ, φυσιολογικό ορό ή κάποιο εγκεκριμένο τοπικό διάλυμα. Αυτή η ενυδάτωση προορίζεται για τη διευκόλυνση της αφαίρεσης του επιδέσμου, ενώ ενδέχεται...
Page 317
Αν η μεμβράνη φραγμού 3M™ Cavilon™ που δεν προκαλεί πόνο εφαρμοστεί σε περιοχή με δ. πτυχές δέρματος ή άλλη περιοχή επαφής δέρματος-με-δέρμα, βεβαιωθείτε ότι οι περιοχές δέρματος που έρχονται σε επαφή διαχωρίζονται, προκειμένου η μεμβράνη να έχει τη δυνατότητα να στεγνώσει επαρκώς πριν επανέλθει στη φυσιολογική θέση� •...
ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΕΠΊΔΕΣΜΟΥ V.A.C. VERAFLO™ Οδηγίες εφαρμογής για τραύματα με επιφανειακές τομές ή περιοχές σήραγγας όπου είναι ορατή η άπω όψη. Ανατρέξτε στις Κλινικές κατευθυντήριες οδηγίες της θεραπείας V�A�C�® για λεπτομερείς οδηγίες σχετικά με τη θεραπεία διαφορετικών τύπων τραυμάτων� Εικ. 2 Εικ.
Page 319
να τοποθετηθεί σε μια περιοχή που θα είναι ορατή από τον επόμενο θεράποντα ιατρό� Η λειτουργία "Καταγραφή" στη μονάδα θεραπείας V.A.C.Ulta™ μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την καταγραφή του αριθμού τεμαχίων αφρώδους υλικού που χρησιμοποιούνται στο τραύμα. Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο χρήσης του συστήματος θεραπείας V.A.C.Ulta™ για οδηγίες σχετικά με τη χρήση της λειτουργίας Καταγραφή.
ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΟΘΟΝΊΟΥ V.A.C.® ADVANCED ΠΡΟΣΟΧΗ: Η κατάσταση του δέρματος του ασθενούς θα πρέπει να παρακολουθείται στενά (ανατρέξτε στο κεφάλαιο Προφυλάξεις, στην ενότητα Προστασία του περιτραυματικού δέρματος). Εικ. 10 Εικ. 8 Προστατευτικό στρώμα 1 Προστατευτικό Εικ. 9 στρώμα 2 1. Περικόψτε το οθόνιο V�A�C�® Advanced για να καλύψετε το αφρώδες υλικό και ένα επιπλέον περιθώριο...
μεμονωμένου επιθέματος (Εικ. 11)� ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Μην κόβετε το επίθεμα και μην εισάγετε τη σωλήνωση στον επίδεσμο αφρώδους υλικού. Αυτό ενδέχεται να αποφράξει τη σωλήνωση και να προκαλέσει την ενεργοποίηση συναγερμού από τη μονάδα θεραπείας V.A.C.Ulta™. Είσοδος υγρών Έξοδος υγρών Επίθεμα V�A�C�...
απαιτείται τεχνική έκπλυσης (είσοδος και αφαίρεση υγρών στα σημεία που είναι διαχωρισμένα) (Εικ. 17)� ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Μην κόβετε το επίθεμα και μην εισάγετε τη σωλήνωση στον επίδεσμο αφρώδους υλικού. Αυτό ενδέχεται να αποφράξει τη σωλήνωση και να προκαλέσει την ενεργοποίηση συναγερμού από τη μονάδα θεραπείας V.A.C.Ulta™. Επίθεμα ενστάλαξης Επίθεμα SensaT�R�A�C�™...
2. Πιέστε το οθόνιο V�A�C�® Advanced και κόψτε προσεκτικά μια οπή περίπου 2,5 cm στο οθόνιο V�A�C�® Advanced (όχι σχισμή) (Εικ. 18)� Η οπή πρέπει να είναι αρκετά μεγάλη ώστε να επιτρέπει την είσοδο του υγρού� Δεν είναι απαραίτητο να κόψετε το αφρώδες υλικό� ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Κόψτε...
ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ: Πριν από την έναρξη της θεραπείας V.A.C. VeraFlo™, μελετήστε όλες τις πληροφορίες ασφαλείας του συστήματος θεραπείας V.A.C.Ulta™ . Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του συστήματος θεραπείας V.A.C.Ulta™ για όλες τις λεπτομέρειες σχετικά με τη χρήση της μονάδας θεραπείας V.A.C.Ulta™. Εικ. 22 Εικ. 23 Εικ.
Page 325
ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Η λειτουργία "Κύκλος δοκιμής" στη μονάδα θεραπείας V.A.C.Ulta™ μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να επιβεβαιωθεί ότι το σύστημα ρυθμίστηκε σωστά. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του συστήματος θεραπείας V.A.C.Ulta™ για οδηγίες σχετικά με τον τρόπο ρύθμισης της θεραπείας και χρήσης της λειτουργίας "Κύκλος δοκιμής".
ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΓΕΦΥΡΑΣ ΜΕ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΠΊΔΕΣΜΟΥ V.A.C. VERAFLO™ Η εφαρμογή γέφυρας πρέπει να χρησιμοποιείται 1) για να εμποδίσετε το περιτραυματικό έμβρεγμα με τραύματα που είναι μικρότερα από τον κεντρικό δίσκο του/των επιθέματος/-ων ή 2) όταν πρέπει να τοποθετήσετε το/τα επίθεμα/-τα μακριά από το τραύμα για να μην δημιουργηθεί πίεση στο τραύμα ή γύρω...
Page 327
1. Εφαρμόστε τον επίδεσμο V�A�C� VeraFlo™ και τον επίδεσμο V�A�C�® Advanced στο τραύμα, όπως περιγράφεται στις προηγούμενες ενότητες� 2. Πιέστε το οθόνιο V�A�C�® Advanced και κόψτε προσεκτικά μια οπή περίπου 3 cm (όχι σχισμή) στο οθόνιο (Εικ. 28)� Η οπή πρέπει να γίνει πάνω από το σημείο του τραύματος� Δεν είναι απαραίτητο να κόψετε...
Page 328
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΠΊΔΕΣΜΟΥ V.A.C. VERAFLO™ ΣΕ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟ ΜΕ ΕΠΊΔΕΣΜΟΥΣ, ΥΦΑΣΜΑΤΑ Η ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΝΑΚΟΥΦΊΣΗΣ ΦΟΡΤΊΟΥ Εικ. 39 Μπότα ανακούφισης φορτίου 1. Ακολουθήστε τις οδηγίες για τη δημιουργία γέφυρας, όπως περιγράφονται στην ενότητα Εφαρμογή γέφυρας με το σύστημα επιδέσμου V.A.C. VeraFlo™� 2. Βεβαιωθείτε ότι το μήκος της γέφυρας είναι αρκετά μεγάλο ώστε το επίθεμα V�A�C� VeraT�R�A�C�™ να τοποθετηθεί...
Page 330
Τα 3M™, Tegaderm™ και Cavilon™ είναι εμπορικά σήματα της 3M™ Corporation� Εκτός εάν άλλως ορίζεται στο κείμενο, όλα τα άλλα εμπορικά σήματα που περιέχονται στο παρόν αποτελούν ιδιοκτησία της KCI Licensing, Inc�, των θυγατρικών εταιρειών ή/και των δικαιοπαρόχων της� Copyright 2017 KCI Licensing, Inc� Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος� 417670 Rev A 10/2017...
Page 331
V.A.C.ULTA™- ALIPAINEIMUHOITOON PERUSTUVA HAAVANHOITOJÄRJESTELMÄ (V.A.C.ULTA™- HOITOJÄRJESTELMÄ) TURVALLISUUSOHJEET JA V.A.C. VERAFLO™ -SIDOSJÄRJESTELMÄN ASETUSOHJEET Käytettäväksi vain KCI V.A.C.Ulta™ -hoitojärjestelmän kanssa Rx Only...
Page 333
SISÄLLYSLUETTELO Käyttöaiheet ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 334 V�A�C�®-hoidon siirtäminen kotihoitoympäristöön ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 335 V�A�C�Ulta™-hoitojärjestelmän vasta-aiheet ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 335 Pelkästään V�A�C� VeraFlo™ -hoitoa koskevat vasta-aiheet �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 335 V�A�C�Ulta™-hoitojärjestelmää koskevat varoitukset ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 336 V�A�C� VeraFlo™ -hoitoa koskevat lisävaroitukset ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 340 V�A�C�Ulta™-hoitojärjestelmää koskevat varotoimet ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 340 V�A�C� VeraFlo™ -hoitoa koskevat lisävarotoimet����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 342 V�A�C�...
VeraFlo™ -hoidon symbolilla (tekstin vasemmalla puolella)� Käytettäessä pelkästään V�A�C�®- hoitoa V�A�C� VeraFlo™ -hoidon vasta-aiheita, varoituksia ja varotoimia ei sovelleta� V.A.C.Ulta™-hoitoyksikköä käytetään vain V.A.C.®-sidosten (V.A.C.® GranuFoam™-, V.A.C. GranuFoam Silver®-, V.A.C.® WhiteFoam-, V.A.C. VeraFlo™ -sidosjärjestelmät) ja kertakäyttöisten osien kanssa. V.A.C. VeraFlo™ -hoitoa saa antaa vain käytettäessä...
V.A.C.®-HOIDON SIIRTÄMINEN KOTIHOITOYMPÄRISTÖÖN V.A.C.Ulta™-hoitojärjestelmää ei ole tarkoitettu kotikäyttöön. Jos V.A.C.®-hoitoa on tarpeen jatkaa potilaan kotiuttamisen jälkeen, harkinnan mukaan sopivia vaihtoehtoja voivat olla muut epäakuuttiin hoitoympäristöön sopivat KCI-hoitojärjestelmät. Kyseisten laitteiden mukana on tärkeitä turvallisuustietoja. V.A.C.ULTA™-HOITOJÄRJESTELMÄN VASTA-AIHEET • Älä aseta V�A�C�Ulta™-hoitojärjestelmän vaahtosidoksia välittömään kosketukseen paljaiden verisuonten, anastomoosikohtien, elinten tai hermojen kanssa�...
-hoidon aikana, tai letkuissa tai säiliössä havaitaan näkyvää (kirkkaan punaista) verta, lopeta hoito heti, jätä sidos paikalleen, pyri tyrehdyttämään verenvuoto ja kutsu lääkintäapua heti paikalle. V.A.C.Ulta™-hoitoyksikköä ja sidoksia ei saa käyttää verisuonivuotojen ehkäisemiseen, minimointiin tai tyrehdyttämiseen. Tämä koskee sekä V.A.C.®- että V.A.C. VeraFlo™ -hoitoa.
Page 337
• Infektoituneet verisuonet: Infektio voi syövyttää verisuonia ja heikentää verisuonten seinämiä, mikä voi lisätä alttiutta abraasion tai manipulaation aiheuttamalle suonivauriolle� Infektoituneet verisuonet muodostavat komplikaatioriskejä, joihin sisältyy verenvuoto, joka voi kontrolloimattomana johtaa kuolemaan. V.A.C.®- tai V.A.C. VeraFlo™ -hoitoa käytettäessä infektoituneiden tai mahdollisesti infektoituneiden verisuonien välittömässä...
Page 338
Infektoituneet haavat: Infektoituneita haavoja on tarkkailtava erityisen huolellisesti� Niiden sidokset on ehkä tarpeen vaihtaa useammin kuin infektoitumattomien haavojen� Tämä määräytyy haavan tilan, hoitotavoitteiden ja V�A�C� VeraFlo™ -hoitoparametrien (V�A�C�Ulta™-hoitojärjestelmässä) mukaan� Lisätietoja sidoksen vaihtotiheydestä on sidoksen asetusohjeissa (V�A�C�®- ja V�A�C� VeraFlo™ -pakkauksissa)� Kuten haavanhoidossa yleensä, lääkärien ja potilaiden/hoitajien on tarkkailtava potilaan haavaa, haavan reuna-alueen kudosta ja tulehdusnestettä...
Page 339
Sidoksen poistaminen: V�A�C�®- ja V�A�C� VeraFlo™ -vaahtosidokset eivät ole bioabsorboituvia� Laske aina haavasta poistettujen vaahtosidosten kokonaismäärä ja tarkista, että niitä on yhtä paljon kuin haavaan asetettuja vaahtosidoksia. Jos vaahto jätetään haavaan suositeltua aikajaksoa pidemmäksi ajaksi, vaahdon sisään voi kasvaa vaahdon poistamista vaikeuttavaa kudosta� Siitä voi seurata myös infektio tai muita haitallisia vaikutuksia�...
VeraFlo™ -hoitoon liittyvä verenvuotovaara hyytymien mahdollisen repeämisen ja hyytymistekijöiden laimentumisen vuoksi� Älä käytä V�A�C� VeraFlo™ -hoitoa, jos haavan pohjaan on käytetty hemostaattisia aineita� V.A.C.ULTA™-HOITOJÄRJESTELMÄÄ KOSKEVAT VAROTOIMET Tavanmukaiset varotoimet: Veren kautta siirtyvien patogeenien välittymisvaara on minimoitava noudattamalla tavanomaisia varotoimia laitoksen käytäntöjen mukaan potilaiden infektiokontrolleissa taudinmäärityksestä...
Page 341
V.A.C.®-hoitojen vertailu (jatkuva hoito ja dynaaminen paineohjattu hoito eli DPC-hoito): Jatkuvaa V�A�C�®-hoitoa suositellaan haavapohjan stabiloimiseen ja sen liikkumisen minimoimiseen epästabiileille rakenteille, kuten epästabiili rintakehän seinämä tai vahingoittunut faskia� Jatkuvaa hoitoa suositellaan myös yleisesti potilaille, joilla on lisääntynyt verenvuoron vaara, runsaasti tulehdusnestettä tihkuvia haavoja, uusia läppiä...
Painepisteet: Tarkista letkun liitinten, korkkien, suljinten ja muiden joustamattomien osien sijainnit ajoittain� Näin varmistetaan, etteivät ne aiheuta tahattomia painepisteitä suhteessa potilaan asentoon� V.A.C.Ulta™-hoitoyksikön paineen vaihtelu: Harvinaisissa tapauksissa V�A�C�Ulta™-hoitoyksikön letkun tukokset voivat johtaa alipainevaihteluihin (yli 250 mmHg:n alipaine)� Korjaa hälytystilat viipymättä�...
V.A.C. GRANUFOAM SILVER® -SIDOSTA KOSKEVAT LISÄVAROTOIMET Haavaliuokset/aineet: V�A�C� GranuFoam Silver® -sidosta ei ole tarkoitettu käytettäväksi V�A�C� VeraFlo™ -hoidon kanssa, koska huuhteluliuokset voivat vaikuttaa negatiivisesti V�A�C� GranuFoam Silver® -sidoksen hyötyihin� Suojakerros: Kuten mitään V�A�C�®-vaahtosidosta, myöskään V�A�C� GranuFoam Silver® -sidosta ei saa asettaa suoraan kosketukseen paljaiden verisuonten, anastomoosikohtien, elinten tai hermojen kanssa (lisätietoja on kohdassa Suojaa verisuonet ja elimet)�...
V.A.C. VERAFLO™ -SIDOKSEN ASETTAMISOHJEET KLIINISET NÄKÖKOHDAT V�A�C VeraFlo™ -sidosjärjestelmä on tarkoitettu käytettäväksi V�A�C�Ulta™-hoitoyksiköllä annettavan V�A�C� VeraFlo™ -hoidon kanssa� V�A�C� VeraFlo™ -sidosjärjestelmää suositellaan käytettäväksi avohaavoihin, mukaan lukien haavat, joissa on matalia käytäviä tai kanavia, joiden distaalinen puoli on näkyvissä� Vaahtosidosta ei saa koskaan asettaa peitossa oleviin / tutkimattomiin kanaviin� HUOMAUTUS: V.A.C.
V.A.C.ULTA™-HOITOJÄRJESTELMÄN V.A.C. VERAFLO™ -HOIDOSSA TARVITTAVAT LISÄVARUSTEET (HANKITAAN ERIKSEEN) V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™ -letkupakkaus (voidaan hankkia lisätarvikkeena käytettäväksi pienen tai keskikokoisen V.A.C.®-säiliö - sidoksen kanssa� Katso 1000 ml V�A�C� VeraT�R�A�C� Duo™ -letkupakkauksen asettaminen) V.A.C.®-säiliö - V.A.C. VeraLink™ -kasetti 500 ml Kaikki V�A�C�Ulta™-hoitojärjestelmän sidokset ja lisävarusteet on pakattu steriilisti ja lateksia sisältämättömiin pakkauksiin�...
HUOMAUTUS: Jos poistettava sidos on V.A.C.®- tai V.A.C. VeraFlo™ -sidos, tarkista poistettujen vaahtosidosten määrä. V.A.C.Ulta™-hoitoyksikön kirjaustoimintoa voidaan käyttää haavassa käytettyjen vaahtosidosten lukumäärän kirjaamiseen, kun sidokset kirjataan asettamisvaiheessa. Lisätietoja kirjaustyökalun käyttämisestä on V.A.C.Ulta™-hoitojärjestelmän käyttöoppaassa. Lisätietoja on tämän oppaan turvallisuustietojen vaahdon poistamista koskevissa varoituksissa.
Page 347
Käytettäessä kirvelemätöntä 3M™ Cavilon™ -suojakalvoa alueilla, joilla on ihopoimuja tai muuta ihokontaktia, on ihokontaktialueet erotettava toisistaan, jotta varmistetaan kalvon täydellinen kuivuminen ennen palautumista normaaliin asentoon� • Anna 3M™ Cavilon™ -suojakalvon kuivua kokonaan ennen sidosten asettamista� • 3M™ Cavilon™ -suojakalvoa on lisättävä jokaisen sidosvaihdoksen yhteydessä� Suojakalvo poistetaan V�A�C�®-erikoissidoksen liimalla�...
V.A.C. VERAFLO™ -SIDOKSEN ASETTAMISOHJEET Asetusohjeet haavoihin, joissa on matalia käytäviä tai kanavia, joiden distaalinen puoli on näkyvissä. Lisätietoja erilaisten haavatyyppien hoitamisesta on V�A�C�®-hoidon kliinisissä hoitosuosituksissa� Kuva 2 Kuva 3A Kuva 3B Kuva 5 Kuva 4A Kuva 4B 1. Tarkista haavan mitat ja patologia, myös käytävät ja kanavat (kuva 2)� Vaahtosidosta ei saa asettaa peitossa oleviin / tutkimattomiin kanaviin�...
Page 349
V�A�C� VeraT�R�A�C� Duo™ -letkupakkauksen letkuun) (kuva 6) ja potilaskertomukseen� Vaahdon määrän merkintätarran voi poistaa mukana toimitetusta V�A�C�®-viivaimesta (kuva 7)� Se on asetettava näkyviin siten, että seuraava hoitava lääkäri näkee sen helposti� V.A.C.Ulta™-hoitoyksikön kirjaustyökalua voidaan käyttää haavassa käytettyjen vaahtosidosten lukumäärän kirjaamiseen. Lisätietoja kirjaustyökalun käyttämisestä on V.A.C.Ulta™-hoitojärjestelmän käyttöoppaassa.
V.A.C.®-ERIKOISSIDOKSEN ASETTAMINEN VAROITUS: Potilaan ihon tilaa on tarkkailtava huolellisesti (katso Varotoimet, Haavaa ympäröivän ihon suojaaminen). Kuva 10 Kuva 8 Kerros 1 Kerros 2 Kuva 9 1. Leikkaa V�A�C�®-erikoissidosta niin, että se peittää vaahtosidoksen ja 3–5 cm reunan vahingoittumatonta haavanympäryskudosta (kuva 8)� V�A�C�®-erikoissidoksen käsittelyä voidaan helpottaa leikkaamalla sidos useisiin paloihin�...
V�A�C� VeraT�R�A�C�™ -tyyny on monipuolinen järjestelmä, jossa on letku nesteen lisäämistä ja tulehdusnesteen/nesteen poistamista varten yhden liitännän kautta (kuva 11)� HUOMAUTUS: Älä irrota tyynyä tai aseta letkua vaahtosidokseen. Tämä saattaa tukkia letkun ja aiheuttaa V.A.C.Ulta™-hoitoyksikössä hälytyksen. Nesteen syöttö Nesteen poisto V�A�C�...
SensaT�R�A�C™-tyyny nesteen ja tulehdusnesteen poistamista varten (kuva 16)� Käytä tarvittaessa V�A�C� VeraT�R�A�C� Duo™ -letkupakkausta suurempiin haavoihin, jotka edellyttävät huuhtelutekniikkaa (nesteen lisääminen ja poistaminen tehdään erillisistä kohdista) (kuva 17)� HUOMAUTUS: Älä irrota tyynyä tai aseta letkua vaahtosidokseen. Tämä saattaa tukkia letkun ja aiheuttaa V.A.C.Ulta™-hoitoyksikössä hälytyksen. Instill-tyyny SensaT�R�A�C�™-tyyny Nesteen syöttö...
3. Aseta Instill-tyyny, jossa on keskilevy, ympäröivä liimareuna ja halkaisijaltaan pienempi letku� Paljasta liimapinta poistamalla molemmat taustakerrokset (1 ja 2) (kuva 19)� Aseta tyynyn keskilevyn aukko suoraan V�A�C�®-erikoissidoksessa olevan reiän päälle (kuva 20)� Varmista tyynyn kiinnittyminen painamalla varovasti keskilevyä ja ulkoreunaa� Poista tyynyn vakautuskerros vetämällä...
6. Poista V�A�C�®-säiliö pakkauksesta ja aseta se V�A�C�Ulta™-hoitoyksikköön siten, että se lukkiutuu paikoilleen (kuva 25)� HUOMAUTUS: Jos säiliötä ei ole kytketty kunnolla, V.A.C.Ulta™-hoitoyksikkö antaa hälytyksen. 7. Liitä V�A�C� VeraT�R�A�C�™ -tyynyn V�A�C�®-letku tai SensaT�R�A�C�™-tyynyn letku (jos käytössä on V�A�C� VeraT�R�A�C� Duo™ -letkupakkaus) säiliön letkuun (kuva 26)�...
Page 355
9. Käynnistä V�A�C�Ulta™-hoitoyksikkö, valitse määrätyt hoitoasetukset ja aloita hoito� Lisätietoja on V�A�C�Ulta™-hoitojärjestelmän käyttöoppaassa� HUOMAUTUS: Järjestelmän oikeat asetukset voidaan varmistaa V.A.C.Ulta™-hoitoyksikön testijaksotyökalun avulla. Lisätietoja hoitoasetuksista ja testijaksotyökalun käyttämisestä on V.A.C.Ulta™- hoitojärjestelmän käyttöoppaassa. 10. V�A�C� VeraFlo™ -sidoksen on näytettävä rypistyneeltä pian hoidon aloittamisen jälkeen� Sihisevää...
SILLAN ASETTAMINEN V.A.C. VERAFLO™ -SIDOSJÄRJESTELMÄSSÄ Siltaa käytetään 1) estämään haavan ympäristön maseraatio haavoissa, jotka ovat tyynyn/tyynyjen keskilevyä pienempiä tai 2) tarvittaessa asettamaan tyyny(t) pois haavakohdasta paineen estämiseksi haavassa tai haavan ympärillä� VAROITUS: Potilaan ihon tilaa on tarkkailtava huolellisesti (katso Varotoimet, Haavaa ympäröivän ihon suojaaminen).
Page 357
1. Käytä V�A�C� VeraFlo™ -sidosta ja V�A�C�®-erikoissidosta haavaan aikaisemmissa luvuissa kuvatulla tavalla� 2. Ota V�A�C�®-erikoissidoksesta kiinni ja leikkaa sidokseen varovasti noin 3 cm:n reikä (ei viiltoa) (kuva 28)� Reikä on tehtävä haavakohdan päälle� Vaahdon leikkaaminen ei ole tarpeen� Reiän on oltava riittävän suuri nesteen huuhtelua ja poistamista varten�...
V.A.C. VERAFLO™ -SIDOKSEN KÄYTTÄMINEN SITEIDEN, PEITTEIDEN TAI PAINETTA LIEVITTÄVIEN LAITTEIDEN KANSSA Kuva 39 Painetta lievittävä saapas 1. Muodosta silta kohdan Sillan asettaminen V.A.C. VeraFlo™ -sidosjärjestelmässä ohjeiden mukaan� 2. Varmista, että silta on tarpeeksi pitkä, jotta V�A�C� VeraT�R�A�C�™ -tyyny voidaan asettaa myöhemmin lisätyn sidoksen, peitteen tai painetta lievittävän laitteen ulkopuolelle (kuva 39)�...
Page 360
3M™ Tegaderm™ ja Cavilon™ ovat 3M™ Corporationin tavaramerkkejä� Mikäli toisin ei ole mainittu, muut tässä oppaassa käytetyt tavaramerkit ovat KCI Licensing, Inc� -yhtiön, sen tytäryhtiöiden ja/tai lisenssinantajien omaisuutta� Copyright 2017 KCI Licensing, Inc� Kaikki oikeudet pidätetään� 417670 Rev A 10/2017...
Page 361
V.A.C.ULTA™- SÅRBEHANDLINGSSYSTEM MED UNDERTRYKK (V.A.C.ULTA™- BEHANDLINGSSYSTEM) SIKKERHETSINFORMASJON OG INSTRUKSJONER OM PÅFØRING AV V.A.C. VERAFLO™-FORBINDINGSSYSTEM Bare for bruk med V.A.C.Ulta™-behandlingssystemet fra KCI Rx Only...
Page 363
INNHOLD Tiltenkt bruk ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 364 Overgang fra V�A�C�®-behandling til hjemmepleie ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 365 Kontraindikasjoner for V�A�C�Ulta™-behandlingssystemet ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 365 Ytterligere kontraindikasjoner som er spesifikke for V�A�C� VeraFlo™-behandling ����������������������������������������������������� 365 Advarsler for V�A�C�Ulta™-behandlingssystemet ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 366 Ytterligere advarsler for V�A�C� VeraFlo™-behandling ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 370 Forholdsregler for V�A�C�Ulta™-behandlingssystemet ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 370 Ytterligere forholdsregler for V�A�C�...
V�A�C� VeraFlo™-behandlingssymbolet til venstre for teksten� Ved bruk av bare V�A�C�®- behandling gjelder ikke kontraindikasjonene, advarslene og forholdsreglene for V�A�C� VeraFlo™-behandling� V.A.C.Ulta™-behandlingsapparatet skal bare brukes sammen med V.A.C.®-forbindinger (V.A.C.® GranuFoam™, V.A.C. GranuFoam Silver®, V.A.C.® WhiteFoam, V.A.C. VeraFlo™-forbindingssystemer) og engangsutstyr. V.A.C. VeraFlo™-behandling skal bare gis sammen med V.A.C. VeraFlo™- forbindinger og engangsutstyr.
OVERGANG FRA V.A.C.®-BEHANDLING TIL HJEMMEPLEIE V.A.C.Ulta™-behandlingssystemet er ikke beregnet på hjemmebruk. Hvis det er nødvendig å fortsette V.A.C.®-behandling når en pasient reiser hjem, skal det vurderes å bruke andre KCI- behandlingssystemer som er godkjent for bruk i det post-akutte pleiemiljøet. Du finner viktig informasjon i sikkerhetsinformasjonen som følger med disse apparatene.
øyeblikkelig avbryte behandlingen, la forbindingen sitte på plass, iverksette tiltak for å stoppe blødningen og påkalle øyeblikkelig medisinsk hjelp. V.A.C.Ulta™-behandlingsapparatet og forbindingene (for både V.A.C.®-behandling og V.A.C. VeraFlo™-behandling) skal ikke brukes til å forhindre, minimere eller stoppe vaskulær blødning.
Page 367
• Infiserte blodårer: Infeksjon kan bryte ned blodårer og svekke den vaskulære veggen, noe som kan øke disposisjon for karskade ved abrasjon eller manipulering� Infiserte blodårer er utsatt for komplikasjonsrisiko, inkludert blødning, som kan være potensielt dødelig dersom det ikke holdes under kontroll. Det må utvises ekstrem forsiktighet når V.A.C.®-behandling eller V.A.C.
Page 368
Infiserte sår: Infiserte sår må overvåkes nøye, og de kan trenge hyppigere bytte av forbinding enn ikke-infiserte sår, avhengig av faktorer som sårets tilstand, målet med behandlingen og V�A�C� VeraFlo™- behandlingsparametrene (for V�A�C�Ulta™-behandlingssystemet)� Se instruksjonene om påføring av forbinding (finnes i esken med V�A�C�®-forbinding og V�A�C� VeraFlo™-forbinding) hvis du vil ha detaljer om hvor ofte forbindingen må...
Page 369
å fjerne svampen fra såret eller føre til infeksjon eller andre uønskede hendelser� Hvis det oppstår betydelig blødning, skal du øyeblikkelig avbryte bruken av V.A.C.Ulta™-behandlingssystemet og iverksette tiltak for å stanse blødningen. Ikke fjern svampforbindingen før behandlende lege eller kirurg er konsultert.
Ikke bruk V�A�C� VeraFlo™-behandling der det er benyttet hemostatiske midler i sårbunnen� FORHOLDSREGLER FOR V.A.C.ULTA™-BEHANDLINGSSYSTEMET Alminnelige forholdsregler: Ta alminnelige forholdsregler for infeksjonskontroll for alle pasienter i henhold til institusjonens retningslinjer, uavhengig av diagnose eller antatt infeksjonsstatus, for å...
Page 371
Kontinuerlig kontra DPC-basert (dynamisk trykkontroll) V.A.C.®-behandling: Kontinuerlig V�A�C�®-behandling anbefales over ustabile strukturer, for eksempel en ustabil brystvegg eller ikke-intakt fascie, for å bidra til å minimere bevegelse og stabilisere sårbunnen� Kontinuerlig behandling er også generelt anbefalt for pasienter med økt risiko for blødning, kraftig eksuderende sår, ferske vevsfliker og transplantert vev og sår med akutte enteriske fistler.
å sikre at de ikke forårsaker utilsiktede trykkpunkter knyttet til pasientens posisjon� Trykksvingninger for V.A.C.Ulta®-behandlingsapparatet: I sjeldne tilfeller kan blokkering av slanger med V�A�C�Ulta™-behandlingsapparatet føre til korte vakuumsvingninger til over 250 mmHg undertrykk� Løs alarmtilstander øyeblikkelig� Se brukerhåndboken for V�A�C�Ulta™-behandlingssystemet eller kontakt KCI-representanten hvis du vil ha ytterligere informasjon�...
YTTERLIGERE FORHOLDSREGLER FOR V.A.C. GRANUFOAM SILVER®- FORBINDING Oppløsninger eller midler til lokal bruk: V�A�C� GranuFoam Silver®-forbindingen er ikke ment for bruk sammen med V�A�C� VeraFlo™-behandling fordi instilleringsløsninger kan ha en negativ innvirkning på fordelene ved V�A�C� GranuFoam Silver®-forbindingen� Beskyttende lag: Som med alle V�A�C�®-svampforbindinger skal V�A�C� GranuFoam Silver®-forbindingen ikke plasseres i direkte kontakt med blottstilte blodårer, anastomoseområder, organer eller nerver (se avsnittet Beskytt blodårer og organer)�...
PÅFØRINGSINSTRUKSJONER FOR V.A.C. VERAFLO™- FORBINDINGSSYSTEMET KLINISKE HENSYN V�A�C� VeraFlo™-forbindingssystemet er ment for bruk sammen med V�A�C� VeraFlo™-behandling som tilføres gjennom V�A�C�Ulta™-behandlingsapparatet� Det anbefales å bruke V�A�C� VeraFlo™- forbindingssystemet for åpne sår, inkludert sår med grunne underliggende hulrom eller gangområder hvor det distale aspektet er synlig� Plasser aldri svampforbindinger i blinde/uutforskede ganger� MERKNAD: V.A.C.
NØDVENDIG TILBEHØR TIL V.A.C. VERAFLO™-BEHANDLING MED V.A.C.ULTA™- BEHANDLINGSSYSTEMET (LEVERES SEPARAT) V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™-slangesett (Valgfritt med liten og medium forbinding, se avsnittet Påføring V.A.C.®- av V�A�C� VeraT�R�A�C� beholder – Duo™-slangesett) 1000 ml ELLER V.A.C.®- V.A.C. VeraLink™- beholder kassett – 500 ml Alle forbindinger og alt tilbehør til V�A�C�Ulta™-behandlingssystemet er sterilt pakket og uten lateks�...
MERKNAD: Hvis en V.A.C. VeraT.R.A.C.™-pute eller et V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™-slangesett for øyeblikket er på plass på forbindingen, bør du vurdere å bruke verktøyet for bløtlegging av forbinding på V.A.C.Ulta™- behandlingsapparatet for å fukte forbindingen med sterilt vann, vanlig saltoppløsning eller en godkjent oppløsning til lokal bruk.
Page 377
Hvis 3M™ Cavilon™ ikke-sviende barrierefilm påføres områder med hudfolder eller annen hud-mot-hud-kontakt, må du sørge for at områdene med tilstøtende hud skilles fra hverandre, slik at filmen tørker ordentlig før huden slippes tilbake til normal posisjon� • La 3M™ Cavilon™ ikke-sviende barrierefilm tørke grundig før du dekker den med forbindinger�...
PÅFØRING AV V.A.C. VERAFLO™-FORBINDING Påføringsinstruksjoner for sår med grunne underliggende hulrom eller gangområder hvor det distale aspektet er synlig. Se kliniske retningslinjer for V�A�C�®-behandling hvis du vil ha detaljerte instruksjoner om behandling av ulike sårtyper� Fig. 2 Fig. 3A Fig. 3B Fig.
Page 379
V�A�C�®-linjalen (fig. 7) og bør plasseres i et område som blir sett av det neste behandlende helsepersonellet� Loggverktøyet på V.A.C.Ulta™-behandlingsapparatet kan brukes til å registrere antall svampbiter som er brukt i såret. Du finner instruksjoner om bruk av loggverktøyet i brukerhåndboken for V.A.C.Ulta™- behandlingssystemet.
PÅFØRING AV V.A.C.® AVANSERT OVERTREKK OBS! Pasientens hudtilstand skal overvåkes nøye (se Forholdsregler, avsnittet Beskytt huden rundt såret). Fig. 10 Fig. 8 Lag 1 Lag 2 Fig. 9 1. Klipp til V�A�C�® avansert overtrekk slik at det dekker svampen, og ytterligere 3–5 cm med intakt vev rundt såret (fig.
V�A�C� VeraT�R�A�C�™-puten er et alt-i-ett-system som omfatter en slange for væsketilførsel og en slange for fjerning av eksudat/væske gjennom en enkel puteflate (fig. 11)� MERKNAD: Ikke klipp av puten eller sett slangene inn i svampforbindingen. Dette kan blokkere slangene og aktivere en alarm på V.A.C.Ulta™-behandlingsapparatet. Væsketilførsel Væskeutsondring V�A�C�...
(væsketilførsel og -fjerning skjer på atskilte steder) (fig. 17)� MERKNAD: Ikke klipp av puten eller sett slangene inn i svampforbindingen. Dette kan blokkere slangene og aktivere en alarm på V.A.C.Ulta™-behandlingsapparatet. Instilleringspute SensaT�R�A�C�™-pute Væsketilførsel Væskeskylling...
3. Påfør instilleringsputen som har en midtre plate og en omkringliggende, selvklebende ytre kant, og slangen med minst diameter� Fjern beskyttende lag 1 og 2, slik at det selvklebende laget kommer til syne (fig. 19)� Plasser puteåpningen i den midtre platen direkte over hullet i V�A�C�® avansert overtrekk (fig.
6. Ta V�A�C�®-beholderen ut av emballasjen, og sett den inn i V�A�C�Ulta™-behandlingsapparatet slik at den låses på plass (fig. 25)� MERKNAD: Hvis beholderen ikke er ordentlig festet, utløses det en alarm på V.A.C.Ulta™- behandlingsapparatet. 7. Koble V�A�C�®-slangen på V�A�C� VeraT�R�A�C�™-puten (eller SensaT�R�A�C�™-puten hvis V�A�C�...
Page 385
9. Slå på V�A�C�Ulta™-behandlingsapparatet, velg foreskrevne behandlingsinnstillinger, og start behandlingen� Du finner detaljerte instruksjoner i brukerhåndboken for V�A�C�Ulta™-behandlingssystemet� MERKNAD: Testsyklusverktøyet på V.A.C.Ulta™-behandlingsapparatet kan brukes til å bekrefte at systemet ble riktig konfigurert. Du finner instruksjoner om hvordan du konfigurerer behandling og bruker testsyklusverktøyet, i brukerhåndboken for V.A.C.Ulta™-behandlingssystemet.
PÅFØRING AV BRO MED V.A.C. VERAFLO™-FORBINDINGSSYSTEMET Påføring av bro skal benyttes 1) for å forhindre maserasjon i området rundt såret ved sår som er mindre enn den midtre platen i puten(e), eller 2) der det er behov for å plassere puten(e) unna sårområdet for å...
Page 387
1. Påfør V�A�C� VeraFlo™-forbinding og V�A�C�® avansert overtrekk på såret som beskrevet i tidligere avsnitt� 2. Klyp V�A�C�® avansert overtrekk, og klipp forsiktig et hull (ikke et snitt) på omtrent 3 cm i overtrekket (fig. 28)� Hullet bør lages over sårstedet� Det er ikke nødvendig å klippe i svampen� Hullet skal være stort nok til at det er mulig å...
BRUK AV V.A.C. VERAFLO™-FORBINDING SAMMEN MED FORBINDINGER, KLESPLAGG ELLER AVLASTENDE APPARATER Fig. 39 Avlastende støvel 1. Følg instruksjonene for å lage en bro som beskrevet i avsnittet Påføring av bro med V.A.C. VeraFlo™-forbindingssystemet� 2. Kontroller at lengden på broen er lang nok til å plassere V�A�C� VeraT�R�A�C�™-puten på utsiden av forbindingen, klesplagget eller den avlastende enheten som påføres etterpå...
Page 390
3M™ Tegaderm™ og Cavilon™ er varemerker for 3M™ Corporation� Med mindre noe annet er spesifikt angitt i teksten, tilhører alle andre varemerker som er nevnt her, KCI Licensing, Inc�, deres datterselskaper og/eller lisensgivere� Copyright 2017 KCI Licensing, Inc� Med enerett� 417670 Rev A 10/2017...
EN - SYMBOLS USED, DE - VERWENDETE SYMBOLE, NL - GEBRUIKTE SYMBOLEN, FR - SYMBOLES UTILISÉS, IT - SIMBOLI UTILIZZATI, ES - SÍMBOLOS UTILIZADOS, DA - ANVENDTE SYMBOLER, SV - SYMBOLER SOM ANVÄNDS, PTBR - SÍMBOLOS USADOS, TR - KULLANILAN SEMBOLLER, EL - ΣΎΜΒΟΛΑ ΠΟΎ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΎΝΤΑΙ, FI - KÄYTETYT SYMBOLIT, NO - SYMBOLER SOM BRUKES EN - Lot Number...
Page 392
EN - Single Use Only EN - Do Not Resterilize DE - Nur für den DE - Nicht wieder sterilisieren. Einmalgebrauch NL - Niet opnieuw steriliseren NL - Uitsluitend voor eenmalig FR - Ne pas stériliser une seconde gebruik fois FR - Usage unique IT - Non risterilizzare IT - Esclusivamente monouso...
Page 393
EN - Do not use if package is EN - Contains Phthalates (V.A.C. damaged or open VERAT.R.A.C.™ Pad tubing, V.A.C. DE - Nicht verwenden, wenn VERAT.R.A.C. Duo™ Tube Set tubing, die Verpackung beschädigt ist V.A.C. VERALINK™ Cassette tubing) DE - Enthält Phthalate (Schlauch des oder bereits geöffnet wurde.
Page 394
Rx only EN - CAUTION: Federal (US) law restricts this device to sale by or on the order of a physician. DE - ACHTUNG: Nach US-amerikanischem Bundesgesetz darf dieses Gerät nur von zugelassenen Ärzten bzw. auf deren Anordnung verkauft werden. NL - LET OP: de Amerikaanse federale wetgeving bepaalt dat dit hulpmiddel slechts door of namens een arts kan worden gekocht.
Page 396
EN - ENGLISH DE - DEUTSCH NL - NEDERLANDS FR - FRANÇAIS IT - ITALIANO ES - ESPAÑOL DA – DANSK SV - SVENSKA PTBR - PORTUGUÊS KCI Manufacturing Unlimited Company IDA Business & Technology Park Dublin Road, Athlone, Co. Westmeath, Ireland www.kci-medical.com TR - TŪRKÇE EL - ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Need help?
Do you have a question about the V.A.C.ULTA and is the answer not in the manual?
Questions and answers