Page 1
V.A.C.ULTA™ NEGATIVE PRESSURE WOUND THERAPY SYSTEM (V.A.C.ULTA™ THERAPY SYSTEM) SAFETY INFORMATION AND V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ DRESSING SYSTEM APPLICATION INSTRUCTIONS ONLY FOR USE WITH THE KCI V.A.C.ULTA™ THERAPY SYSTEM Rx Only...
TABLE OF CONTENTS Indications for Use ........................4 Transitioning V.A.C. Therapy Into Home Care ................5 ® V.A.C.Ulta™ Therapy System Contraindications ................. 5 Additional Contraindications Specific to V.A.C. VeraFlo™ Therapy..........5 V.A.C.Ulta™ Therapy System Warnings ..................6 Additional Warnings for V.A.C. VeraFlo™ Therapy ..............10 V.A.C.Ulta™...
The V.A.C.Ulta™ Negative Pressure Wound Therapy System (V.A.C.Ulta™ Therapy System) is an integrated wound therapy system that can deliver either: • V.A.C. VeraFlo™ Therapy (Instillation), which consists of negative pressure wound therapy (V.A.C. Therapy) coupled with controlled delivery and ® drainage of topical wound irrigation treatment solutions and suspensions over the wound bed.
TRANSITIONING V.A.C. THERAPY INTO HOME CARE ® The V.A.C.Ulta™ Therapy System is not intended for home use. If there is a need to continue V.A.C. Therapy when a patient ® transitions home, consider using other KCI Therapy Systems approved for the post-acute care environment. Refer to the safety information included with those devices for important information.
V.A.C.ULTA™ THERAPY SYSTEM WARNINGS Bleeding: With or without using V.A.C. Therapy or V.A.C. VeraFlo™ Therapy, certain ® patients are at high risk of bleeding complications. The following types of patients are at increased risk of bleeding, which, if uncontrolled, could be potentially fatal. •...
Page 7
• Infected Blood Vessels: Infection may erode blood vessels and weaken the vascular wall which may increase susceptibility to vessel damage through abrasion or manipulation. Infected blood vessels are at risk of complications, including bleeding, which, if uncontrolled, could be potentially fatal. Extreme caution should be used when V.A.C.
Page 8
Infected Wounds: Infected wounds should be monitored closely and may require more frequent dressing changes than non-infected wounds, dependent upon factors such as wound conditions, treatment goals and V.A.C. VeraFlo™ Therapy parameters (for the V.A.C.Ulta™ Therapy System). Refer to dressing application instructions (found in V.A.C. Dressing and V.A.C.
Page 9
Foam Removal: V.A.C. Foam Dressings and V.A.C. VeraFlo™ Therapy Foam Dressings are ® not bioabsorbable. Always count the total number of pieces of foam removed from the wound and ensure the same number of foam pieces was removed as placed. Foam left in the wound for greater than the recommended time period may foster ingrowth of tissue into the foam, create difficulty in removing foam from the wound, or lead to infection or other adverse events.
Non-clinical testing under these same conditions produced a temperature rise of <0.4°C. MR image quality may be compromised if the area of interest is in the same area or relatively close to the position of the V.A.C. GranuFoam Silver™ Dressing. Hyperbaric Oxygen Therapy (HBO): Do not take the V.A.C.Ulta™...
Page 11
Continuous Versus DPC (Dynamic Pressure Control) V.A.C. Therapy: Continuous V.A.C. ® ® Therapy is recommended over unstable structures, such as an unstable chest wall or non-intact fascia, in order to help minimize movement and stabilize the wound bed. Continuous therapy is also generally recommended for patients at increased risk of bleeding, highly exudating wounds, fresh flaps and grafts, and wounds with acute enteric fistulae.
Pressure Points: Periodically assess and monitor the location of tubing connectors, caps, clamps or other rigid components to ensure they do not create inadvertent pressure points in relation to patient position. V.A.C.Ulta™ Therapy Unit Pressure Excursions: In rare instances, tubing blockages with the V.A.C.Ulta™...
ADDITIONAL PRECAUTIONS FOR V.A.C. GRANUFOAM SILVER™ DRESSING Topical Solutions or Agents: The V.A.C. GranuFoam Silver™ Dressing is not intended to be used with V.A.C. VeraFlo™ Therapy because instillation solutions may negatively impact the benefits of the V.A.C. GranuFoam Silver™ Dressing. Protective Layer: As with all V.A.C.
V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ DRESSING SYSTEM APPLICATION INSTRUCTIONS DRESSING DESCRIPTION The V.A.C. VeraFlo Cleanse Choice™ Dressing System is intended for use with V.A.C. VeraFlo™ Therapy as provided by the V.A.C.Ulta™ Therapy Unit. It is designed to facilitate removal of wound exudate and infectious materials. The V.A.C VeraFlo Cleanse Choice™ Dressing is composed of three separate pieces of foam: •...
All V.A.C.Ulta™ Therapy System dressings and accessories are packaged sterile and are made without natural rubber latex. With the exception of the V.A.C. VeraLink™ Cassette, all disposable components are for single use only. The V.A.C. VeraLink™ Cassette is for single patient use only. Re-use of disposable components may result in wound contamination, infection, and / or failure of the wound to heal.
Page 17
4. Protect fragile / friable periwound skin with additional V.A.C. Advanced Drape, 3M™ ® Tegaderm™ Dressing, or other similar medical grade transparent film, skin protectant or hydrocolloid. NOTE: Depending on region, 3M™ Cavilon™ No Sting Barrier Film may be provided in the dressing package.
V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ DRESSING APPLICATION Refer to V.A.C. Therapy Clinical Guidelines for detailed instructions for treating different wound ® types and for multiple wound applications. Fig. 2 Fig. 3 16mm Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 1. Assess wound dimensions and pathology, including the presence of undermining or tunnels (Fig 2).
Page 19
3. Gently place foam into wound cavity, covering the entire wound base and sides, tunnels and undermined areas in the following order: (Fig. 6). • As required, use a Cover Layer to fill explored tunnels and undermined areas. • Place the Wound Contact Layer with Holes directly into the wound bed. •...
V.A.C. ADVANCED DRAPE APPLICATION ® CAUTION: Patient’s skin condition should be carefully monitored (refer to Precautions, Protect Periwound Skin section). Fig. 11 Layer 1 Layer 2 Fig. 9 Fig. 10 1. Trim the V.A.C. Advanced Drape to cover the foam and an additional 3-5 cm border of ®...
V.A.C. VERAT.R.A.C.™ PAD APPLICATION The V.A.C. VeraT.R.A.C.™ Pad is an all in one system that incorporates tubing for fluid input and tubing for exudate / fluid removal through a single pad interface. NOTE: Do not cut off the pad or insert the tubing into the foam dressing. This may occlude the tubing and cause the V.A.C.Ulta™...
V.A.C. VERAT.R.A.C. DUO™ TUBE SET APPLICATION The V.A.C. VeraT.R.A.C Duo™ Tube Set consists of two pads, the Instill Pad for fluid instillation and the SensaT.R.A.C™ Pad for fluid and exudate removal (Fig. 16). Consider using the V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™ Tube Set for larger sized wounds requiring a flushing technique (fluid input and removal occur through locations that are separated) (Fig.
3. Apply the Instill Pad which has a central disc, a surrounding outer adhesive skirt and the smaller diameter tube. Remove both backing Layers 1 and 2 to expose adhesive (Fig. 19). Advanced Drape (Fig. 20). Place pad opening in central disc directly over hole in V.A.C. ®...
INITIATE V.A.C. VERAFLO™ THERAPY WARNING: Review all V.A.C.Ulta™ Therapy System Safety Information included in this document (pages 4 - 13) before initiating V.A.C. Therapy. ® Refer to the V.A.C.Ulta™ Therapy System User Manual for complete details on using the V.A.C.Ulta™ Therapy Unit. Spike Solution Fig.
Page 25
9. Turn on power to the V.A.C.Ulta™ Therapy Unit, select the prescribed therapy settings, and initiate therapy. Refer to the V.A.C.Ulta™ Therapy System User Manual for detailed instructions. NOTE: The Test Cycle tool on V.A.C.Ulta™ Therapy Unit may be used to confirm that the system was set up correctly.
BRIDGE APPLICATION Bridge application should be used 1) to prevent periwound maceration with wounds that are smaller than the central disc of the pad(s) or 2) when there is a need to place the pad(s) away from the wound site to prevent pressure on or around the wound. CAUTION: Patient’s skin condition should be carefully monitored (refer to Precautions, Protect Periwound Skin section).
Page 27
1. Apply V.A.C. VeraFlo Cleanse Choice™ Dressing and V.A.C. Advanced Drape to wound as ® described in the previous sections. 2. Carefully cut a 3 cm hole in the V.A.C. Advanced Drape (not a slit) as described in the ® V.A.C.
USING V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ DRESSING IN CONJUNCTION WITH BANDAGES, GARMENTS OR OFF-LOADING DEVICES Off-loading Boot Fig. 37 1. Follow instructions for creating a bridge as described in the Bridge Application section. 2. Ensure that the length of the bridge is long enough to place the V.A.C. VeraT.R.A.C.™ Pad outside of the subsequently applied dressing, garment or off-loading device (Fig.
Page 31
V.A.C.ULTA™ UNTERDRUCKWUNDTHERAPIE- SYSTEM (V.A.C.ULTA™ THERAPIESYSTEM) SICHERHEITSHINWEISE ANWENDUNGSANWEISUNGEN FÜR DAS V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ DRESSING-SYSTEM Nur zur Verwendung mit dem KCI V.A.C.ULTA™ Therapiesystem Rx Only...
Page 33
INHALTSVERZEICHNIS Anwendungsgebiete ........................34 Fortführung der V.A.C. Therapie in der häuslichen Pflege ............35 ® Kontraindikationen für das V.A.C.ULTA™ Therapiesystem ............35 Weitere Kontraindikationen speziell für die V.A.C. VeraFlo™ Therapie ........35 Warnhinweise für das V.A.C.ULTA™ Therapiesystem ..............36 Zusätzliche Warnhinweise für die V.A.C. VeraFlo™ Therapie ............40 Vorsichtsmaßnahmen für das V.A.C.ULTA™...
Das V.A.C.Ulta™ Unterdruckwundtherapie-System (V.A.C.Ulta™ Therapiesystem) ist ein integriertes Wundtherapiesystem für folgende Optionen: • V.A.C. VeraFlo™ Therapie (Instillation), eine Unterdruckwundtherapie (V.A.C. Therapie) in Verbindung mit einer kontrollierten Abgabe und ® Drainage von topischen Wundspüllösungen oder -suspensionen am Wundbett. ODER • V.A.C. Therapie;...
FORTFÜHRUNG DER V.A.C. THERAPIE IN DER HÄUSLICHEN PFLEGE ® Das V.A.C.Ulta™ Therapiesystem ist nicht für den Gebrauch in der häuslichen Pflege vorgesehen. Besteht nach Rückkehr eines Patienten in das häusliche Umfeld die Notwendigkeit der Fortführung der V.A.C. Therapie, so kommen möglicherweise ®...
WARNHINWEISE FÜR DAS V.A.C.ULTA™ THERAPIESYSTEM Blutungen: Unabhängig vom Einsatz der V.A.C. Therapie oder der V.A.C. VeraFlo™ ® Therapie besteht bei bestimmten Patienten ein hohes Risiko für Blutungskomplikationen. Folgende Patientengruppen haben ein erhöhtes Risiko für Blutungen, die im unkontrollierten Zustand zum Tod führen können. •...
Page 37
• Infizierte Blutgefäße: Eine Infektion kann Blutgefäße erodieren und die Gefäßwand schwächen, was wiederum die Anfälligkeit für Gefäßschäden durch Abreibung oder Manipulation erhöhen kann. Infizierte Blutgefäße bergen das Risiko von Komplikationen, u. a. Blutungen, die im unbehandelten Zustand zum Tod führen können.
Page 38
Infizierte Wunden: Infizierte Wunden sorgfältig beobachten und den Verband je nach Wundzustand, Behandlungsziel und Parametern für die V.A.C. VeraFlo™ Therapie (für das V.A.C.Ulta™ Therapiesystem) ggf. häufiger wechseln als bei nicht infizierten Wunden. Einzelheiten zur Häufigkeit des Verbandwechsels sind den Anwendungsanweisungen zu entnehmen (in der Verpackung für die V.A.C.
Page 39
Abnehmen des Schaumverbands: V.A.C. Foam Dressings und V.A.C. VeraFlo™ Therapie ® Foam Dressings sind nicht bioabsorbierbar. Stets die Gesamtzahl der aus der Wunde entfernten Schaumstücke zählen und darauf achten, dass diese Anzahl der Anzahl der zuvor in die Wunde eingelegten Schaumstücke entspricht. Wenn Schaum länger als empfohlen in der Wunde verbleibt, kann dies zu Gewebeeinwachsungen in den Schaum führen, lässt sich der Schaum schwieriger von der Wunde abnehmen, oder es kann zu Infektionen und anderen unerwünschten Ereignissen kommen.
Das V.A.C. GranuFoam Silver™ Dressing stellt in einer MR-Umgebung unter folgenden Gebrauchsbedingungen nachweislich keine Gefährdung dar: • statisches Magnetfeld von 3 Tesla oder weniger, • räumliches Gradientenfeld von 720 Gauß/cm oder weniger und • maximale über den gesamten Körper gemittelte spezifische Absorptionsrate (SAR) von 3 W/kg bei einer Untersuchungsdauer von 15 Minuten.
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DAS V.A.C.ULTA™ THERAPIESYSTEM Standard-Vorsichtsmaßnahmen: Um das Risiko durch über das Blut übertragene Krankheitserreger zu reduzieren, sind die Standard-Vorsichtsmaßnahmen zur Infektionskontrolle gemäß den Klinikvorschriften bei allen Patienten einzuhalten, unabhängig von Diagnose oder vermutlichem Infektionsstatus. Wenn ein Kontakt mit Körperflüssigkeiten wahrscheinlich ist, sind außer Handschuhen auch Kittel und Schutzbrille zu tragen.
Zirkulär angelegter Verband: Zirkulär angelegte Verbände sind nur bei Ödemen oder übermäßig nässenden Extremitäten angezeigt, wenn dadurch eine Versiegelung erreicht und aufrechterhalten wird. Um das Risiko einer verringerten distalen Durchblutung so gering wie möglich zu halten, kann die Verwendung mehrerer kleiner Stücke der V.A.C. Erweiterten Folie ®...
ZUSÄTZLICHE VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DAS V.A.C. GRANUFOAM SILVER™ DRESSING Topische Lösungen oder Mittel: Das V.A.C. GranuFoam Silver™ Dressing ist nicht für die Anwendung in Verbindung mit der V.A.C. VeraFlo™ Therapie vorgesehen, da die Instillationslösungen die Wirkweise des V.A.C. GranuFoam Silver™ Dressings beeinträchtigen können. Schutzschicht: Wie bei allen V.A.C.
ANWENDUNGSANWEISUNGEN FÜR DAS V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ DRESSING-SYSTEM VERBANDBESCHREIBUNG Das V.A.C. VeraFlo Cleanse Choice™ Dressing-System ist zur Verwendung in Verbindung mit der V.A.C. VeraFlo™ Therapie in der V.A.C.Ulta™ Therapieeinheit vorgesehen. Es soll das Entfernen von Exsudat und infektiösem Material erleichtern. Das V.A.C VeraFlo Cleanse Choice™ Dressing besteht aus drei separaten Schaumstücken: •...
Alle Verbände und Zubehörteile des V.A.C.Ulta™ Therapiesystems sind steril verpackt und frei von Latex. Mit Ausnahme der V.A.C. VeraLink™ Kassette sind alle Einwegkomponenten zum einmaligen Gebrauch bestimmt. Die V.A.C. VeraLink™ Kassette darf nur bei einem einzigen Patienten verwendet werden. Durch die Wiederverwendung von Bestandteilen für den Einmalgebrauch kann es zur Wundkontaminierung, -infektion oder zum Ausbleiben der Wundheilung kommen.
Page 47
2. Nekrotisches, abgestorbenes Gewebe, einschließlich Knochen, Schorf oder Verkrustungen, nach Anweisung eines behandelnden Arztes unbedingt vollständig entfernen. 3. Wundbett und Wundumgebung vor Auflegen eines Verbands gemäß ärztlicher Anweisung oder den Institutsrichtlinien gründlich reinigen. 4. Schwache oder rissige Haut in der Wundumgebung mit V.A.C. Erweiterter Folie, ®...
ANWENDUNG DES V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ DRESSINGS Eine ausführliche Anleitung zur Behandlung verschiedener Wundarten und zur Versorgung mehrerer Wunden ist den Klinischen Richtlinien zur V.A.C. Therapieeinheit zu entnehmen. ® Abb. 2 Abb. 3 8 mm 16 mm Abb. 4 Abb. 5 Abb.
Page 49
3. Den Schaum wie folgt vorsichtig in der Wundhöhle platzieren, sodass er die gesamte Wundbasis, die Wundseiten, Tunnel und unterminierten Bereiche bedeckt (Abb. 6). • Zum Ausfüllen untersuchter Tunnel und unterminierter Bereiche nach Bedarf eine Deckschicht verwenden. • Die Wundkontaktschicht mit Öffnungen direkt in das Wundbett legen. •...
AUFBRINGEN DER V.A.C. ERWEITERTEN FOLIE ® ACHTUNG: Der Zustand der Haut des Patienten ist sorgfältig zu kontrollieren (vgl. den Abschnitt Vorsichtsmaßnahmen, „Schutz der Wundumgebung“). Abb. 11 Lage 1 Lage 2 Abb. 9 Abb. 10 1. Die V.A.C. Erweiterte Folie so zuschneiden, dass sie den Schaumstoff und zusätzlich ®...
V.A.C. VERAT.R.A.C.™ PAD – ANWENDUNG Beim V.A.C. VeraT.R.A.C.™ Pad handelt es sich um ein Komplettsystem mit Schläuchen für Flüssigkeitszufuhr und Exsudat-/Flüssigkeitsableitung über eine einzige Pad-Schnittstelle. HINWEIS: Pad nicht abschneiden und Schlauch nicht in den Schaumverband einführen. Dadurch kann der Schlauch blockiert und der Alarm der V.A.C.Ulta™ Therapieeinheit ausgelöst werden. Abb.
V.A.C. VERAT.R.A.C. DUO™ TUBE SET – ANWENDUNG Das V.A.C. VeraT.R.A.C Duo™ Tube Set enthält zwei Pads: das Instillationspad für die Instillation von Flüssigkeit und das SensaT.R.A.C.™-Pad zum Entfernen von Flüssigkeit und Exsudat (Abb. 16). Gegebenenfalls das V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™ Tube Set für größere Wunden verwenden, die einer speziellen Spültechnik bedürfen (Flüssigkeitszufuhr und Flüssigkeitsableitung erfolgen örtlich getrennt)...
3. Das Instillationspad, das eine zentrale Scheibe, einen umlaufenden selbstklebenden Rand sowie den Schlauch mit dem kleineren Durchmesser hat, anlegen. Die beiden Schutzpapiere 1 und 2 entfernen und die Klebefläche freilegen (Abb. 19). Die Öffnung des Pads in der zentralen Scheibe direkt über der Öffnung in der V.A.C. ®...
STARTEN DER V.A.C. VERAFLO™ THERAPIE WARNUNG: Die Sicherheitsinformationen für das V.A.C.Ulta™ Therapiesystem in diesem Dokument (S. 4-13) lesen, bevor eine V.A.C. Therapie begonnen wird. ® Ausführliche Informationen zur Verwendung der V.A.C.Ulta™ Therapieeinheit sind dem Benutzerhandbuch zum V.A.C.Ulta™ Therapiesystem zu entnehmen. Dorn Lösungs- beutel...
7. Die V.A.C. Leitung des V.A.C. VeraT.R.A.C.™ Pads (oder bei Verwendung des ® V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™ Tube Sets den Schlauch des SensaT.R.A.C.™-Pads) an den Kanisterschlauch anschließen (Abb. 26). 8. Beide Schlauchklemmen müssen geöffnet und ordnungsgemäß positioniert sein, damit keine Druckstellen und/oder Hautirritationen entstehen. 9.
Page 56
ANWENDUNG EINER BRÜCKENTECHNIK Die Anwendung einer Brückentechnik empfiehlt sich, 1) um eine Mazeration im Bereich von Wunden zu vermeiden, die kleiner sind als die zentrale Scheibe des Pads oder 2) wenn Pads nicht direkt auf den Wundbereich platziert werden dürfen, weil der Druck auf die Wundstelle bzw.
Page 57
1. V.A.C. VeraFlo Cleanse Choice™ Dressing und V.A.C. Erweiterte Folie wie in den ® vorstehenden Abschnitten beschrieben auf der Wunde anbringen. 2. Wie im Abschnitt V.A.C. VeraT.R.A.C.™ Pad – Anwendung beschrieben, vorsichtig eine Öffnung mit 3 cm Durchmesser (keinen Schlitz) in die V.A.C. Erweiterte Folie schneiden, ®...
VERWENDUNG DES V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ DRESSINGS MIT BANDAGEN, TÜCHERN ODER ENTLASTUNGSMANSCHETTEN Entlastungs- verband Abb. 37 1. Die Anweisungen zur Anwendung einer Brückentechnik gemäß Abschnitt Anwendung einer Brückentechnik befolgen. 2. Die Brücke muss lang genug sein, um das V.A.C. VeraT.R.A.C.™ Pad außerhalb des anschließend anzubringenden Verbands, Tuches oder der Entlastungsmanschette zu platzieren (Abb.
Page 61
V.A.C.ULTA™ NEGATIVE PRESSURE WOUND THERAPY SYSTEM (V.A.C.ULTA™ THERAPY SYSTEM) VEILIGHEIDSINFORMATIE EN INSTRUCTIES VOOR HET AANBRENGEN VAN HET V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ DRESSING SYSTEM Alleen voor gebruik met het KCI V.A.C.ULTA™ Therapy System Rx Only...
Page 63
INHOUDSOPGAVE Indicaties voor gebruik ....................... 64 V.A.C. Therapy voortzetten in de thuissituatie ................65 ® Contra-indicaties van het V.A.C.Ulta™ Therapy System .............. 65 Aanvullende contra-indicaties voor de V.A.C. VeraFlo™ Therapy ..........65 Waarschuwingen bij het gebruik van het V.A.C.Ulta™ Therapy System ........66 Aanvullende waarschuwingen bij het gebruik van V.A.C.
Het V.A.C.Ulta™ Negative Pressure Wound Therapy System (V.A.C.Ulta™ Therapy System) is een geïntegreerd wondbehandelingssysteem voor de volgende therapieën: • V.A.C. VeraFlo™ Therapy (instillatie), bestaande uit negatieve druktherapie (V.A.C. Therapy) in combinatie met de gecontroleerde toediening van topische ® oplossingen en suspensies in het wondbed en drainage van het wondbed. •...
V.A.C. THERAPY VOORTZETTEN IN DE THUISSITUATIE ® Het V.A.C.Ulta™ Therapy System is niet bedoeld voor thuisgebruik. Als de patiënt behoefte heeft aan continue V.A.C. Therapy bij terugkeer naar huis, kunt u denken aan het ® gebruik van andere KCI-therapiesystemen die zijn goedgekeurd voor gebruik in de post-acute zorgomgeving.
WAARSCHUWINGEN BIJ HET GEBRUIK VAN HET V.A.C.ULTA™ THERAPY SYSTEM Bloedingen: Met of zonder gebruik van de V.A.C. Therapy of de V.A.C. VeraFlo™ ® Therapy hebben bepaalde patiënten een hoog risico op bloedingscomplicaties. Bij de volgende typen patiënten bestaat er een verhoogd risico op bloedingen die zonder behandeling fataal kunnen zijn.
Page 67
• Geïnfecteerde bloedvaten: Infecties kunnen de bloedvaten eroderen en de vaatwand verzwakken, waardoor het vat door schuren of manipuleren gemakkelijker beschadigd kan raken. Bij geïnfecteerde bloedvaten bestaat er een verhoogd risico op complicaties, zoals bloedingen, die zonder behandeling fataal kunnen zijn. Uiterste voorzichtigheid dient te worden betracht als de V.A.C.
Page 68
Geïnfecteerde wonden: Geïnfecteerde wonden moeten nauwlettend worden bewaakt en de wondverbanden op dergelijke wonden moeten, afhankelijk van factoren zoals de status van de wond, de behandelingsdoelen en de V.A.C. VeraFlo™ Therapy-parameters (voor het V.A.C.Ulta™ Therapy System), wellicht vaker worden gewisseld dan op wonden die niet geïnfecteerd zijn.
Page 69
Verwijdering van het foamwondverband: V.A.C. -foamwondverbanden en V.A.C. VeraFlo™ ® Therapy-foamwondverbanden zijn niet biologisch resorbeerbaar. Tel altijd het totale aantal stukken foamverband dat uit de wond is verwijderd en zorg dat hetzelfde aantal wordt verwijderd als geplaatst is. Als foam langer dan de aanbevolen tijdsduur in de wond wordt gelaten, kan dit leiden tot ingroeien van weefsel in het foamwondverband, verwijdering van foam uit de wond bemoeilijken of tot infectie of andere nadelige effecten leiden.
Het gebruik van de V.A.C. GranuFoam Silver™ Dressing in een MRI-omgeving brengt geen risico's met zich mee, mits aan de volgende gebruiksvoorwaarden wordt voldaan: • statisch magnetisch veld van maximaal 3 Tesla, • ruimtelijk gradiëntveld van maximaal 720 Gauss/cm • maximale gemiddelde specifieke absorptiesnelheid (SAR)...
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET GEBRUIK VAN HET V.A.C.ULTA™ THERAPY SYSTEM Standaard voorzorgsmaatregelen: Ter vermindering van het risico op overdracht van pathogenen via het bloed moeten er bij alle patiënten, ongeacht hun diagnose of veronderstelde infectiestatus, standaard voorzorgsmaatregelen voor infectiebeheersing worden toegepast. Draag behalve handschoenen ook een operatiejas en een veiligheidsbril als u kunt worden blootgesteld aan lichaamsvloeistoffen.
Wondverband rondom de wond aanbrengen: Vermijd circulair verbinden van de wond, behalve als er oedeem of overmatige vochtafscheiding aan de extremiteiten optreedt, waarbij een circulaire afplaktechniek nodig kan zijn om een afdichting tot stand te brengen en te behouden. Overweeg het gebruik van meerdere kleine stukken V.A.C. Advanced Drape in plaats van één ®...
AANVULLENDE VOORZORGSMAATREGELEN VOOR DE V.A.C. GRANUFOAM SILVER™ DRESSING Topische oplossingen of middelen: De V.A.C. GranuFoam Silver™ Dressing is niet bedoeld voor gebruik met V.A.C. VeraFlo™ Therapy, omdat instillatievloeistoffen van negatieve invloed kunnen zijn op de V.A.C. GranuFoam Silver™ Dressing. Afdeklaag: Zoals bij alle V.A.C. -foamwondverbanden, mag de V.A.C.
INSTRUCTIES VOOR HET AANBRENGEN VAN HET V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ DRESSING SYSTEM BESCHRIJVING VAN HET WONDVERBAND Het V.A.C. VeraFlo Cleanse Choice™ Dressing System is bedoeld voor gebruik met V.A.C. VeraFlo™ Therapy in combinatie met de V.A.C.Ulta™ Therapy Unit. Het is ontworpen voor het gemakkelijker verwijderen van wondexsudaat en infectueus materiaal.
Alle wondverbanden en accessoires van het V.A.C.Ulta™ Therapy System zijn steriel verpakt en vervaardigd zonder natuurlijk rubber of latex. Met uitzondering van de V.A.C. VeraLink™-cassette, zijn alle disposable onderdelen bestemd voor eenmalig gebruik. De V.A.C. VeraLink™-cassette is bedoeld voor gebruik door één patiënt. Als u een disposable onderdeel hergebruikt, kan dit leiden tot contaminatie van de wond, infectie, en/of het niet-genezen van de wond.
Page 77
3. Zorg ervoor dat de wond en het gebied rondom de wond goed worden gereinigd, zoals voorgeschreven door de arts of het instellingsprotocol van de instelling waar u werkzaam bent, voordat u het wondverband aanbrengt. 4. Bescherm de fragiele/broze huid rondom de wond met extra V.A.C. Advanced Drape, 3M™...
V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ DRESSING AANBRENGEN Raadpleeg de klinische richtlijnen voor V.A.C. Therapy voor gedetailleerde instructies over het ® behandelen van de verschillende typen wonden en de verschillende wondtoepassingen. Afb. 2 Afb. 3 8 mm 16 mm Afb. 4 Afb. 5 Afb.
Page 79
3. Plaats de foam voorzichtig in de wondholte. Zorg dat het hele wondbed en de randen, tunnels en ondermijningen in de volgende volgorde worden bedekt: (Afbeelding 6). • Gebruik indien nodig een afdeklaag om geëxploreerde tunnels en ondermijnde gebieden op te vullen. •...
V.A.C. ADVANCED DRAPE AANBRENGEN ® LET OP: Controleer de huidconditie van de patiënt zorgvuldig (raadpleeg Voorzorgsmaatregelen, sectie Bescherming van de huid rondom de wond). Afb. 11 Laag 1 Laag 2 Afb. 9 Afb. 10 1. Knip de V.A.C. Advanced Drape zo af, dat deze het foamwondverband en een extra ®...
V.A.C. VERAT.R.A.C.™ PAD AANBRENGEN De V.A.C. VeraT.R.A.C.™ Pad is een alles-in-eensysteem waarin een slang voor de invoer van vloeistof en een slang voor de uitvoer van exsudaat/vloeistof in een enkel interfacepad zijn geïntegreerd. OPMERKING: De pad mag niet worden afgeknipt en er mogen geen slangen in het foamwondverband worden geplaatst.
V.A.C. VERAT.R.A.C. DUO™-SLANGENSET AANBRENGEN De V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™-slangenset bestaat uit twee pads: de Instillatie Pad voor het instilleren van vloeistof en de SensaT.R.A.C.™. Pad voor het verwijderen van vloeistof en exsudaat (Afbeelding 16). De V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™-slangenset is handig voor grotere wonden waarbij gebruik moet worden gemaakt van de zogeheten flushingtechniek (invoer en uitvoer van vloeistoffen via afzonderlijke locaties)...
3. Breng de instillatie pad aan die uit de centrale schijf omringd door een buitenrand van kleefmateriaal en de slang met de kleinere doorsnede bestaat. Verwijder beide onderliggende lagen 1 en 2 zodat het klevende gedeelte bloot komt te liggen (Afbeelding 19). Plaats de opening in de centrale schijf van de pad precies over het gat in de V.A.C.
V.A.C. VERAFLO™ THERAPY STARTEN WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidsinformatie van het V.A.C.Ulta™ Therapy System die bij dit document wordt meegeleverd (pagina 4 - 13) voordat u met V.A.C. Therapy begint. ® Raadpleeg de gebruikershandleiding van het V.A.C.Ulta™ Therapy System voor alle informatie over het gebruik van de V.A.C.Ulta™...
Page 85
7. Sluit de V.A.C. -lijn van de V.A.C. VeraT.R.A.C.™ Pad of de slang van de SensaT.R.A.C.™ ® Pad aan op de slang van de opvangbeker, indien gebruik wordt gemaakt van de V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™-slangenset (Afbeelding 26). 8. Controleer of beide slangenklemmen geopend en goed geplaatst zijn om drukpunten en/of huidirritatie te voorkomen.
BRUG AANBRENGEN Bruggen moeten worden aangebracht 1) om de verweking van de huid rondom de wonden die kleiner zijn dan de centrale schijf van de pad of de pads te voorkomen, of 2) wanneer het nodig is om de pad(s) uit de buurt van het wondgebied aan te brengen om druk op of rond de wond te voorkomen.
Page 87
1. Breng de V.A.C. VeraFlo Cleanse Choice™ Dressing en de V.A.C. Advanced Drape aan op ® de wond zoals eerder beschreven. 2. Knip voorzichtig een gat (geen spleetje) van 3 cm in de V.A.C. Advanced Drape, ® zoals beschreven in de sectie V.A.C. VeraT.R.A.C.™ Pad aanbrengen, zodat foamdelen elkaar raken en er een vloeistofstroom kan ontstaan (Afbeelding 27).
V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ DRESSING GEBRUIKEN IN COMBINATIE MET VERBANDEN, KLEDING OF DRUKONTLASTENDE MIDDELEN Drukontlas- tende “boot” Afb. 37 1. Volg de instructies voor het maken van een brug zoals omschreven in de sectie Brug aanbrengen. 2. Zorg ervoor dat de brug lang genoeg is om de V.A.C. VeraT.R.A.C.™ Pad buiten het vervolgens aangebrachte wondverband, kleding of drukontlastend middel te plaatsen (Afbeelding 37).
Page 91
SYSTÈME DE THÉRAPIE PAR PRESSION NÉGATIVE V.A.C.ULTA™ (SYSTÈME DE THÉRAPIE V.A.C.ULTA™) CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS D'APPLICATION DU PANSEMENT V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ À utiliser uniquement avec le système KCI V.A.C.ULTA™ Therapy Rx Only...
Page 93
TABLE DES MATIÈRES Indications d'utilisation ......................94 Utilisation de la V.A.C. Therapy en soins à domicile ..............95 ® Contre-indications du système de thérapie V.A.C.Ulta™ ............95 Contre-indications supplémentaires spécifiques à la thérapie V.A.C. VeraFlo™ ......95 Mises en garde du système de thérapie V.A.C.Ulta™ ..............96 Mises en garde supplémentaires pour la V.A.C.
Le système de Thérapie par Pression Négative V.A.C.Ulta™ (système de thérapie V.A.C.Ulta™) est un système de traitement des plaies intégré pouvant proposer : • la V.A.C. VeraFlo™ Therapy (instillation), pour la cicatrisation des plaies par pression négative (V.A.C. Therapy) associée à l'administration contrôlée ®...
UTILISATION DE LA V.A.C. THERAPY EN SOINS À DOMICILE ® Le système de thérapie V.A.C.Ulta™ n'est pas prévu pour une utilisation à domicile. Si la thérapie doit être poursuivie lorsqu'un patient est transféré à son domicile, envisager l'utilisation d'autres systèmes de thérapie KCI approuvés pour l'environnement de soins en phase post-aiguë.
MISES EN GARDE DU SYSTÈME DE THÉRAPIE V.A.C.ULTA™ Saignements : avec ou sans le système V.A.C. Therapy ou V.A.C. VeraFlo™ Therapy, ® certains patients présentent un risque élevé de complications hémorragiques. Les patients suivants présentent un risque accru de saignements qui, s'ils ne sont pas contrôlés, peuvent mettre en jeu le pronostic vital.
Page 97
• Vaisseaux sanguins infectés : une infection peut fragiliser les vaisseaux sanguins et leur paroi, ce qui peut accroître leur vulnérabilité aux lésions par abrasion ou manipulation. Les vaisseaux sanguins infectés présentent des risques de complications, notamment de saignements qui, s'ils ne sont pas contrôlés, peuvent mettre en jeu le pronostic vital du patient.
Page 98
Plaies infectées : les plaies infectées requièrent une surveillance accrue et peuvent nécessiter des changements de pansement plus fréquents que les plaies non infectées, en fonction de certains facteurs tels que l'état de la plaie, les objectifs de la thérapie et les paramètres de la V.A.C.
Page 99
Retrait de la mousse : les pansements en mousse V.A.C. et V.A.C. VeraFlo™ Therapy ne ® sont pas résorbables. Toujours compter le nombre total de pièces de mousse retirées de la plaie et vérifier que ce nombre correspond bien au nombre de pièces placées dans la plaie.
Un test non clinique dans des conditions identiques a produit une élévation de température inférieure à 0,4 °C. La qualité de l'image RM peut être compromise si la zone concernée se situe dans le même secteur ou à proximité du site du pansement V.A.C. GranuFoam Silver™. Oxygénothérapie hyperbare (OHB) : ne pas introduire l'unité...
Page 101
Système V.A.C. Therapy en mode continu versus DCP (contrôle dynamique ® de la pression) : l'utilisation de la V.A.C. Therapy en mode continu est recommandée sur les ® structures instables (par exemple, une paroi thoracique instable ou une aponévrose endommagée) afin de limiter le mouvement et de stabiliser le lit de la plaie.
Application d'un pansement circonférentiel : éviter l'emploi de pansements circonférentiels sauf en présence d'anasarque ou d'extrémités extrêmement suintantes, où l'application d'un film adhésif circonférentiel peut s'avérer nécessaire pour établir et maintenir l'étanchéité. Il peut être souhaitable d'utiliser plusieurs petits morceaux de champ adhésif avancé V.A.C. plutôt qu'un seul ®...
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI SUPPLÉMENTAIRES POUR LE PANSEMENT V.A.C. GRANUFOAM SILVER™ Agents ou solutions topiques : le pansement V.A.C. GranuFoam Silver™ n'est pas prévu pour une utilisation avec la thérapie V.A.C. VeraFlo™. En effet, les solutions d'instillation peuvent avoir un impact négatif sur les avantages du pansement V.A.C.
INSTRUCTIONS D'APPLICATION DU SYSTÈME DE PANSEMENT V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ DESCRIPTION DU PANSEMENT Le pansement V.A.C. VeraFlo Cleanse Choice™ est conçu pour une utilisation avec la thérapie V.A.C. VeraFlo™ telle qu'administrée par l'unité de thérapie V.A.C.Ulta™. Il est conçu pour faciliter le retrait de l'exsudat et des éléments infectieux de la plaie.
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS DU PANSEMENT V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ Couche en contact avec la plaie du pansement V.A.C. VeraFlo Cleanse Champ adhésif V.A.C. ® Choice™ (8 mm) de technologie avancée (quantité : 4) Couche protectrice fine du pansement V.A.C. VeraFlo Cleanse Choice™...
Tous les pansements et accessoires du système de thérapie V.A.C.Ulta™ sont sous emballage stérile et ne contiennent pas de latex de caoutchouc naturel. À l'exception de la cassette V.A.C. VeraLink™, tous les composants consommables sont à usage unique. La cassette V.A.C. VeraLink™...
Page 107
3. Avant chaque application de pansement, nettoyer soigneusement la plaie et la zone périlésionnelle conformément à la prescription du médecin ou au protocole hospitalier. 4. Protéger la peau périlésionnelle fragilisée/fragile avec un champ adhésif avancé V.A.C. ® supplémentaire, un pansement 3M™ Tegaderm™ ou tout autre film transparent de qualité médicale similaire, agent de protection cutanée ou film hydrocolloïde.
APPLICATION DU PANSEMENT V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ Se reporter aux Recommandations cliniques de la V.A.C. Therapy pour obtenir des instructions ® détaillées sur le traitement des différents types de plaies et sur les applications sur des plaies multiples. Fig. 2 Fig.
Page 109
3. Positionner délicatement la mousse dans la cavité de la plaie, en recouvrant intégralement la base et les côtés de la plaie, les tunnels et les zones de décollement en respectant l'ordre suivant : (Fig. 6). • Si nécessaire, utiliser une couche protectrice pour remplir des tunnelisations explorées et des zones de décollement.
APPLICATION DU CHAMP ADHÉSIF AVANCÉ V.A.C. ® AVERTISSEMENT : l'état de la peau du patient doit être soigneusement surveillé (se reporter à la section Précautions d'emploi, Protection de la peau périlésionnelle). Fig. 11 Couche 1 Couche 2 Fig. 9 Fig. 10 1.
APPLICATION DU TAMPON V.A.C. VERAT.R.A.C.™ Le tampon V.A.C. VeraT.R.A.C.™ est un système tout en un qui intègre une tubulure pour amener le liquide et une tubulure pour l'élimination des exsudats / liquides via une interface de tampon unique. REMARQUE : ne pas découper le tampon ni insérer la tubulure dans le pansement en mousse. Cela pourrait boucher la tubulure et déclencher l'alarme de l'unité...
APPLICATION DU KIT DE TUBULURE V.A.C. VERAT.R.A.C. DUO™ Le kit de tubulure V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™ se compose de deux tampons, le tampon d'instillation pour l'instillation des liquides et le tampon SensaT.R.A.C.™ pour l'élimination des liquides et des exsudats (Fig. 16). Envisager l'utilisation du kit de tubulure V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™...
3. Appliquer le tampon d'instillation doté d'un disque central, d'un contour externe adhésif ainsi qu'une tubulure de plus petit diamètre. Retirer les couches 1 et 2 pour exposer l'adhésif (Fig. 19). Placer l'ouverture du tampon située dans le disque central directement sur l'orifice du champ adhésif avancé...
INSTAURATION DE LA V.A.C. VERAFLO™ THERAPY MISE EN GARDE : consulter toutes les consignes de sécurité pour le système de thérapie V.A.C.Ulta™ contenues dans ce document (pages 4 à 13) avant de commencer une thérapie V.A.C. ® Se reporter au manuel d'utilisation du système de thérapie V.A.C.Ulta™...
Page 115
7. Connecter la tubulure V.A.C. du tampon V.A.C. VeraT.R.A.C.™ ou la tubulure du ® tampon SensaT.R.A.C.™ en cas d'utilisation du kit de tubulure V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™ à la tubulure du réservoir (Fig. 26). 8. S'assurer que les deux clamps de tubulures sont ouverts et correctement positionnés pour empêcher les points de pression et/ou l'irritation cutanée.
APPLICATION D'UNE DÉRIVATION L'application de dérivation doit être utilisée 1) afin d'éviter toute macération périlésionnelle des plaies plus petites que le disque central du (des) tampon(s) ou 2) lorsqu'il est nécessaire de positionner le(s) tampon(s) à distance du site de la plaie pour empêcher toute pression sur ou autour de la plaie.
Page 117
1. Appliquer le pansement V.A.C. VeraFlo Cleanse Choice™ et un film adhésif moderne V.A.C. de technologie avancée sur la plaie, comme décrit dans les sections précédentes. ® 2. Découper soigneusement un orifice (et non une fente) de 3 cm dans le film adhésif V.A.C.
UTILISATION DU PANSEMENT V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ AVEC DES BANDES, VÊTEMENTS OU DISPOSITIFS DE MISE EN DÉCHARGE Botte de décharge- ment Fig. 37 1. Suivre les instructions de création d'une dérivation, comme décrit dans la section Application d'une dérivation. 2. S'assurer que la dérivation est assez longue pour placer le tampon V.A.C. VeraT.R.A.C.™ en dehors des vêtements, du dispositif de déchargement et du pansement appliqué...
Page 120
3M™ Tegaderm et Cavilon sont des marques commerciales de 3M™ Corporation. Sauf indication contraire spécifique dans le texte, toutes les autres marques commerciales mentionnées dans ce document sont la propriété de KCI Licensing, Inc., de ses filiales et / ou de ses concédants de licence.
Page 121
SISTEMA TERAPEUTICO A PRESSIONE NEGATIVA V.A.C.ULTA™ (SISTEMA TERAPEUTICO V.A.C.ULTA™) INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA E ISTRUZIONI PER L'APPLICAZIONE DEL SISTEMA DI MEDICAZIONE V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ Da utilizzare solo con il sistema terapeutico V.A.C.ULTA™ KCI Rx Only...
Page 123
SOMMARIO Indicazioni per l’uso ........................ 124 Passaggio da V.A.C. Therapy alla terapia domiciliare .............. 125 ® Controindicazioni del sistema terapeutico V.A.C.Ulta™ ............125 Controindicazioni aggiuntive specifiche per V.A.C. VeraFlo™ Therapy ........125 Avvertenze per il sistema terapeutico V.A.C.Ulta™ ..............126 Avvertenze aggiuntive per V.A.C.
Il sistema terapeutico a pressione negativa V.A.C.Ulta™ (Sistema terapeutico V.A.C.Ulta™) è un sistema integrato per la terapia delle ferite che consente di somministrare: • la V.A.C. VeraFlo™ Therapy (Instillazione) che consiste in una terapia topica a pressione negativa (V.A.C. Therapy) associata a una somministrazione e a ®...
PASSAGGIO DA V.A.C. THERAPY ALLA TERAPIA DOMICILIARE ® Il sistema terapeutico V.A.C.Ulta™ non è concepito per la terapia domiciliare. Se dovesse essere necessario proseguire la V.A.C. Therapy quando un paziente rientra presso la propria ® abitazione, si consiglia di utilizzare altri sistemi terapeutici KCI, approvati per un ambiente di assistenza post-acuto.
AVVERTENZE PER IL SISTEMA TERAPEUTICO V.A.C.ULTA™ Emorragia: indipendentemente dall'uso di V.A.C. Therapy o di V.A.C. VeraFlo™ Therapy, ® alcuni pazienti presentano un alto rischio di complicanze emorragiche. I seguenti tipi di pazienti presentano un rischio superiore di emorragia che, se non controllata, può essere potenzialmente letale.
Page 127
• Vasi sanguigni infetti: l'infezione può erodere i vasi sanguigni e indebolire la parete vascolare, aumentando il rischio di danni da abrasione o manipolazione. I vasi sanguigni infetti sono a rischio di complicanze, come emorragie che, se non controllate possono risultare letali. Prestare la massima attenzione durante l'applicazione di V.A.C.
Page 128
Ferite infette: le ferite infette devono essere monitorate attentamente e possono richiedere un cambio della medicazione più frequente rispetto a quelle non infette, in base a fattori quali le condizioni della ferita, gli obiettivi del trattamento e i parametri di V.A.C. VeraFlo™ Therapy (per il sistema terapeutico V.A.C.Ulta™).
Page 129
Rimozione della schiuma: le medicazioni in schiuma V.A.C. e V.A.C. VeraFlo™ Therapy non sono ® bioassorbibili. Contare sempre il numero di parti in schiuma rimosse dalla ferita e assicurarsi che coincida con il numero delle nuove parti posizionate. La schiuma lasciata nella ferita per periodi superiori a quello consigliato può...
Test non clinici in queste condizioni hanno evidenziato un aumento di temperatura <0,4 °C. La qualità dell'immagine di risonanza magnetica può risultare compromessa se l'area di interesse si trova nella stessa regione della medicazione V.A.C. GranuFoam Silver™ o relativamente vicina a essa.
Page 131
V.A.C. Therapy continua e DPC (controllo dinamico della pressione): la V.A.C. Therapy ® ® continua è raccomandata sulle strutture instabili, ad esempio una parete toracica instabile o una fascia non intatta, allo scopo di ridurre al minimo i movimenti e stabilizzare il letto della ferita. La terapia continua è...
Punti di pressione: valutare e monitorare regolarmente la posizione dei connettori, dei tappi e dei morsetti del tubo o di altri componenti rigidi per assicurarsi che non creino punti di pressione accidentali in funzione della posizione del paziente. Escursioni della pressione dell'unità terapeutica V.A.C.Ulta™: raramente le ostruzioni dei tubi nell'unità...
PRECAUZIONI AGGIUNTIVE PER LA MEDICAZIONE V.A.C. GRANUFOAM SILVER™ Soluzioni o agenti topici: la medicazione V.A.C. GranuFoam Silver™ non è concepita per l'uso con V.A.C. VeraFlo™ Therapy, poiché le soluzioni di instillazione possono avere un impatto negativo sui benefici della medicazione V.A.C.
ISTRUZIONI PER L'APPLICAZIONE DEL SISTEMA DI MEDICAZIONE V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ DESCRIZIONE DELLA MEDICAZIONE Il sistema di medicazione V.A.C. VeraFlo Cleanse Choice™ è concepito per l'uso con V.A.C. VeraFlo™ Therapy nella modalità prevista dall'unità terapeutica V.A.C.Ulta™ ed è progettato per agevolare la rimozione dell'essudato della ferita e di materiali infetti. La medicazione V.A.C VeraFlo Cleanse Choice™...
IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI DEL SISTEMA DI MEDICAZIONE V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ Strato a contatto con la ferita della medicazione V.A.C. Pellicola V.A.C. ® VeraFlo Cleanse Advanced (quantità: 4) Choice™ (8 mm) Strato di copertura sottile della medica- zione V.A.C. VeraFlo Cleanse Choice™...
Tutte le medicazioni e gli accessori del sistema terapeutico V.A.C.Ulta™ vengono forniti in confezioni sterili e non contengono lattice naturale. Ad eccezione della cassetta V.A.C. VeraLink™, tutti i componenti sono monouso. La cassetta V.A.C. VeraLink™ deve essere utilizzata su un solo paziente.
Page 137
4. Proteggere il tessuto perilesionale fragile con pellicola V.A.C. Advanced, medicazione ® 3M™ Tegaderm™ o altre pellicole trasparenti simili di grado medico, protettori della cute o idrocolloidi. NOTA: a seconda dell'area geografica, nella confezione della medicazione è possibile che venga fornita la pellicola barriera non irritante 3M™ Cavilon™. 5.
APPLICAZIONE DELLA MEDICAZIONE V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ Consultare le linee guida cliniche per la V.A.C. Therapy per istruzioni dettagliate sul trattamento ® dei diversi tipi di ferite e delle ferite multiple. Fig. 2 Fig. 3 8 mm 16 mm Fig. 4 Fig.
Page 139
3. Posizionare delicatamente la schiuma nella cavità della ferita, coprendo l'intera base e i lati della ferita, i tunnel e le sottominature nel seguente ordine (Fig. 6): • Quando necessario, utilizzare lo strato di copertura per riempire i tunnel esplorati e le sottominature.
APPLICAZIONE DELLA PELLICOLA V.A.C. ADVANCED ® ATTENZIONE: la condizione della cute del paziente deve essere monitorata con attenzione (consultare le Precauzioni, sezione Proteggere la cute perilesionale). Fig. 11 Strato 1 Strato 2 Fig. 9 Fig. 10 1. Tagliare la pellicola V.A.C. Advanced in modo da coprire la schiuma e 3-5 cm di tessuto ®...
APPLICAZIONE DEL PAD V.A.C. VERAT.R.A.C.™ Il pad V.A.C. VeraT.R.A.C.™ è un sistema integrato che include i tubi per l'ingresso dei fluidi e per la rimozione di fluidi/essudato in un'interfaccia a pad singolo. NOTA: non tagliare il pad o inserire il tubo nella medicazione in schiuma. Ciò potrebbe ostruire i tubi e generare un allarme nell'unità...
APPLICAZIONE DEL SET DI TUBI V.A.C. VERAT.R.A.C. DUO™ Il set di tubi V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™ comprende due pad, il pad Instill per l'instillazione del fluido e il pad SensaT.R.A.C.™ per la rimozione di fluidi ed essudato (Fig. 16). Per le ferite di grandi dimensioni che richiedono una tecnica con flussaggio (ingresso e rimozione dei fluidi avvengono da posizioni separate), utilizzare il set di tubi V.A.C.
3. Applicare il pad Instill, dotato di un disco centrale, di un'area circostante adesiva e del tubo di diametro inferiore. Rimuovere entrambi gli strati protettivi 1 e 2 per esporre l'adesivo (Fig. 19). Posizionare l'apertura del pad nel disco centrale direttamente sul foro praticato nella pellicola V.A.C.
AVVIO DELLA V.A.C. VERAFLO™ THERAPY AVVERTENZA: riesaminare tutte le informazioni sulla sicurezza del sistema terapeutico V.A.C.Ulta™ incluse nel presente documento (pagine 4 - 13) prima di iniziare la V.A.C. Therapy. ® Consultare il Manuale d'uso del sistema terapeutico V.A.C.Ulta™ per dettagli completi sull'utilizzo dell'unità terapeutica V.A.C.Ulta™.
Page 145
9. Accendere l'unità terapeutica V.A.C.Ulta™, selezionare le impostazioni per la terapia prescritta e avviare la terapia. Per istruzioni dettagliate, consultare il Manuale d'uso del sistema terapeutico V.A.C.Ulta™. NOTA: è possibile utilizzare la funzione “Ciclo test” dell'unità terapeutica V.A.C.Ulta™ per confermare la corretta impostazione del sistema. Per istruzioni relative all'impostazione della terapia e all'uso della funzione “Ciclo test”, consultare il Manuale d'uso del sistema terapeutico V.A.C.Ulta™.
APPLICAZIONE DI UN PONTE L'applicazione di un ponte deve essere utilizzata per 1) prevenire la macerazione del tessuto perilesionale delle ferite di dimensioni inferiori a quelle del disco centrale del pad oppure 2) se occorre posizionare il pad lontano dal sito della ferita per evitare di esercitare una pressione sulla ferita o sull'area circostante.
Page 147
1. Applicare la medicazione V.A.C. VeraFlo Cleanse Choice™ e la pellicola V.A.C. Advanced ® sulla ferita come descritto nelle sezioni precedenti. 2. Praticare un foro (non una fessura) di 3 cm nella pellicola V.A.C. Advanced come descritto ® nella sezione Applicazione del pad V.A.C. VeraT.R.A.C.™ per consentire il contatto schiuma-schiuma e il flusso dei fluidi (Fig.
USO DELLA MEDICAZIONE V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ CON BENDAGGI, INDUMENTI O DISPOSITIVI DI SCARICO DELLA PRESSIONE Gambale per lo scarico della pressione Fig. 37 1. Seguire le istruzioni per creare un ponte riportate nella sezione Applicazione di un ponte. 2. Assicurarsi che il ponte sia sufficientemente lungo da consentire il posizionamento del pad V.A.C.
Page 151
SISTEMA DE TERAPIA DE PRESIÓN NEGATIVA PARA EL TRATAMIENTO DE HERIDAS V.A.C.ULTA™ (SISTEMA DE TERAPIA V.A.C.ULTA™) INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DEL SISTEMA DE APÓSITOS V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ Sólo para uso con el Sistema de Terapia V.A.C.ULTA™ de KCI Rx Only...
Page 153
ÍNDICE Indicaciones de uso ........................154 Traslado de la Terapia V.A.C. a atención domiciliaria ..............155 ® Contraindicaciones del Sistema de Terapia V.A.C.Ulta™ ............155 Contraindicaciones adicionales específicas para la Terapia V.A.C. VeraFlo™ .......155 Advertencias sobre el Sistema de Terapia V.A.C.Ulta™ ..............156 Advertencias adicionales para la Terapia V.A.C. VeraFlo™ ............160 Precauciones para el Sistema de Terapia V.A.C.Ulta™...
El Sistema de Terapia de Presión Negativa para el Tratamiento de Heridas V.A.C.Ulta™ (Sistema de Terapia V.A.C.Ulta™) es un sistema integrado para el tratamiento de heridas que puede suministrar: • Terapia V.A.C. VeraFlo™ (instilación), que consiste en el tratamiento de la herida con presión negativa (Terapia V.A.C.
TRASLADO DE LA TERAPIA V.A.C. A ATENCIÓN DOMICILIARIA ® El Sistema de Terapia V.A.C.Ulta™ no está diseñado para atención domiciliaria. Si es necesario continuar con la Terapia V.A.C. cuando un paciente vuelve a su casa, considere ® la utilización de otros Sistemas de Terapia de KCI aprobados para el entorno asistencial posagudo.
ADVERTENCIAS SOBRE EL SISTEMA DE TERAPIA V.A.C.ULTA™ Hemorragias: independientemente del uso de la Terapia V.A.C. o de la Terapia V.A.C. ® VeraFlo™, algunos pacientes tienen un alto riesgo de complicaciones hemorrágicas. Los siguientes tipos de pacientes tienen un mayor riesgo de sufrir hemorragias, que, si no se atajan, pueden ser potencialmente mortales.
Page 157
• Vasos sanguíneos infectados: la infección puede erosionar los vasos sanguíneos y debilitar la pared vascular, lo que puede aumentar la susceptibilidad al daño de los vasos por abrasión o manipulación. Los vasos sanguíneos infectados presentan riesgo de complicaciones, incluida la hemorragia, que, si no se controlan, pueden ser mortales.
Page 158
Heridas infectadas: las heridas infectadas deben vigilarse estrechamente y el cambio de apósito podría tener que realizarse con mayor frecuencia que en el caso de heridas que no están infectadas, dependiendo de factores como el estado de la herida, los objetivos del tratamiento y los parámetros de la Terapia V.A.C.
Page 159
Retirada del apósito: los apósitos de espuma V.A.C. o V.A.C. VeraFlo™ no son bioabsorbibles. ® Cuente siempre el número total de piezas de apósito de espuma que retira de la herida y asegúrese de que coincide con la cantidad que se colocó. Las piezas del apósito de espuma que permanezcan dentro de la herida durante más tiempo del recomendado pueden fomentar el crecimiento interno de tejido en la espuma, crear dificultades para su retirada o provocar una infección u otro efecto adverso.
La exploración no clínica en estas mismas condiciones produce un aumento de temperatura de <0,4 °C. La calidad de las imágenes de RM puede verse afectada si la zona de interés es la misma o está relativamente próxima a la ubicación del Apósito V.A.C. GranuFoam Silver™. Oxigenoterapia Hiperbárica (OHB): no utilice la Unidad de Terapia V.A.C.Ulta™...
Page 161
Terapia V.A.C. continua frente a DPC (control dinámico de la presión): se recomienda emplear ® la Terapia V.A.C. continua en estructuras inestables, como una pared torácica inestable o una fascia ® no intacta, para ayudar a reducir al mínimo el movimiento y estabilizar el lecho de la herida. También se suele recomendar la terapia continua para los pacientes con alto riesgo de hemorragia, heridas con mucho exudado, injertos y colgajos recientes y heridas con fístulas intestinales agudas.
Puntos de presión: valore y supervise periódicamente la localización de los conectores de tubos, tapones, pinzas o cualquier otro componente rígido para garantizar que no están creando puntos de presión accidentalmente en relación con la posición del paciente. Fluctuaciones de la presión en la Unidad de Terapia V.A.C.Ulta™: en raras ocasiones, el bloqueo del tubo con la Unidad de Terapia V.A.C.Ulta™...
PRECAUCIONES ADICIONALES PARA EL APÓSITO V.A.C. GRANUFOAM SILVER™ Soluciones o agentes tópicos: el Apósito V.A.C. GranuFoam Silver™ no está diseñado para su utilización con la Terapia V.A.C. VeraFlo™, ya que las soluciones de instilación pueden tener un efecto negativo sobre los beneficios del Apósito V.A.C.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DEL SISTEMA DE APÓSITOS V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ DESCRIPCIÓN DEL APÓSITO El Sistema de Apósitos V.A.C. VeraFlo Cleanse Choice™ está diseñado para su uso con la Terapia V.A.C. VeraFlo™ proporcionada por la Unidad de Terapia V.A.C.Ulta™. Se ha diseñado para facilitar la eliminación de materiales de exudado e infecciosos.
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA DE APÓSITOS V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ Capa de contacto con la herida del Apósito V.A.C. VeraFlo Cleanse Tiras de Lámina Adhesiva Choice™ (8 mm) Avanzada V.A.C. ® (cantidad: 4) Capa cobertora fina del Apósito V.A.C. VeraFlo Cleanse Choice™...
Todos los apósitos y accesorios del Sistema de Terapia V.A.C.Ulta™ se envasan estériles y no contienen látex de caucho natural. Con excepción del Cartucho V.A.C. VeraLink™, todos los componentes desechables son de un solo uso. El Cartucho V.A.C. VeraLink™ se utiliza exclusivamente para un único paciente.
Page 167
4. Proteja la piel circundante a la herida que se considere frágil o friable mediante Lámina Adhesiva Avanzada V.A.C. adicional, un Apósito 3M™ Tegaderm™ u otra película ® transparente similar de calidad médica, protector cutáneo o hidrocoloides. NOTA: En algunas regiones, el paquete del apósito puede incluir también la Película de Barrera no Irritante 3M™...
APLICACIÓN DEL APÓSITO V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ Consulte las Directrices Clínicas de la Terapia V.A.C. para obtener instrucciones detalladas sobre ® el tratamiento de los diferentes tipos de heridas y sobre la aplicación en varias heridas. Fig. 2 Fig. 3 8 mm 16 mm Fig.
Page 169
3. Coloque con cuidado el apósito de espuma en la cavidad de la herida de modo que cubra todo el lecho y los laterales, túneles y áreas de socavamiento en el siguiente orden: (Fig. 6). • Según se precise, utilice una capa cobertora para rellenar túneles explorados y áreas de socavamiento.
APLICACIÓN DE LA LÁMINA ADHESIVA AVANZADA V.A.C. ® PRECAUCIÓN: Debe controlarse cuidadosamente la situación de la piel del paciente (consulte la sección «Protección de la piel circundante» en «Precauciones»). Fig. 11 Capa 1 Capa 2 Fig. 9 Fig. 10 1. Recorte la Lámina Adhesiva Avanzada V.A.C. para cubrir el apósito de espuma y un borde ®...
APLICACIÓN DE LA INTERFASE V.A.C. VERAT.R.A.C.™ La Interfase V.A.C. VeraT.R.A.C.™ constituye un sistema «todo en uno» que incorpora el tubo para la entrada de líquido y el tubo para la eliminación de exudado/líquido a través de una única interfase. NOTA: No corte la interfase ni inserte el tubo en el apósito de espuma, Esto podría ocluir los tubos y causar una alarma en la unidad de terapia V.A.C.ULTA™.
APLICACIÓN DEL JUEGO DE TUBOS V.A.C. VERAT.R.A.C. DUO™ El Juego de Tubos V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™ consta de dos interfases, la interfase para la instilación de líquido y la Interfase SensaT.R.A.C.™ para la eliminación de líquido y exudado (Fig. 16). Plantéese utilizar el Juego de Tubos V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™ en heridas de mayor tamaño que requieran una técnica de lavado (la entrada y la salida de líquido se produce a través de conductos independientes)...
3. Aplique la interfase de instilación que tiene un disco central, un reborde exterior adhesivo alrededor y el tubo de diámetro más pequeño. Retire las capas 1 y 2 del dorso para exponer el adhesivo (Fig. 19). Coloque la abertura del disco central de la interfase directamente sobre el orificio de la Lámina Adhesiva Avanzada V.A.C.
INICIO DE LA TERAPIA V.A.C. VERAFLO™ ADVERTENCIA: Estudie toda la información sobre seguridad del Sistema de Terapia V.A.C.Ulta™ incluida en este documento (págs. 4 - 13) antes de iniciar la Terapia V.A.C. ® Consulte el Manual del Usuario del Sistema de Terapia V.A.C.Ulta™...
Page 175
7. Conecte el tubo V.A.C. de la Interfase V.A.C. VeraT.R.A.C.™, o el tubo de la ® Interfase SensaT.R.A.C.™ si se usa el Juego de Tubos V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™, al tubo del contenedor (Fig. 26). 8. Asegúrese de que las pinzas de ambos tubos están abiertas y de que están correctamente colocadas para evitar puntos de presión o irritación de la piel.
APLICACIÓN DE UN PUENTE Se debe aplicar un puente 1) para evitar la maceración de la zona circundante a la herida en heridas que son más pequeñas que el disco central de las interfases o 2) si es necesario colocar las interfases lejos del sitio de la herida para evitar presión sobre o alrededor de ésta.
Page 177
1. Aplique el Apósito V.A.C. VeraFlo Cleanse Choice™ y la Lámina Adhesiva Avanzada V.A.C. ® la herida como se describe en las secciones previas. 2. Corte con cuidado un orificio de 3 cm en la Lámina Adhesiva Avanzada V.A.C. (no una raja) ®...
UTILIZACIÓN DE APÓSITOS V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ CON VENDAJES, PRENDAS O DISPOSITIVOS DE DESCARGA DE LA PRESIÓN Bota de descarga de presión Fig. 37 1. Siga las instrucciones para crear un puente como se explica en la sección «Aplicación de un puente».
Page 181
V.A.C.ULTA™ NEGATIVE PRESSURE WOUND THERAPY SYSTEM (V.A.C.ULTA™ TERAPISYSTEM) SIKKERHEDSINFORMATION ANLÆGGELSESVEJLEDNING TIL V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ FORBINDINGSSYSTEM Kun til brug med KCI V.A.C.ULTA Terapisystem Rx Only...
Page 183
INDHOLDSFORTEGNELSE Indikationer ..........................184 Ibrugtagning af V.A.C. Terapi i hjemmeplejen ................185 ® Kontraindikationer for V.A.C.Ulta™ Terapisystem ..............185 Yderligere kontraindikationer, som specifikt gælder V.A.C. VeraFlo™ Terapi ......185 Advarsler for V.A.C.Ulta™ Terapisystem ..................186 Yderligere advarsler, der gælder for V.A.C. VeraFlo™ Terapi ............190 Forholdsregler i forbindelse med V.A.C.Ulta™ Terapisystem .............190 Yderligere forholdsregler, der gælder for V.A.C.
V.A.C.Ulta™ Negative Pressure Wound Therapy System (V.A.C.Ulta™ Terapisystem) er et integreret sårbehandlingssystem, som leverer enten: • V.A.C. VeraFlo™ Terapi (Instillation), som består af undertryksbehandling af sår (V.A.C. Terapi) kombineret med kontrolleret levering og drænage ® over sårbunden af opløsninger og suspensioner til behandling af overfladiske sår.
IBRUGTAGNING AF V.A.C. TERAPI I HJEMMEPLEJEN ® V.A.C.Ulta™ Terapisystemet er ikke egnet til brug i hjemmet. Hvis der er behov for at fortsætte V.A.C. Terapi efter at ® patienten er blevet udskrevet til hjemmet, kan man overveje at bruge andre KCI Terapisystemer, som er godkendt til post-akut hjemmepleje.
ADVARSLER FOR V.A.C.ULTA™ TERAPISYSTEM Blødning: Med eller uden brug af V.A.C. Terapi eller V.A.C. VeraFlo™ Terapi har nogle ® patienter stor risiko for blødningskomplikationer. De følgende typer patienter har øget risiko for blødning, der kan få dødelig udgang, hvis den ikke kontrolleres. •...
Page 187
• Inficerede blodkar: Infektion kan svække blodkar og den vaskulære væg, hvilket kan øge modtageligheden for skader på kar som følge af hudafskrabning eller manipulation. Inficerede blodkar udgør en risiko for komplikationer, herunder blødning, der kan få dødelig udgang, hvis de ikke kontrolleres. Der skal udvises største forsigtighed, når V.A.C.
Page 188
Inficerede sår: Inficerede sår skal overvåges nøje og kræver muligvis hyppigere skift af forbinding end ikke-inficerede sår, afhængigt af faktorer som f.eks. sårforhold, behandlingsformål samt parametre for V.A.C. VeraFlo™ Terapi (ved V.A.C.Ulta™ Terapisystemet). Se anlæggelsesvejledningen (vedlagt i emballagen til V.A.C. Forbinding og V.A.C.
Page 189
Fjernelse af svampe: V.A.C. Svampeforbindinger og V.A.C. VeraFlo™ Terapi ® Svampeforbindinger er ikke biologisk absorberbare. Noter altid det samlede antal svampe, der fjernes fra såret. Sørg for, at der fjernes det samme antal svampe, der blev anlagt. Hvis der efterlades svampe i såret i længere tid end den anbefalede periode, kan det medføre, at der vokser væv ind i svampen, så...
Ikke-kliniske test under disse samme forhold medførte en temperaturstigning på <0,4 °C. Kvaliteten af MR-billeder kan blive kompromitteret, hvis interesseområdet er i det samme område eller relativt tæt på det sted, hvor V.A.C. GranuFoam Silver™ Forbindingen er anlagt. Trykkammerbehandling (HBO): Medbring ikke V.A.C.Ulta™ Terapienheden i et trykkammer. V.A.C.Ulta™...
Page 191
Kontinuerlig kontra DPC (dynamisk trykkontrol) V.A.C. Terapi: Kontinuerlig V.A.C. ® ® Terapi anbefales over ustabile strukturer, f.eks. en ustabil brystvæg eller ikke-intakt fascie, for at minimere bevægelse og stabilisere sårområdet. Kontinuerlig terapi anbefales også normalt til patienter, der har øget risiko for blødning, stærkt ekssuderende sår, friske hudlapper og transplantater samt sår med akutte enteriske fistler.
Trykpunkter: Placeringen af slangekoblinger, hætter, klemmer eller andre stive komponenter skal jævnligt kontrolleres og overvåges for at sikre, at de ikke giver utilsigtede trykpunkter i forhold til patientens lejring. Trykudsving i V.A.C.Ulta™ Terapienheden: I sjældne tilfælde kan blokering af V.A.C.Ulta™ Terapienhedens slange resultere i kortvarige trykudsving til et undertryk på...
YDERLIGERE FORHOLDSREGLER FOR V.A.C. GRANUFOAM SILVER™ FORBINDING Topiske opløsninger eller midler: V.A.C. GranuFoam Silver™ Forbindingen er ikke egnet til brug med V.A.C. VeraFlo™ Terapi, da instillationsopløsningerne kan påvirke fordelene ved V.A.C. GranuFoam Silver™ Forbinding negativt. Beskyttende lag: Som ved alle V.A.C. Svampeforbindinger bør V.A.C.
ANLÆGGELSESVEJLEDNING TIL V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ FORBINDINGSSYSTEM BESKRIVELSE AF FORBINDINGEN V.A.C. VeraFlo Cleanse Choice™ Forbindingssystem er beregnet til brug med V.A.C. VeraFlo™ Terapi, som leveres af V.A.C.Ulta™ Terapienheden. Det er udviklet til at lette fjernelse af ekssudat og infektiøst materiale fra såret. V.A.C VeraFlo Cleanse Choice™ Forbindingen består af tre separate svampestykker: •...
Alle V.A.C.Ulta™ Terapisystemets forbindinger og tilbehør er pakket sterilt og er fremstillet uden naturgummi/latex. Med undtagelse af V.A.C. VeraLink™ Kassetten er alle engangskomponenter kun beregnet til engangsbrug. V.A.C. VeraLink™ Kassetten er kun til brug med en enkelt patient. Genbrug af engangskomponenter kan medføre kontaminering af såret, infektion og/ eller manglende sårheling.
Page 197
4. Beskyt skrøbelig/skør hud med ekstra V.A.C. Avanceret film, 3M™ Tegaderm™ Forbinding ® eller anden lignende gennemsigtig film til medicinsk brug, hudbeskyttelsesmiddel eller hydrokolloid. BEMÆRK: I visse lande medfølger 3M™ Cavilon™ No Sting barrierefilm i pakken med forbinding. 5. Påførsel af 3M™ Cavilon™ No Sting barrierefilm (hvis det anvendes): Fig.
ANLÆGGELSE AF V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ FORBINDING Se de kliniske retningslinjer for V.A.C. Terapi for at få detaljerede oplysninger om behandling af ® forskellige sårtyper. Fig. 2 Fig. 3 8 mm 16 mm Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 1. Vurder sårets dimensioner og patologi, inklusive tilstedeværelsen af underminering eller tunneler (fig.
Page 199
3. Anbring forsigtigt svampen i sårhulen, og dæk hele sårarealet samt sider, fistler og underminerede områder i nedenstående rækkefølge: (fig. 6). • Anvend et dæklag til at udfylde undersøgte tunneller og underminerede områder efter behov. • Placer sårkontaktlaget med huller direkte i sårbunden. •...
ANLÆGGELSE AF V.A.C. AVANCERET FILM ® FORSIGTIG: Patientens hudtilstand skal omhyggeligt overvåges (se afsnittet Forholdsregler, Beskyt huden i sårområdet). Fig. 11 Lag 1 Lag 2 Fig. 9 Fig. 10 1. Klip V.A.C. Avanceret film til, så den dækker svampen og en kant på yderligere 3-5 cm ®...
ANLÆGGELSE AF V.A.C. VERAT.R.A.C.™ PAD V.A.C. VeraT.R.A.C.™ Pad er et alt-i-et-system, der omfatter slanger til tilførsel af væske og fjernelse af ekssudat/væske via et enkelt pad-interface. BEMÆRK: Klip ikke pad'en af, og indsæt ikke slangen i svampeforbindingen. Dette kan tilstoppe slangen og udløse V.A.C.Ulta™...
ANLÆGGELSE AF V.A.C. VERAT.R.A.C. DUO™ SLANGESÆT V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™ Slangesættet består af to pads, instillationspad'en til væskeinstillation og SensaT.R.A.C.™ Pad'en til fjernelse af væske og ekssudat (fig. 16). Overvej at anvende V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™ Slangesættet til større sår, der kræver en skyllende teknik (tilførsel og fjernelse af væske foregår via separate steder)...
3. Anlæg den instillationspad, der har en central disk, en omgivende ydre klæbende kappe og slangen med den mindste diameter. Fjern bagklædningen på både lag 1 og lag 2 for at blotlægge klæbestoffet (fig. 19). Anbring pad'ens åbning i den centrale disk direkte over hullet i V.A.C. Avanceret film ®...
START AF V.A.C. VERAFLO™ TERAPI ADVARSEL: Læs al sikkerhedsinformation om V.A.C.Ulta™ Terapisystemet, som er medtaget i dette dokument (side 4 - 13), inden V.A.C. Terapi igangsættes. ® Se brugervejledningen til V.A.C.Ulta™ Terapisystemet for fuldstændige oplysninger om anvendelse af V.A.C.Ulta™ Terapienheden. Spids Pose med opløsning...
Page 205
9. Tænd for strømmen til V.A.C.Ulta™ Terapienheden, vælg de ordinerede terapiindstillinger og start terapien. Se brugervejledningen til V.A.C.Ulta™ Terapisystemet for en detaljeret anvisning. BEMÆRK: Værktøjet "Testcyklus" på V.A.C.Ulta™ Terapienheden kan bruges til at bekræfte, at systemet er opsat korrekt. Se brugervejledningen til V.A.C.Ulta™ Terapisystemet for anvisninger om opsætning af terapi og brug af værktøjet "Testcyklus".
ANLÆGGELSE AF BRO Anlæggelse af bro skal anvendes 1) for at forebygge maceration omkring sår, der er mindre end den centrale disk på pad'en/pads'ene, eller 2) når der er behov for at anbringe pad'en/pads'ene væk fra sårstedet for at forhindre tryk på eller omkring såret. FORSIGTIG: Patientens hudtilstand skal omhyggeligt overvåges (se afsnittet Forholdsregler, Beskyt huden i sårområdet).
Page 207
1. Anlæg V.A.C. VeraFlo Cleanse Choice™ Forbindingen og V.A.C. Avanceret film på såret som ® beskrevet i afsnittene ovenfor. 2. Klip forsigtigt et 3 cm hul i V.A.C. Avanceret film (ikke en revne) som beskrevet i afsnittet ® Anlæggelse af V.A.C. VeraT.R.A.C.™ Pad for at give kontakt mellem tilstødende svampe og flow af væske (fig.
BRUG AF V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ FORBINDING I KOMBINATION MED BANDAGER, BEKLÆDNING ELLER AFLASTENDE PRODUKTER Aflastnings- støvle Fig. 37 1. Følg brugervejledningen for oprettelse af en bro som beskrevet i afsnittet Anlæggelse af bro. 2. Sørg for, at længden af broen er lang nok til, at V.A.C. VeraT.R.A.C.™ Pad'en kan anbringes uden for den efterfølgende anlagte forbinding, beklædningen eller det aflastende produkt (fig.
Page 211
V.A.C.ULTA™- SÅRBEHANDLINGSSYSTEM MED NEGATIVT TRYCK (V.A.C.ULTA™ THERAPY- SYSTEMET) SÄKERHETSINFORMATION OCH APPLICERINGSINSTRUKTIONER FÖR FÖRBANDSSYSTEMET V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ Endast för användning med KCI V.A.C.ULTA™ Therapy-system Rx Only...
Page 213
INNEHÅLLSFÖRTECKNING Indikationer för användning ......................214 Övergång från V.A.C. Therapy till vård i hemmet ..............215 ® Kontraindikationer för V.A.C.Ulta™ Therapy-systemet...............215 Ytterligare specifika kontraindikationer för V.A.C. VeraFlo™ Therapy ........215 Varningar för V.A.C.Ulta™ Therapy-systemet ................220 Ytterligare varningar för V.A.C. VeraFlo™ Therapy ..............220 Försiktighetsåtgärder för V.A.C.Ulta™ Therapy-systemet ............220 Ytterligare försiktighetsåtgärder för V.A.C.
V.A.C.Ulta™-sårbehandlingssystemet med negativt tryck (V.A.C.Ulta™ Therapy-systemet) är ett integrerat sårbehandlingssystem som kan användas antingen för: • V.A.C. VeraFlo™ Therapy (Instillation), som innebär sårbehandling med negativt tryck (V.A.C. Therapy) tillsammans med kontrollerad tillförsel och ® dränering av lokal sårspolning, behandlingslösningar och -suspensioner över sårbädden.
ÖVERGÅNG FRÅN V.A.C. THERAPY TILL VÅRD I HEMMET ® V.A.C.Ulta™ Therapy-systemet är inte avsett för användning i hemmet. Om V.A.C. Therapy-behandlingen behöver fortsättas ® när patienten återvänder till hemmet kan andra KCI Therapy-system som är godkända för den miljön användas. I säkerhetsinformationen för de enheterna finns viktig information.
Page 216
VARNINGAR FÖR V.A.C.ULTA™ THERAPY-SYSTEMET Blödning: Oavsett om V.A.C. Therapy eller V.A.C. VeraFlo™ Therapy används eller ® inte löper vissa patienter hög risk att drabbas av blödningskomplikationer. Följande patienttyper löper en ökad risk att drabbas av blödningar som, om dessa inte kan kontrolleras, kan vara livshotande.
Page 217
• Infekterade blodkärl: Infektion kan erodera blodkärlen och försvaga kärlväggarna, vilket kan medföra ökad risk för kärlskador genom abrasion eller manipulation. Infekterade blodkärl löper risk för komplikationer, inklusive blödning, som kan vara livshotande om den inte kontrolleras. Yttersta försiktighet ska iakttas när V.A.C.
Page 218
Infekterade sår: Infekterade sår bör noga övervakas och kan eventuellt kräva tätare byten av förband än för ej infekterade sår beroende på olika faktorer som sårets tillstånd, behandlingens mål och V.A.C. VeraFlo™ Therapy-parametrar (för V.A.C.Ulta™ Therapy-systemet). Se instruktionerna för applicering av förband (i förpackningarna med V.A.C. - och V.A.C.
Page 219
Avlägsna svampbitar: V.A.C. Foam-förband och V.A.C. VeraFlo™ Therapy Foam-förband är ® inte biologiskt absorberbara. Räkna alltid hur många svampbitar som totalt avlägsnats från såret och kontrollera att antalet bortplockade svampbitar överensstämmer med antalet applicerade bitar. Om svampbitar lämnas kvar i såret under längre tid än vad som rekommenderas kan vävnad växa fast i svampen, vilket gör det svårt att ta bort den från såret, eller infektioner kan orsakas eller ge andra negativa effekter.
Icke-kliniska tester under dessa förhållanden gav upphov till en temperaturökning på < 0,4 °C. MR-bildkvaliteten kan försämras om intresseområdet är i samma område som eller relativt nära V.A.C. GranuFoam Silver™-förbandet. Hyperbar syrgasbehandling (HBO): Använd inte V.A.C.Ulta™ Therapy-enheten i övertryckskammare. V.A.C.Ulta™ Therapy-enheten är inte utformad för användning i sådan miljö...
Page 221
Kontinuerlig behandling eller DPC-behandling (Dynamic Pressure Control, intermittent behandling) med V.A.C. Therapy: Kontinuerlig V.A.C. Therapy-behandling rekommenderas ® ® för instabila strukturer, som instabil bröstvägg eller icke intakt fascia, för att minimera rörelser och stabilisera sårbädden. Kontinuerlig behandling rekommenderas även allmänt för patienter med ökad blödningsrisk, kraftigt exsuderande sår, lambåer och transplantat samt sår med akuta tarmfistlar.
Användning av cirkulära förband: Undvik att använda cirkulära förband förutom vid förekomst av anasarka eller kraftigt vätskande extremiteter där en behandlingsteknik med cirkulärt förband kan vara nödvändig för att skapa och bibehålla ett tätt förband. Överväg att använda flera små bitar av avancerad V.A.C.
YTTERLIGARE FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR V.A.C. GRANUFOAM SILVER™-FÖRBAND: Topiska lösningar eller medel: V.A.C. GranuFoam Silver™-förbandet är inte avsett för användning med V.A.C. VeraFlo™ Therapy eftersom instillationslösningarna kan påverka fördelarna med V.A.C. GranuFoam Silver™-förbandet negativt. Skyddsskikt: I likhet med alla V.A.C. Foam-förband får V.A.C. GranuFoam Silver™-förband ®...
APPLICERINGSINSTRUKTIONER FÖR FÖRBANDSSYSTEMET V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ BESKRIVNING AV FÖRBAND Förbandssystemet V.A.C. VeraFlo Cleanse Choice™ är avsett för användning tillsammans med V.A.C. VeraFlo™-behandling med V.A.C.Ulta™Therapy-enheten. Dett är avsett att underlätta avlägsnandet av överflödig sårvätska och infekterat material. V.A.C. VeraFlo Cleanse Choice™- förbandet består av tre separata svampbitar: •...
Samtliga förband och tillbehör till V.A.C.Ulta™ Therapy-systemet är sterilförpackade och tillverkade utan naturgummilatex. Samtliga engångskomponenter utom V.A.C. VeraLink™- kassetten är avsedda för engångsbruk. V.A.C. VeraLink™-kassetten är endast avsedd för användning till en patient. Återanvändning av engångskomponenter kan leda till kontaminering av såret, infektion och/eller att såret inte läker. För att säkerställa säker och effektiv användning får komponenterna endast användas för V.A.C.Ulta™...
Page 227
4. Skydda ömtålig/skör hud runt sår med ytterligare avancerad V.A.C. -sårfilm, 3M™ ® Tegaderm™-förband, eller annan liknande transparent sårfilm, hudskyddsprodukt eller hydrokolloid för medicinskt bruk. OBS! Beroende på region kan 3M™ Cavilon™ No Sting Barriärfilm medfölja förbandsförpackningen. 5. Applicering av 3M™ Cavilon™ No Sting Barriärfilm (om sådan används): Fig.
APPLICERING AV V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™-FÖRBANDET I de kliniska riktlinjerna för V.A.C. Therapy finns detaljerade anvisningar om behandling av olika ® sårtyper och olika typer av appliceringsmetoder. Fig. 2 Fig. 3 8 mm 16 mm Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 1.
Page 229
3. Placera skumbiten försiktigt i såret så att hela sårbasen samt sidor, fistlar och undermineringar täcks, i följande ordning: (fig. 6). • Använd ett täckskikt efter behov för att fylla undersökta fistlar och underminerade områden. • Placera sårkontaktskiktet med hål direkt i sårbädden. •...
APPLICERING AV AVANCERAD V.A.C. -SÅRFILM ® VIKTIGT! Patientens hudtillstånd måste övervakas noga (se avsnittet Försiktighetsåtgärder, Skydda omgivande hud). Fig. 11 Skikt 1 Skikt 2 Fig. 9 Fig. 10 1. Klipp till den avancerade V.A.C. -sårfilmen så att den täcker skumförbandet, med en ®...
APPLICERING AV V.A.C. VERAT.R.A.C.™ PAD V.A.C. VeraT.R.A.C.™ Pad är ett allt-i-ett-system med slangar för både vätskeinstillation och avlägsnande av exsudat/vätska genom en enda pad-enhet. OBS! Skär inte av pad-enheten och för inte in slangen i svampförbandet. Det kan leda till att slangen täpps till och orsaka larm i V.A.C.Ulta™...
APPLICERING AV V.A.C. VERAT.R.A.C. DUO™-SLANGSET Slangsetet V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™ består av två pad-enheter, pad-enheten för vätskeinstillation och SensaT.R.A.C.™-pad för avlägsnande av vätska och exsudat (fig. 16). Slangsetet V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™ kan vara lämpligt att använda för större sår där en spolningsteknik behövs (vätskeinstillation och vätskeavlägsnande sker på...
3. Applicera instillationspad-enheten, som har en central skiva och en omgivande självhäftande ytterkant samt slangen med den mindre diametern. Avlägsna båda skyddsskikten 1 och 2 så att den självhäftande ytan friläggs (fig. 19). Placera pad-enhetens öppning på den centrala skivan rakt över hålet i den avancerade V.A.C.
STARTA V.A.C. VERAFLO™ THERAPY VARNING! Läs all säkerhetsinformation för V.A.C.Ulta™ Therapy- systemet som ingår i det här dokumentet (sidorna 4–13) innan du börjar använda V.A.C. Therapy. ® I användarhandboken till V.A.C.Ulta™ Therapy-systemet finns ytterligare instruktioner i hur V.A.C.Ulta™ Therapy-enheten fungerar. Vätske- påse Lösning-...
Page 235
8. Kontrollera att båda slangklämmorna är öppna och sitter på rätt sätt för att förhindra tryckpunkter och/eller hudirritationer. 9. Slå på strömmen till V.A.C.Ulta™ Therapy, välj de ordinerade behandlingsinställningarna och starta behandlingen. Mer detaljerad information hittar du i användarhandboken till V.A.C.Ulta™.
BRYGGTEKNIK Bryggteknik ska användas 1) för att förhindra maceration runt sår som är mindre än pad- enhetens/enheternas centrala skiva eller 2) om pad-enheten/enheterna behöver placeras på avstånd från såret för att förhindra tryck på eller runt såret. VIKTIGT! Patientens hudtillstånd måste övervakas noga (se avsnittet Försiktighetsåtgärder, Skydda omgivande hud).
Page 237
1. Applicera V.A.C. VeraFlo Cleanse Choice™-förband och avancerad V.A.C. -sårfilm på såret ® enligt beskrivningarna i tidigare avsnitt. 2. Klipp försiktigt ut ett 3 cm stort hål i den avancerade V.A.C. -sårfilmen (inte en skåra) så ® som beskrivs i avsnittet Applicering av V.A.C. VeraT.R.A.C.™-pad, så att skumbitarna har kontakt med varandra och låter vätska flöda igenom (fig.
ANVÄNDA V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™-FÖRBAND TILLSAMMANS MED BANDAGE, KLÄDESPLAGG OCH AVLASTNINGSENHETER Avlastnings- stövel Fig. 37 1. Följ de anvisningar för att skapa en brygga som finns i avsnittet Bryggteknik. 2. Se till att bryggan är tillräckligt lång så att V.A.C. VeraT.R.A.C.™ Pad kan placeras vid sidan om förband som appliceras senare, klädesplagg eller avlastningsenhet (fig.
Page 241
SISTEMA DE TERAPIA DE LESÕES COM PRESSÃO NEGATIVA V.A.C.ULTA™ (SISTEMA DE TERAPIA V.A.C.ULTA™) INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA A APLICAÇÃO DO SISTEMA DE CURATIVOS V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ Para uso exclusivo com o Sistema de Terapia V.A.C.ULTA™ da KCI Rx Only...
Page 243
SUMÁRIO Indicações de uso ........................244 Transição da Terapia V.A.C. para assistência domiciliar ............245 ® Contraindicações do Sistema de Terapia V.A.C.Ulta™............... 245 Outras contraindicações específicas à Terapia V.A.C. VeraFlo™ ..........245 Advertências do Sistema de Terapia V.A.C.Ulta™ ..............246 Advertências adicionais para a Terapia V.A.C.
O Sistema de Terapia de Lesões com Pressão Negativa V.A.C.Ulta™ (Sistema de Terapia V.A.C.Ulta™) é um sistema de terapia de lesões integrado que pode aplicar: • A Terapia V.A.C. VeraFlo™ (Instilação), que consiste em terapia de lesões com pressão negativa (Terapia V.A.C. )...
TRANSIÇÃO DA TERAPIA V.A.C. PARA ASSISTÊNCIA DOMICILIAR ® O Sistema de Terapia V.A.C.Ulta™ não se destina ao uso domiciliar. Se houver a necessidade de continuar a Terapia V.A.C. quando o paciente receber alta, considere usar os ® Sistemas de Terapia da KCI aprovados para ambiente de tratamento pós-agudo.
ADVERTÊNCIAS DO SISTEMA DE TERAPIA V.A.C.ULTA™ Hemorragia: A despeito do uso de Terapia V.A.C. ou V.A.C. VeraFlo™, alguns pacientes ® apresentam alto risco de complicações hemorrágicas. Os tipos de pacientes a seguir tem risco acentuado de hemorragia que, se não controlada, pode ser fatal. •...
Page 247
• Vasos sanguíneos infeccionados: Infecção pode erodir vasos sanguíneos e debilitar a parede vascular, o que pode aumentar a suscetibilidade a danos aos vasos por abrasão ou manipulação. Vasos sanguíneos infeccionados têm risco de complicações, inclusive hemorragia que, se não for controlada, poderá ser fatal. Deve-se ter extrema cautela quando a Terapia V.A.C.
Page 248
Lesões infeccionadas: Lesões infeccionadas devem ser monitoradas atentamente e podem exigir trocas de curativo mais frequentes do que lesões não infeccionadas, dependendo de fatores como estado da lesão, metas de tratamento e parâmetros da Terapia V.A.C. VeraFlo™ (para o Sistema de Terapia V.A.C.Ulta™). Consulte as instruções de aplicação dos curativos (que se encontram nas caixas dos Curativos V.A.C.
Page 249
Remoção da esponja: As Esponjas Curativo V.A.C. e as Esponjas Curativo da Terapia V.A.C. ® VeraFlo™ não são bioabsorvíveis. Sempre conte o número total de esponjas removidas da lesão, garantindo que seja igual ao número de esponjas colocadas. Esponjas deixadas na ferida por período maior que o recomendado podem favorecer o encravamento de tecido na esponja, criar dificuldade para a remoção da esponja da ferida ou levar a infecção ou outros eventos adversos.
Testes não clínicos sob essas mesmas condições produziram uma elevação de temperatura de < 0,4 °C. A qualidade da imagem de RM poderá ser comprometida se a área de interesse for a mesma ou estiver relativamente próxima à posição do Curativo V.A.C. GranuFoam Silver™. Oxigenoterapia hiperbárica (OHB): Não coloque a Unidade de Terapia V.A.C.Ulta™...
Page 251
Terapia V.A.C. contínua x CPD (Controle de Pressão Dinâmica): A Terapia V.A.C. ® ® Contínua é recomendada sobre estruturas instáveis, como parede torácica instável ou fáscia não intacta, para minimizar o movimento e estabilizar o leito da lesão. A terapia contínua também é...
Pontos de pressão: Avalie e monitore periodicamente o local de conectores, tampas, presilhas e outros componentes rígidos da tubulação para assegurar que não criem pontos de pressão inadvertidos em relação à posição do paciente. Excursões da pressão na Unidade de Terapia V.A.C.Ulta™: Em raras ocorrências, bloqueios na tubulação da Unidade de Terapia V.A.C.Ulta™...
PRECAUÇÕES ADICIONAIS PARA O CURATIVO V.A.C. GRANUFOAM SILVER™ Soluções ou agentes tópicos: O Curativo V.A.C. GranuFoam Silver™ não deve ser usado com a Terapia V.A.C. VeraFlo™, uma vez que as soluções de instilação podem afetar negativamente os benefícios do Curativo V.A.C. GranuFoam Silver™. Camada de proteção: Como em todas as Curativos Esponjosos V.A.C.
INSTRUÇÕES DE APLICAÇÃO DO SISTEMA DE CURATIVOS V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ DESCRIÇÃO DO CURATIVO O Sistema de Curativos V.A.C. VeraFlo Cleanse Choice™ deve ser usado com Terapia V.A.C. VeraFlo™ conforme ministrada pela Unidade de Terapia V.A.C.Ulta™. Ele foi desenvolvido para facilitar a remoção de materiais infecciosos e exsudatos de lesões. O Curativo V.A.C VeraFlo Cleanse Choice™...
IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES DO SISTEMA DE CURATIVOS V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ Camada de Contato com a Lesão do Cura- tivo V.A.C. VeraFlo Cleanse Choice™ Curativo Cirúrgico (8 mm) Avançado V.A.C. ® (Quantidade: 4) Camada de Cobertu- ra Fina do Curativo V.A.C.
Todos os curativos e acessórios do Sistema de Terapia V.A.C.Ulta™ são embalados em processo estéril e são feitos sem látex de borracha natural. Com exceção do Cassete V.A.C. VeraLink™, todos os componentes descartáveis são para uso único. O Cassete V.A.C. VeraLink™ destina-se ao uso em um único paciente.
Page 257
4. Proteja a pele periférica à lesão frágil/friável com Curativo Cirúrgico Avançado V.A.C. ® Curativo 3M™ Tegaderm™ ou outra película transparente de grau médico similar, protetor cutâneo ou hidrocoloide. OBSERVAÇÃO: Dependendo da região, a Película de Barreira No Sting 3M™ Cavilon™ poderá...
APLICAÇÃO DO CURATIVO V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ Consulte as Diretrizes Clínicas da Terapia V.A.C. para obter instruções detalhadas para ® o tratamento dos diferentes tipos de lesões e as aplicações em várias lesões. Fig. 2 Fig. 3 8 mm 16 mm Fig.
Page 259
3. Coloque delicadamente a esponja na cavidade da lesão, cobrindo inteiramente a base e as laterais, as cavidades e as áreas escavadas da lesão na seguinte ordem (Fig. 6). • Como solicitado, use uma camada de cobertura para preencher as cavidades exploradas e áreas de escavação.
APLICAÇÃO DO CURATIVO CIRÚRGICO AVANÇADO V.A.C. ® CUIDADO: O estado da pele do paciente deve ser monitorado atentamente (consulte Precauções, seção Proteger pele perilesional). Fig. 11 Camada 1 Camada 2 Fig. 9 Fig. 10 1. Apare o Curativo Cirúrgico Avançado V.A.C. de modo que ele cubra a esponja e uma ®...
APLICAÇÃO DO COLETOR V.A.C. VERAT.R.A.C.™ O Coletor V.A.C. VeraT.R.A.C.™ é um sistema “tudo em um” que incorpora a tubulação para a admissão de fluido e para a remoção de exsudações/fluido através de uma mesma interface do coletor. OBSERVAÇÃO: Não corte o coletor nem insira a tubulação no curativo de esponja. Isso pode obstruir a tubulação e provocar o alarme na Unidade de Terapia V.A.C.Ulta™.
APLICAÇÃO DO CONJUNTO DE TUBOS V.A.C. VERAT.R.A.C. DUO™ O Conjunto de Tubos V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™ consiste em dois coletores: o Coletor de Instilação, para a instilação de fluido, e o Coletor SensaT.R.A.C.™, para a remoção de fluido e exsudações (Fig. 16). Considere usar o Conjunto de Tubos V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™ em lesões de dimensões maiores que exijam uma técnica de lavagem (a admissão e a remoção de fluido ocorrem por locais separados)...
3. Aplique o coletor de instilação, que possui um disco central, uma saia adesiva externa circundante e o tubo de diâmetro menor. Remova as duas camadas posteriores, 1 e 2, para expor o adesivo (Fig. 19). Coloque a abertura do coletor no disco central diretamente sobre o orifício no Curativo Cirúrgico Avançado V.A.C.
INÍCIO DA TERAPIA V.A.C. VERAFLO™ ADVERTÊNCIA: Antes de iniciar a Terapia V.A.C. , consulte ® todas as informações de segurança do Sistema de Terapia V.A.C.Ulta™ incluídas neste documento (páginas 4 - 13). Consulte o Manual do usuário do Sistema de Terapia V.A.C.Ulta™...
Page 265
7. Conecte a linha V.A.C. do Coletor V.A.C. VeraT.R.A.C.™ ou a tubulação do Coletor ® SensaT.R.A.C.™, se for usado o Conjunto de Tubos V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™, à tubulação do reservatório (Fig. 26). 8. Assegure que ambas as presilhas da tubulação estejam abertas e adequadamente posicionadas para prevenir pontos de pressão e/ou irritação da pele.
APLICAÇÃO EM PONTE A aplicação em ponte deve ser usada 1) para prevenir maceração perilesional em lesões menores do que o disco central dos coletores ou 2) quando houver necessidade de colocar os coletores longe do local da lesão para impedir pressão sobre a ou em torno da lesão. CUIDADO: O estado da pele do paciente deve ser monitorado atentamente (consulte Precauções, seção Proteger pele perilesional).
Page 267
1. Aplique o Curativo V.A.C. VeraFlo Cleanse Choice™ e o Curativo Cirúrgico Avançado V.A.C. na lesão como descrito nas seções anteriores. ® 2. Corte com cuidado um orifício (e não uma fenda) de 3 cm no Curativo Cirúrgico Avançado V.A.C. , como descrito na seção Aplicação do Coletor V.A.C.
USO DO CURATIVO V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ COM BANDAGENS, PEÇAS DE VESTUÁRIO OU DISPOSITIVOS DE ALÍVIO Bota de alívio Fig. 37 1. Siga as instruções para a criação de uma ponte, conforme descrito na seção Aplicação em Ponte. 2. O comprimento da ponte deve ser longo o suficiente para colocar o Coletor V.A.C. VeraT.R.A.C.™...
Page 271
V.A.C.ULTA™ NEGATIF BASINÇ YARA TEDAVI SISTEMI (V.A.C.ULTA™ TEDAVI SISTEMI) GÜVENLIK BILGILERI V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ PANSUMAN SISTEMI UYGULAMA TALIMATLARI Yalnızca KCI V.A.C.ULTA™ Tedavi Sistemi ile birlikte kullanıma yöneliktir Rx Only...
Page 273
IÇINDEKILER Kullanım Endikasyonları ..............................274 V.A.C. Tedavinin Evde Bakımda Kullanılması ......................275 ® V.A.C.Ulta™ Tedavi Sistemi Kontrendikasyonları ....................275 V.A.C. VeraFlo™ Tedaviye özel Ek Kontrendikasyonlar ..................275 V.A.C.Ulta™ Tedavi Sistemi Uyarıları ...........................276 V.A.C. VeraFlo™ Tedavi için Ek Uyarılar........................280 V.A.C.Ulta™ Tedavi Sistemi Önlemleri ........................280 V.A.C. VeraFlo™ Tedavi için Ek Önlemler ........................282 V.A.C.
V.A.C.Ulta™ Negatif Basınç Yara Tedavi Sistemi (V.A.C.Ulta™ Tedavi Sistemi) şunları uygulayabilen bir entegre yara tedavi sistemidir: • Negatif basınçlı yara tedavisinden oluşan V.A.C. VeraFlo™ Terapisi (V.A.C. ® Terapi) (Damlatma) kontrollü uygulama ve topikal yara yıkama sıvısının drenajı ve yara yatağının süspansiyonu ile birleştirilmiştir. VEYA •...
V.A.C. TEDAVININ EVDE BAKIMDA KULLANILMASI ® V.A.C.Ulta™ Tedavi Sistemi evde kullanıma yönelik değildir. Hasta evine geçiş yaptığında V.A.C. Tedavisine devam etme ® ihtiyacı sürüyorsa akut bakım ortamından çıkıldıktan sonra kullanılması onaylanan diğer KCI Tedavi Sistemlerini kullanmayı düşünün. Önemli bilgiler için bu cihazlarla birlikte verilen güvenlik bilgilerine bakın.
V.A.C.ULTA™ TEDAVI SISTEMI UYARILARI Kanama: V.A.C. Tedavi veya V.A.C. VeraFlo™ Tedavinin kullanılıp kullanılmadığına ® bakılmaksızın, belirli hastalar kanama komplikasyonları açısından yüksek risk altındadır. Aşağıdaki hasta türleri, kontrol edilmediği takdirde potansiyel olarak ölümcül olabilecek yüksek kanama riski altındadır. • Aşağıdakiler dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere çeşitli nedenlerle yaradaki veya yara etrafındaki kan damarları...
Page 277
• Enfekte Kan Damarları: Enfeksiyon kan damarlarını erozyona uğratarak ve vasküler duvarı zayıflatarak aşınma veya müdahale yoluyla damar hasarına yatkınlığı artırabilir. Enfekte kan damarları, kanama dahil olmak üzere kontrol altına alınmadığı takdirde potansiyel olarak ölümcül olabilecek komplikasyonlar riski altındadır. V.A.C. ®...
Page 278
Enfekte yaralar: Enfekte yaralar yakından takip edilmelidir ve yara koşulları, tedavi hedefleri ve V.A.C. VeraFlo™ Tedavi parametreleri (V.A.C.Ulta™ Tedavi Sistemi için) benzeri çeşitli faktörlere bağlı olarak enfekte olmamış yaralara göre pansumanın daha sık değiştirilmesini gerektirebilirler. Pansuman değişim sıklığıyla ilgili ayrıntılar için pansuman uygulama talimatlarına (V.A.C. Pansuman ve V.A.C.
Page 279
Köpüğün Çıkarılması: V.A.C. Köpük Pansumanlar ve V.A.C. VeraFlo™ Tedavi Köpük Pansumanlar ® biyoemilebilir özellikte değildir. Daima yaradan çıkarılan toplam köpük sayısını sayın ve yerleştirilen köpük sayısıyla çıkarılan köpük sayısının aynı olduğundan emin olun. Önerilenden daha uzun süreyle yarada bırakılan köpük, köpük içerisinde doku oluşmasına, köpüğün yaradan çıkarılmasında güçlüğe veya enfeksiyon ya da diğer advers olaylara neden olabilir.
Bu belirtilen koşullar altında yapılan klinik olmayan testler <0,4°C'lik bir sıcaklık artışına sebep olmuştur. İlgi alanı, V.A.C. GranuFoam Silver™ Pansuman ile aynı alandaysa ya da göreli yakın bir konumdaysa MR görüntü kalitesi bozulabilir. Hiperbarik Oksijen Tedavisi (HBO): V.A.C.Ulta™ Tedavi Ünitesini hiperbarik oksijen odasına sokmayın.
Page 281
Sürekli - DPC (Dinamik Basınç Kontrolü) V.A.C. Tedavisi: Hareketi en aza indirmeye ve yara ® yatağının stabilizasyonuna yardımcı olmak amacıyla stabil olmayan göğüs duvarı ve sağlam olmayan fasya gibi stabil olmayan yapılar üzerinde sürekli V.A.C. Tedavisi önerilir. Aşırı kanama riski bulunan ®...
Basınç Noktaları: Hasta pozisyonuna göre istenmeyen basınç noktaları oluşturmadıklarından emin olmak için hortum bağlantılarının, kapakların, klemplerin ya da diğer sert bileşenlerin konumunu periyodik olarak değerlendirin ve izleyin. V.A.C.Ulta™ Tedavi Ünitesi Basınç Farklılıkları: Nadir durumlarda, V.A.C.Ulta™ Tedavi Ünitesindeki hortum tıkanıkları 250 mmHg'nin üzerinde negatif basınca çıkabilen kısa vakum farklılıklarına neden olabilir.
V.A.C. GRANUFOAM SILVER™ PANSUMAN IÇIN EK ÖNLEMLER Topikal Solüsyon ya da Ajanlar: İnstilasyon solüsyonları V.A.C. GranuFoam Silver™ Pansumanın faydalarını olumsuz olarak etkileyebileceği için V.A.C. GranuFoam Silver™ Pansuman, V.A.C. VeraFlo™ Terapi ile birlikte kullanıma yönelik değildir. Koruyucu Katman: Ancak tüm V.A.C. Köpük Pansumanlarda olduğu gibi V.A.C.
V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ PANSUMAN SISTEMI UYGULAMA TALIMATLARI PANSUMAN TANIMI V.A.C. VeraFlo Cleanse Choice™ Pansuman Sisteminin, V.A.C.Ulta™ Terapi Ünitesi tarafından sağlandığı üzere V.A.C. VeraFlo™ Terapi ile birlikte kullanılması amaçlanmıştır. Yara eksudalarının ve enfeksiyöz materyallerin uzaklaştırılmasını sağlamak için tasarlanmıştır. V.A.C VeraFlo Cleanse Choice™...
Tüm V.A.C.Ulta™ Terapi Sistemi pansumanları ve aksesuarları steril olarak paketlenir ve doğal kauçuk lateks içermez. V.A.C. VeraLink™ Kaset hariç olmak üzere, tüm tek kullanımlık bileşenler sadece bir kez kullanılabilir. V.A.C. VeraLink™ Kaset yalnızca tek hastada kullanılabilir. Tek kullanımlık bileşenlerin tekrar kullanılmaları yara kontaminasyonuna, enfeksiyona ve/veya yaranın iyileşmemesine neden olabilir.
Page 287
4. Zayıf/kırılgan yara çevresi deriyi ilave V.A.C. Gelişmiş Drep, 3M™ Tegaderm™ Pansuman veya ® diğer benzeri tıbbi sınıf şeffaf film, cilt koruyucu veya hidrokolloid ile koruyun. NOT: Satın alındığı bölgeye bağlı olarak pansuman paketinde 3M™ Cavilon™ Acısız Bariyer Film verilmiş olabilir. 5.
V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ PANSUMAN UYGULAMA TALIMATLARI Farklı yara türlerini tedavi etme ve çoklu yara uygulamaları hakkında ayrıntılı talimatlar için V.A.C. ® Terapisi Klinik Yönergelerine başvurun. Şek. 2 Şek. 3 8 mm 16 mm Şek. 4 Şek. 5 Şek. 6 1.
Page 289
3. Tüm yara tabanını ve kenarlarını, tünellerini ve alt oyuk alanlarını örtecek şekilde köpüğü yara kavitesinin içine şu sırayla yavaşça yerleştirin: (Şek. 6). • Gerekirse keşfedilen tünelleri ve alt boşlukları doldurmak için bir Kaplama Katmanı kullanın. • Delikli Yara Temas Katmanını doğrudan yara yatağına yerleştirin. •...
V.A.C. GELIŞMIŞ DREP UYGULAMASI ® DIKKAT: Hastanın cilt durumu dikkatli bir şekilde izlenmelidir (bkz. Önlemler, Yara Çevresi Cildini Koruma bölümü). Şek. 11 Katman 1 Katman 2 Şek. 9 Şek. 10 1. V.A.C. Gelişmiş Drepi keserek köpüğü ve sağlam yara çevresindeki dokunun ilave 3-5 cm ®...
V.A.C. VERAT.R.A.C.™ PED UYGULAMASI V.A.C. VeraT.R.A.C.™ Ped, sıvı girişi hortumlarını ve eksuda / sıvı alımı hortumlarını tek bir ped arayüzü ile bir araya getiren hepsi bir arada sistemdir. NOT: Pedi kesmeyin veya hortumu köpük pansumana yerleştirmeyin. Bu işlem, hortumları tıkayabilir ve V.A.C.Ulta™...
V.A.C. VERAT.R.A.C. DUO™ HORTUM SETI UYGULAMA V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™ Hortum Seti iki pedden oluşur, sıvı instilasyonu için İnstilasyon Pedi ve sıvı ve eksuda çıkartılması için SensaT.R.A.C.™ Ped (Şek. 16). Yıkama tekniği gerektiren daha büyük yaralar için V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™ Hortum Setini kullanmayı düşünün (sıvı giriş ve çıkışı ayrılmış yerlerden gerçekleşir)...
3. Orta diske ve çevresinde dış yapışkan eteğe ve küçük çapta hortuma sahip Damlatma Pedini uygulayın. Yapışkanı açmak için 1 ve 2 numaralı destek Katmanlarını çıkarın (Şek. 19). Ped deliğini doğrudan V.A.C. Gelişmiş Drepin üzerine gelecek şekilde merkezi diske ® yerleştirin (Şek. 20). Pedin tam adezyonunu sağlamak için merkezi diske ve dış...
V.A.C. VERAFLO™ TEDAVIYI BAŞLATMA UYARI: V.A.C. Terapiyi başlatmadan önce bu belgede yer alan ® tüm V.A.C.Ulta™ Terapi Sistemi Güvenlik Bilgilerini (syf. 4 - 13) gözden geçirin. V.A.C.Ulta™ Tedavi Ünitesinin kullanımı hakkında detaylı bilgiler için V.A.C.Ulta™ Tedavi Sistemi Kullanıcı El Kitabına bakın. Uç...
Page 295
9. V.A.C.Ulta™ Tedavi Ünitesini açın; reçete edilen tedavi ayarlarını seçin ve tedaviyi başlatın. Ayrıntılı bilgi için V.A.C.Ulta™ Terapi Sistemi Kullanıcı El Kitabına bakın. NOT: Sistemin doğru şekilde kurulduğunu onaylamak için V.A.C.Ulta™ Tedavi ünitesindeki Test Döngüsü aracı kullanılabilir. Tedavinin nasıl ayarlanacağı ve Test Döngüsü aracının nasıl kullanılacağı...
KÖPRÜ UYGULAMASI Köprü uygulama 1) pedin/pedlerin merkezi diskinden daha küçük olan yaralar ile yara çevresi maserasyonunu önlemek için veya 2) yara üzerinde ya da yara etrafında basıncı önlemek için pedi/ pedleri yara bölgesinden uzağa yerleştirmek gerektiğinde kullanılmalıdır. DIKKAT: Hastanın cilt durumu dikkatli bir şekilde izlenmelidir (bkz. Önlemler, Yara Çevresi Cildini Koruma bölümü).
Page 297
1. V.A.C. VeraFlo Cleanse Choice™ Pansumanı ve V.A.C. Gelişmiş Drepi yaraya önceki bölümlerde ® anlatıldığı gibi uygulayın. 2. Köpük köpüğe temasın ve sıvı akışının sağlanması için (Şekil 27) V.A.C. VeraT.R.A.C.™ Ped Uygulaması bölümünde açıklandığı gibi V.A.C. Gelişmiş Drep üzerinde dikkatli bir şekilde ®...
V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE HORTUMLARI, V.A.C ™ PANSUMANININ BANDAJLAR, GIYSILER VEYA BOŞALTMA CIHAZLARIYLA BIRLIKTE KULLANILMASI Dışa Çıkarma Körüğü Şek. 37 1. Köprü Uygulaması bölümünde açıklanan köprü oluşturma talimatlarını izleyin. 2. Köprünün, sonradan uygulanan V.A.C. VeraT.R.A.C.™ Ped pansumanının, giysinin ya da boşaltma cihazının dışına yerleştirilebilecek kadar uzun olduğundan emin olun (Şek.
Page 301
ΣΎΣΤΗΜΑ ΘΕΡΑΠΕΊΑΣ ΕΠΟΎΛΩΣΗΣ ΤΡΑΎΜΑΤΩΝ ΜΕ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΑΡΝΗΤΊΚΗΣ ΠΊΕΣΗΣ V.A.C.ULTA™ (ΣΎΣΤΗΜΑ ΘΕΡΑΠΕΊΑΣ V.A.C.ULTA™) ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΚΑΊ ΟΔΗΓΊΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΕΠΊΔΕΣΜΟΥ V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ Μόνο για χρήση με το σύστημα θεραπείας V.A.C.ULTA™ της KCI Rx Only...
Page 303
ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΕΡΊΕΧΟΜΕΝΩΝ Προοριζόμενη χρήση ..............................304 Μετάβαση της ΘΕΡΑΠΕΙΑΣ V.A.C.® σε κατ' οίκον περίθαλψη ................305 Αντενδείξεις συστήματος θεραπείας V.A.C.Ulta™ ....................305 Πρόσθετες αντενδείξεις συγκεκριμένα για τη θεραπεία V.A.C. VeraFlo™.............305 Προειδοποιήσεις συστήματος θεραπείας V.A.C.Ulta™ ..................306 Πρόσθετες προειδοποιήσεις για τη θεραπεία V.A.C. VeraFlo™ .................310 Προφυλάξεις...
Το σύστημα θεραπείας επούλωσης τραυμάτων με εφαρμογή αρνητικής πίεσης V.A.C.Ulta™ (σύστημα θεραπείας V.A.C.Ulta™) είναι ένα ολοκληρωμένο σύστημα θεραπείας επούλωσης τραυμάτων που μπορεί να παρέχει είτε: • Θεραπεία V.A.C. VeraFlo™ (Ενστάλαξη), η οποία περιλαμβάνει θεραπεία επούλωσης τραυμάτων με εφαρμογή αρνητικής πίεσης (Θεραπεία V.A.C. ®...
ΜΕΤΑΒΑΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΑΠΕΊΑΣ V.A.C. ΣΕ ΚΑΤ' ΟΊΚΟΝ ΠΕΡΊΘΑΛΨΗ ® Το σύστημα θεραπείας V.A.C.Ulta™ δεν προορίζεται για οικιακή χρήση. Εάν υφίσταται η ανάγκη συνέχισης της θεραπείας V.A.C. κατά τη μεταφορά ενός ασθενούς στο σπίτι, εξετάστε το ® ενδεχόμενο να χρησιμοποιήσετε άλλα συστήματα θεραπείας KCI που...
ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΕΊΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΘΕΡΑΠΕΊΑΣ V.A.C.ULTA™ Αιμορραγία: Με ή χωρίς τη χρήση της θεραπείας V.A.C. ή της θεραπείας V.A.C. VeraFlo™, ® ορισμένοι ασθενείς διατρέχουν υψηλό κίνδυνο εκδήλωσης αιμορραγικών επιπλοκών. Οι ακόλουθοι τύποι ασθενών παρουσιάζουν αυξημένο κίνδυνο εκδήλωσης αιμορραγίας, η οποία, εάν παραμείνει ανεξέλεγκτη, θα μπορούσε δυνητικά να αποβεί μοιραία. •...
Page 307
• Μολυσμένα αιμοφόρα αγγεία: Τυχόν λοίμωξη μπορεί να διαβρώσει τα αιμοφόρα αγγεία και να αποδυναμώσει το αγγειακό τοίχωμα, το οποίο δύναται να αυξήσει την επιρρέπεια στις αγγειακές βλάβες μέσω απόξεσης ή κατά τη διάρκεια επεμβάσεων. Τα μολυσμένα αιμοφόρα αγγεία διατρέχουν κίνδυνο επιπλοκών, συμπεριλαμβανομένης της αιμορραγίας, η οποία, αν...
Page 308
Μολυσμένα τραύματα: Τα μολυσμένα τραύματα θα πρέπει να παρακολουθούνται προσεκτικά και ενδέχεται να απαιτούν συχνότερη αλλαγή επιδέσμων σε σχέση με τα μη μολυσμένα τραύματα, κάτι που εξαρτάται από παράγοντες όπως η κατάσταση του τραύματος, οι θεραπευτικοί στόχοι και οι παράμετροι θεραπείας...
Page 309
Αφαίρεση αφρώδους υλικού: Οι επίδεσμοι από αφρώδες υλικό V.A.C. και οι επίδεσμοι από αφρώδες ® υλικό της θεραπείας V.A.C. VeraFlo™ δεν είναι βιοαπορροφήσιμοι. Να μετράτε πάντα το συνολικό αριθμό των τεμαχίων αφρώδους υλικού που αφαιρείτε από το τραύμα και να διασφαλίζετε ότι ο αριθμός των...
Μη κλινικός έλεγχος υπό τις ίδιες συνθήκες παρήγαγε αύξηση της θερμοκρασίας κατά <0,4°C. Η ποιότητα εικόνας της μαγνητικής τομογραφίας ενδέχεται να μειωθεί, αν η περιοχή ενδιαφέροντος βρίσκεται στην ίδια περιοχή ή σχετικά κοντά στη θέση του επιδέσμου V.A.C. GranuFoam Silver™. Θεραπεία...
Page 311
Συνεχής θεραπεία έναντι θεραπείας δυναμικού ελέγχου πίεσης (DPC) V.A.C. : Η συνεχής ® θεραπεία V.A.C. ® συνιστάται σε ασταθείς δομές, όπως είναι το ασταθές θωρακικό τοίχωμα ή η μη άθικτη περιτονία, με σκοπό την ελαχιστοποίηση της κίνησης και τη σταθεροποίηση του πυθμένα του τραύματος.
Εφαρμογή επιδέσμου περιμετρικής εφαρμογής: Αποφύγετε τη χρήση επιδέσμων περιμετρικής εφαρμογής, εκτός αν υπάρχει οίδημα ανά σάρκα ή σε εξαιρετικά εξιδρωματικά άκρα, όπου ενδέχεται να απαιτείται ένα οθόνιο περιμετρικής εφαρμογής για την επίτευξη και τη διατήρηση της στεγανοποίησης. Εξετάστε το ενδεχόμενο χρήσης πολλαπλών μικρών τεμαχίων οθονίου προηγμένης τεχνολογίας V.A.C. ®...
ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΊΣ ΓΊΑ ΤΟΝ ΕΠΊΔΕΣΜΟ V.A.C. GRANUFOAM SILVER™ Τοπικά διαλύματα ή παράγοντες: Ο επίδεσμος V.A.C. GranuFoam Silver™ δεν προορίζεται για χρήση με τη θεραπεία V.A.C. VeraFlo™, καθώς τα διαλύματα ενστάλαξης ενδέχεται να επηρεάσουν αρνητικά τα πλεονεκτήματα του επιδέσμου V.A.C. GranuFoam Silver™. Προστατευτικό...
ΟΔΗΓΊΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΕΠΊΔΕΣΜΟΥ V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ ΠΕΡΊΓΡΑΦΗ ΕΠΊΔΕΣΜΟΥ Το σύστημα επιδέσμου V.A.C. VeraFlo Cleanse Choice™ προορίζεται για χρήση με τη θεραπεία V.A.C. VeraFlo™, όπως αυτή παρέχεται από τη μονάδα θεραπείας V.A.C.Ulta™. Σχεδιάστηκε ώστε να διευκολύνει την απομάκρυνση του εξιδρώματος τραύματος και του μολυσματικού υλικού. Ο επίδεσμος V.A.C VeraFlo Cleanse Choice™...
Όλοι οι επίδεσμοι και τα βοηθητικά εξαρτήματα του συστήματος θεραπείας V.A.C.Ulta™ συσκευάζονται αποστειρωμένα και δεν περιέχουν φυσικό καουτσούκ (λάτεξ). Εκτός από την κασέτα V.A.C. VeraLink™, όλα τα αναλώσιμα υλικά προορίζονται για μία μόνο χρήση. Η κασέτα V.A.C. VeraLink™ προορίζεται για χρήση μόνο σε έναν ασθενή. Η επαναχρησιμοποίηση των αναλώσιμων υλικών μπορεί να προκαλέσει...
Page 317
4. Προστατεύστε το εύθραυστο/εύθρυπτο περιτραυματικό δέρμα με επιπλέον οθόνιο προηγμένης τεχνολογίας V.A.C. ® , επίδεσμο 3M™ Tegaderm™ ή άλλη παρόμοια διαφανή μεμβράνη, προστατευτική του δέρματος ή υδροκολλοειδή, ιατρικής χρήσης. ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Στη συσκευασία του επιδέσμου ενδέχεται να περιέχεται μεμβράνη φραγμού 3M™ Cavilon™...
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΕΠΊΔΕΣΜΟΥ V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ Ανατρέξτε στις Κλινικές κατευθυντήριες οδηγίες της θεραπείας V.A.C. ® για λεπτομερείς οδηγίες σχετικά με τη θεραπεία διαφορετικών τύπων τραυμάτων και για τις εφαρμογές σε πολλαπλά τραύματα. Εικ. 2 Εικ. 3 8 mm 16 mm Εικ.
Page 319
3. Τοποθετήστε απαλά το αφρώδες υλικό στην κοιλότητα του τραύματος, καλύπτοντας ολόκληρη τη βάση και τις πλευρές του τραύματος, τις σήραγγες και τις υποσκαφές, ως ακολούθως: (Εικ. 6). • Ανάλογα με τις απαιτήσεις, χρησιμοποιήστε ένα στρώμα επικάλυψης για την πλήρωση των διερευνηθεισών...
ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΟΘΟΝΊΟΥ ΠΡΟΗΓΜΕΝΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΊΑΣ V.A.C. ® ΠΡΟΣΟΧΗ: Η κατάσταση του δέρματος του ασθενούς πρέπει να παρακολουθείται στενά (ανατρέξτε στο κεφάλαιο Προφυλάξεις, στην ενότητα Προστασία του περιτραυματικού δέρματος). Εικ. 11 Προστατευτικό κάλυμμα 1 Προστατευτικό Εικ. 9 Εικ. 10 κάλυμμα 2 1. Περικόψτε το οθόνιο προηγμένης τεχνολογίας V.A.C. ®...
ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΕΠΊΘΕΜΑΤΟΣ V.A.C. VERAT.R.A.C.™ Το επίθεμα V.A.C. VeraT.R.A.C.™ αποτελεί ένα ολοκληρωμένο σύστημα το οποίο συνδυάζει τη σωλήνωση για την είσοδο υγρών και τη σωλήνωση για την αφαίρεση εξιδρώματος / υγρών μέσω της επιφάνειας ενός μεμονωμένου επιθέματος. ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Μην κόβετε το επίθεμα και μην εισάγετε τη σωλήνωση στον επίδεσμο αφρώδους υλικού. Αυτό ενδέχεται...
ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΣΕΤ ΣΩΛΗΝΩΝ V.A.C. VERAT.R.A.C. DUO™ Το σετ σωλήνων V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™ αποτελείται από δύο επιθέματα, το επίθεμα ενστάλαξης για την ενστάλαξη υγρού και το επίθεμα SensaT.R.A.C.™ για την αφαίρεση υγρού και εξιδρώματος (Εικ. 16). Εξετάστε το ενδεχόμενο να χρησιμοποιήσετε το σετ σωλήνων V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™ για τραύματα μεγαλύτερου...
3. Εφαρμόστε το επίθεμα ενστάλαξης, το οποίο διαθέτει έναν κεντρικό δίσκο, μια περιβάλλουσα εξωτερική συγκολλητική επένδυση και το μικρότερης διαμέτρου σωλήνα. α. Αφαιρέστε και τα δύο προστατευτικά καλύμματα στήριξης 1 και 2 για να εκθέσετε το συγκολλητικό (Εικ. 19). β. Τοποθετήστε...
ΕΚΚΊΝΗΣΗ ΘΕΡΑΠΕΊΑΣ V.A.C. VERAFLO™ ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ: Μελετήστε όλες τις Πληροφορίες ασφαλείας του συστήματος θεραπείας V.A.C.Ulta™ που περιλαμβάνονται στο παρόν έγγραφο (σελίδες 4 - 13) πριν από την έναρξη της θεραπείας V.A.C. ® Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του συστήματος θεραπείας V.A.C.Ulta™ για όλες τις λεπτομέρειες σχετικά με τη χρήση της μονάδας...
Page 325
7. Συνδέστε τη γραμμή V.A.C. του επιθέματος V.A.C. VeraT.R.A.C.™ ή τη σωλήνωση επιθέματος ® SensaT.R.A.C.™, αν χρησιμοποιείτε το σετ σωλήνων V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™, στη σωλήνωση δοχείου (Εικ. 26). 8. Βεβαιωθείτε ότι και οι δύο σφιγκτήρες σωλήνωσης είναι ανοικτοί και ότι έχουν τοποθετηθεί σωστά προς...
ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΓΕΦΥΡΑΣ Θα πρέπει να χρησιμοποιείτε την εφαρμογή γέφυρας: 1) για να εμποδίσετε το περιτραυματικό έμβρεγμα με τραύματα που είναι μικρότερα από τον κεντρικό δίσκο του/των επιθέματος/-ων ή 2) όταν πρέπει να τοποθετήσετε το/τα επίθεμα/-τα μακριά από το τραύμα για να μην δημιουργηθεί πίεση στο τραύμα ή γύρω...
Page 327
1. Εφαρμόστε τον επίδεσμο V.A.C. VeraFlo Cleanse Choice™ και το οθόνιο προηγμένης τεχνολογίας V.A.C. ® στο τραύμα, όπως περιγράφεται στις προηγούμενες ενότητες. 2. Κόψτε προσεκτικά μια οπή διαμέτρου 3 cm στο οθόνιο προηγμένης τεχνολογίας V.A.C. ® (όχι σχισμή), όπως περιγράφεται στην ενότητα Εφαρμογή επιθέματος V.A.C. VeraT.R.A.C.™, ώστε να είναι δυνατή...
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΠΊΔΕΣΜΟΥ V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ ΣΕ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟ ΜΕ ΕΠΊΔΕΣΜΟΥΣ, ΥΦΑΣΜΑΤΑ Η ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΝΑΚΟΥΦΊΣΗΣ ΦΟΡΤΊΟΥ Μπότα ανακού- φισης φορτίου Εικ. 37 1. Ακολουθήστε τις οδηγίες για τη δημιουργία γέφυρας, σύμφωνα με την περιγραφή στην ενότητα Εφαρμογή γέφυρας. 2. Βεβαιωθείτε ότι το μήκος της γέφυρας είναι τέτοιο ώστε να μπορεί να τοποθετηθεί το επίθεμα V.A.C. VeraT.R.A.C.™...
V.A.C.Ulta™-alipaineimuhoitojärjestelmä (V.A.C.Ulta™-hoitojärjestelmä) on integroitu haavanhoitojärjestelmä, jota voidaan käyttää seuraaviin hoitoihin: • V.A.C. VeraFlo™ -hoitoon (huuhteluun), joka sisältää haavan alipaineimuhoidon (V.A.C. -hoidon) sekä ohjatun haavaliuosten/suspensioiden syötön ja ® tyhjentämisen haavan pohjassa. • V.A.C. -hoitoon, joka sisältää ainoastaan haavan alipaineimuhoidon. ® Käytettäessä V.A.C. VeraFlo™ -hoitoa (huuhtelu) on otettava huomioon tärkeitä vasta-aiheita, varoituksia ja varotoimia V.A.C.
V.A.C. -HOIDON SIIRTÄMINEN KOTIHOITOYMPÄRISTÖÖN ® V.A.C.Ulta™-hoitojärjestelmää ei ole tarkoitettu kotikäyttöön. Jos V.A.C. -hoitoa on tarpeen jatkaa potilaan kotiuttamisen ® jälkeen, harkinnan mukaan sopivia vaihtoehtoja voivat olla muut epäakuuttiin hoitoympäristöön sopivat KCI- hoitojärjestelmät. Kyseisten laitteiden mukana on tärkeitä turvallisuustietoja. V.A.C.ULTA™-HOITOJÄRJESTELMÄN VASTA-AIHEET •...
V.A.C.ULTA™-HOITOJÄRJESTELMÄÄ KOSKEVAT VAROITUKSET Verenvuoto: Joillakin potilailla verenvuotokomplikaatioiden riski on suuri sekä ilman V.A.C. -hoitoa tai V.A.C. VeraFlo™ -hoitoa että niitä käytettäessä. Seuraavilla ® potilastyypeillä verenvuodon riski on suurentunut, mikä voi ilman valvontaa johtaa kuolemaan: • potilaat, joiden haavassa tai sen läheisyydessä sijaitsevat verisuonet tai elimet ovat heikentyneet tai hauraat muun muassa seuraavista syistä: •...
Page 337
• Infektoituneet verisuonet: Infektio voi syövyttää verisuonia ja heikentää verisuonien seinämiä, mikä voi lisätä alttiutta abraasion tai manipulaation aiheuttamalle suonivauriolle. Infektoituneet verisuonet aiheuttavat komplikaatioriskejä, joihin sisältyy verenvuoto, joka voi kontrolloimattomana johtaa kuolemaan. V.A.C. ® tai V.A.C. VeraFlo™ -hoitoa käytettäessä infektoituneiden tai mahdollisesti infektoituneiden verisuonien välittömässä...
Page 338
Infektoituneet haavat: Infektoituneita haavoja on tarkkailtava erityisen huolellisesti. Niiden sidokset on ehkä tarpeen vaihtaa useammin kuin infektoitumattomien haavojen. Tämä määräytyy haavan tilan, hoitotavoitteiden ja V.A.C. VeraFlo™ -hoitoparametrien (V.A.C.Ulta™- hoitojärjestelmässä) mukaan. Lisätietoja sidoksen vaihtotiheydestä on sidoksen asetusohjeissa (V.A.C. - ja V.A.C. VeraFlo™ -pakkauksissa). Kuten haavanhoidossa yleensä, lääkärien ja potilaiden/ ®...
Page 339
Siitä voi seurata myös infektio tai muita haitallisia vaikutuksia. Jos esiintyy huomattavaa verenvuotoa, keskeytä V.A.C. Ulta™-hoitojärjestelmän käyttö heti ja pyri tyrehdyttämään verenvuoto. Älä poista vaahtosidosta, ennen kuin hoitavaan lääkäriin tai kirurgiin on oltu yhteydessä.
Ei-kliiniset testaukset samoissa olosuhteissa tuottivat <0,4 °C:n lämpötilan nousun. Magneettikuvan laatu saattaa heikentyä, jos tutkittava alue on sama kuin V.A.C. GranuFoam Silver™ -sidoksen kiinnityskohta tai suhteellisen lähellä sitä. Hyperbaarinen happihoito (HBO): Älä vie V.A.C.Ulta™-hoitoyksikköä HBO-kammioon. Koska V.A.C.Ulta™-hoitoyksikköä ei ole suunniteltu siihen ympäristöön, voi muodostua tulipalon vaara.
Page 341
V.A.C. -hoitojen vertailu (jatkuva hoito ja dynaaminen paineohjattu hoito eli DPC-hoito): ® Jatkuvaa V.A.C. -hoitoa suositellaan haavapohjan stabiloimiseen ja sen liikkumisen minimoimiseen ® epästabiileille rakenteille, kuten epästabiili rintakehän seinämä tai vahingoittunut faskia. Jatkuvaa hoitoa suositellaan myös yleisesti potilaille, joilla on lisääntynyt verenvuoron vaara, runsaasti tulehdusnestettä...
Painepisteet: Tarkista letkun liitinten, korkkien, suljinten ja muiden joustamattomien osien sijainnit ajoittain. Näin varmistetaan, etteivät ne aiheuta tahattomia painepisteitä suhteessa potilaan asentoon. V.A.C.Ulta™-hoitoyksikön paineen vaihtelu: Harvinaisissa tapauksissa V.A.C.Ulta™- hoitoyksikön letkun tukokset voivat johtaa alipainevaihteluihin (yli 250 mmHg:n alipaine). Korjaa hälytystilat viipymättä. Lisätietoja saat V.A.C.Ulta™-hoitojärjestelmän käyttöoppaasta tai KCI-edustajalta.
V.A.C. GRANUFOAM SILVER™ -SIDOSTA KOSKEVAT LISÄVAROTOIMET Haavaliuokset/aineet: V.A.C. GranuFoam Silver™ -sidosta ei ole tarkoitettu käytettäväksi V.A.C. VeraFlo™ -hoidon kanssa, koska huuhteluliuokset voivat vaikuttaa negatiivisesti V.A.C. GranuFoam Silver™ -sidoksen hyötyihin. Suojakerros: Kuten mitään V.A.C. -vaahtosidosta, myöskään V.A.C. GranuFoam Silver™ -sidosta ® ei saa asettaa suoraan kosketukseen paljaiden verisuonten, anastomoosikohtien, elinten tai hermojen kanssa (lisätietoja on kohdassa Suojaa verisuonet ja elimet).
V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ -SIDOSJÄRJESTELMÄN ASETUSOHJEET SIDOKSEN KUVAUS V.A.C. VeraFlo Cleanse Choice™ -sidosjärjestelmä on tarkoitettu käytettäväksi V.A.C.Ulta™- hoitoyksiköllä annettavan V.A.C. VeraFlo™ -hoidon kanssa. Sen tarkoituksena on helpottaa haavan tulehdusnesteen ja infektoituneen materiaalin poistamista. V.A.C VeraFlo Cleanse Choice™ -sidos koostuu kolmesta erillisestä vaahtosidoksesta: •...
Kaikki V.A.C.Ulta™-hoitojärjestelmän sidokset ja lisävarusteet on pakattu steriilisti, eivätkä ne sisällä luonnonkumilateksia. V.A.C. VeraLink™ -kasettia lukuun ottamatta kaikki osat ovat kertakäyttöisiä. V.A.C. VeraLink™ -kasetti on tarkoitettu käytettäväksi vain yhdellä potilaalla. Kertakäyttöisten osien uudelleenkäyttö saattaa aiheuttaa haavan kontaminoitumisen, tulehduksen ja/tai estää haavan paranemisen. Turvallisen ja tehokkaan käytön takaamiseksi kaikkia osia saa käyttää...
Page 347
4. Suojaa haavaa ympäröivä herkkä/hauras iho lisäksi V.A.C. -erikoissidoksella, 3M™ ® Tegaderm™ -sidoksella tai muulla lääkintäkäyttöön tarkoitetulla läpinäkyvällä kalvolla, ihonsuojatuotteella tai hydrokolloidilla. HUOMAUTUS: Joillain alueilla kirvelemätön 3M™ Cavilon™ -suojakalvo saattaa sisältyä sidospakkaukseen. 5. Kirvelemättömän 3M™ Cavilon™ -suojakalvon asettaminen (jos käytössä): Kuva 1 Ihon on oltava puhdas ja kuiva ennen kirvelemättömän 3M™...
V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ -SIDOKSEN ASETTAMINEN Lisätietoja erilaisten haavatyyppien hoitamisesta ja sidoksen asettamisesta useisiin haavoihin on V.A.C. -hoidon kliinisissä hoitosuosituksissa. ® Kuva 2 Kuva 3 8 mm 16 mm Kuva 4 Kuva 5 Kuva 6 1. Tarkista haavan mitat ja patologia, myös käytävät ja kanavat (kuva 2). Haavapinnalle asetettavaa V.A.C.
Page 349
3. Aseta vaahtoa varovasti haavaonteloon siten, että se peittää koko haava-alueen ja kanavat ja käytävät seuraavassa järjestyksessä (kuva 6): • Peitä kanavat ja onkalot tarvittaessa päällikerroksella. • Aseta haavapinnalle asetettava rei'itetty kerros suoraan haavan pohjaan. • Aseta haavapinnalle asetettavan rei'itetyn kerroksen päälle yksi tai useampi päällikerros. HUOMAUTUS: Älä...
V.A.C. -ERIKOISSIDOKSEN ASETTAMINEN ® VAROITUS: Potilaan ihon tilaa on tarkkailtava huolellisesti (katso Varotoimet, Haavaa ympäröivän ihon suojaaminen). Kuva 11 Kerros 1 Kerros 2 Kuva 9 Kuva 10 1. Leikkaa V.A.C. -sidosta niin, että se peittää vaahtosidoksen ja 3–5 cm reunan ®...
V.A.C. VERAT.R.A.C.™ -TYYNYN ASETTAMINEN V.A.C. VeraT.R.A.C.™ -tyyny on monipuolinen järjestelmä, jossa on letku nesteen lisäämistä ja tulehdusnesteen/nesteen poistamista varten yhden liitännän kautta. HUOMAUTUS: Älä irrota tyynyä tai aseta letkua vaahtosidokseen. Tämä saattaa tukkia letkun ja aiheuttaa V.A.C.Ulta™-hoitoyksikössä hälytyksen. Kuva 12 Kuva 13 Kuva 14 Kuva 15...
V.A.C. VERAT.R.A.C. DUO™ -LETKUPAKKAUKSEN ASETTAMINEN V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™ -letkupakkauksessa on kaksi tyynyä: Instill-hoitotyyny nesteen huuhtelemista varten ja SensaT.R.A.C.™ -tyyny nesteen ja tulehdusnesteen poistamista varten (kuva 16). Käytä tarvittaessa V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™ -letkupakkausta suuremmille haavoille, jotka edellyttävät huuhtelutekniikkaa (nesteen syöttäminen ja poistaminen tehdään erillisistä kohdista) (kuva 17).
3. Aseta Instill-tyyny, jossa on keskilevy, ympäröivä liimareuna ja halkaisijaltaan pienempi letku. Paljasta liimapinta poistamalla molemmat taustakerrokset (1 ja 2) (kuva 19). Aseta tyynyn keskilevyn aukko suoraan V.A.C. -erikoissidoksessa olevan reiän päälle ® (kuva 20). Varmista tyynyn kiinnittyminen painamalla varovasti keskilevyä ja ulkoreunaa. Poista tyynyn vakautuskerros vetämällä...
V.A.C. VERAFLO™ -HOIDON ALOITTAMINEN VAKAVA VAROITUS: Tutustu V.A.C.Ulta™-hoitojärjestelmän turvallisuustietoihin (tämän oppaan sivut 4–13) huolellisesti ennen V.A.C. -hoidon aloittamista. ® Lisätietoja V.A.C.Ulta™-hoitoyksikön käytöstä on V.A.C.Ulta™- hoitojärjestelmän käyttöoppaassa. Liitäntä- Liuos- tappia pussi Kuva 22 Kuva 23 Kuva 24 Kuva 25 Kuva 26 1.
Page 355
8. Voit estää painepisteiden muodostumisen ja/tai ihon ärsyyntymisen varmistamalla, että letkun sulkimet ovat auki ja asianmukaisesti sijoitettuna. 9. Käynnistä V.A.C.Ulta™-hoitoyksikkö, valitse määrätyt hoitoasetukset ja aloita hoito. Lisätietoja on V.A.C.Ulta™-hoitojärjestelmän käyttöoppaassa. HUOMAUTUS: Järjestelmän oikeat asetukset voidaan varmistaa V.A.C.Ulta™-hoitoyksikön testijaksotyökalun avulla. Lisätietoja hoitoasetuksista ja testijaksotyökalun käyttämisestä on V.A.C.Ulta™-hoitojärjestelmän käyttöoppaassa.
SILTASIDOKSEN ASETTAMINEN Siltaa käytetään 1) estämään haavan ympäristön maseraatio haavoissa, jotka ovat tyynyn/ tyynyjen keskilevyä pienempiä tai 2) tarvittaessa asettamaan tyyny(t) pois haavakohdasta paineen estämiseksi haavassa tai haavan ympärillä. VAROITUS: Potilaan ihon tilaa on tarkkailtava huolellisesti (katso Varotoimet, Haavaa ympäröivän ihon suojaaminen).
V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™ -SIDOKSEN KÄYTTÄMINEN SITEIDEN, PEITTEIDEN TAI PAINETTA LIEVITTÄVIEN LAITTEIDEN KANSSA Painetta lievit- tävä saapas Kuva 37 1. Muodosta silta kohdassa Sillan asettaminen annettujen ohjeiden mukaan. 2. Varmista, että silta on tarpeeksi pitkä, jotta V.A.C. VeraT.R.A.C.™ -tyyny voidaan asettaa myöhemmin lisätyn sidoksen, peitteen tai painetta lievittävän laitteen ulkopuolelle (kuva 37).
Page 361
V.A.C.ULTA™- SÅRBEHANDLINGSSYSTEM MED UNDERTRYKK (V.A.C.ULTA™- BEHANDLINGSSYSTEM) SIKKERHETSINFORMASJON OG INSTRUKSJONER OM PÅFØRING AV V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™-FORBINDINGSSYSTEM Bare for bruk med V.A.C.ULTA™-behandlingssystemet fra KCI Rx Only...
Page 363
INNHOLD Tiltenkt bruk ........................... 364 Overgang fra V.A.C. -behandling til hjemmepleie ..............365 ® Kontraindikasjoner for V.A.C.Ulta™-behandlingssystemet ............365 Ytterligere kontraindikasjoner som er spesifikke for V.A.C. VeraFlo™-behandling ....365 Advarsler for V.A.C.Ulta™-behandlingssystemet..............366 Ytterligere advarsler for V.A.C. VeraFlo™-behandling .............. 370 Forholdsregler for V.A.C.Ulta™-behandlingssystemet ..............
V.A.C.Ulta™-sårbehandlingssystemet med undertrykk (V.A.C.Ulta™-behandlingssystem) er et integrert sårbehandlingssystem som kan gi enten: • V.A.C. VeraFlo™-behandling (instillasjon), som består av sårbehandling med undertrykk (V.A.C. -behandling) kombinert med kontrollert ® tilførsel og drenering av lokal utskylling av såret, sårbehandlingsmidler og suspensjoner over sårbunnen. ELLER •...
OVERGANG FRA V.A.C. -BEHANDLING TIL HJEMMEPLEIE ® V.A.C.Ulta™-behandlingssystemet er ikke beregnet på hjemmebruk. Hvis det er nødvendig å fortsette V.A.C. ® behandling når en pasient reiser hjem, skal det vurderes å bruke andre KCI-behandlingssystemer som er godkjent for bruk i det post-akutte pleiemiljøet. Du finner viktig informasjon i sikkerhetsinformasjonen som følger med disse apparatene.
ADVARSLER FOR V.A.C.ULTA™-BEHANDLINGSSYSTEMET Blødning: Både med og uten bruk av V.A.C. -behandling eller V.A.C. VeraFlo™- ® behandling har enkelte pasienter høy risiko for blødningskomplikasjoner. Følgende pasienttyper har økt risiko for blødning, noe som kan være dødelig hvis det ikke holdes under kontroll. •...
Page 367
• Infiserte blodårer: Infeksjon kan bryte ned blodårer og svekke den vaskulære veggen, noe som kan øke disposisjon for karskade ved abrasjon eller manipulering. Infiserte blodårer er utsatt for komplikasjonsrisiko, inkludert blødning, som kan være potensielt dødelig dersom det ikke holdes under kontroll. Det må utvises ekstrem forsiktighet når V.A.C.
Page 368
Infiserte sår: Infiserte sår må overvåkes nøye, og de kan trenge hyppigere bytte av forbinding enn ikke-infiserte sår, avhengig av faktorer som sårets tilstand, målet med behandlingen og V.A.C. VeraFlo™-behandling-parametrene (for V.A.C.Ulta™-behandlingssystemet). Se instruksjonene om påføring av forbinding (finnes i esken med V.A.C. -forbinding og V.A.C.
Page 369
Svampfjerning: V.A.C. -svampforbindinger og V.A.C. VeraFlo™-behandlingssvampforbindinger ® er ikke biologisk absorberbare. Tell alltid det totale antallet svampdeler som fjernes fra såret, og sørg for at det samme antallet svampdeler som ble plassert, ble fjernet. Svamp som ligger igjen i såret lenger enn den anbefalte tidsperioden, kan fremme innvekst av vev i svampen, skape vansker med å...
Ikke-klinisk testing under de samme forholdene ga en temperaturøkning på < 0,4 °C. MR-bildekvaliteten kan settes på spill hvis interesseområdet er i samme område eller relativt nært plasseringen av V.A.C. GranuFoam Silver™-forbindingen. Hyperbar oksygenbehandling (HBO): Ikke ta med V.A.C.Ulta™-behandlingsapparatet inn i et hyperbart oksygenkammer. V.A.C.Ulta™-behandlingsapparatet er ikke utviklet for dette miljøet og bør derfor anses som en brannfare.
Page 371
Kontinuerlig kontra DPC-basert (dynamisk trykkontroll) V.A.C. -behandling: ® Kontinuerlig V.A.C. -behandling anbefales over ustabile strukturer, for eksempel en ustabil ® brystvegg eller ikke-intakt fascie, for å bidra til å minimere bevegelse og stabilisere sårbunnen. Kontinuerlig behandling er også generelt anbefalt for pasienter med økt risiko for blødning, kraftig eksuderende sår, ferske vevsfliker og transplantert vev og sår med akutte enteriske fistler.
Trykkpunkter: Vurder og overvåk plasseringen av slangekontakter, hetter, klemmer eller andre stive komponenter med jevne mellomrom for å sikre at de ikke forårsaker utilsiktede trykkpunkter knyttet til pasientens posisjon. Trykksvingninger for V.A.C.Ulta™-behandlingsapparatet: I sjeldne tilfeller kan blokkering av slanger med V.A.C.Ulta™-behandlingsapparatet føre til korte vakuumsvingninger til over 250 mmHg undertrykk.
YTTERLIGERE FORHOLDSREGLER FOR V.A.C. GRANUFOAM SILVER™-FORBINDING Oppløsninger eller midler til lokal bruk: V.A.C. GranuFoam Silver™- forbindingen er ikke ment for bruk sammen med V.A.C. VeraFlo™-behandling, fordi instilleringsløsninger kan ha en negativ innvirkning på fordelene ved V.A.C. GranuFoam Silver™-forbindingen. Beskyttende lag: Som med alle V.A.C. -svampforbindinger skal V.A.C.
INSTRUKSJONER OM PÅFØRING AV V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™-FORBINDINGSSYSTEM BESKRIVELSE AV FORBINDINGEN V.A.C. VeraFlo Cleanse Choice™-forbindingssystemet er tiltenkt bruk sammen med V.A.C. VeraFlo™-behandling som tilføres gjennom V.A.C.Ulta™-behandlingsapparatet. Det er utviklet for å lette demonteringen av såreksudat og infeksiøst materiale. V.A.C. VeraFlo Cleanse Choice™-forbindingen består av tre separate svampbiter: •...
Alle forbindinger og alt tilbehør til V.A.C.Ulta™-behandlingssystemet er sterilt pakket og lages uten naturgummilateks. Med unntak av V.A.C. VeraLink™-kassetten er alle komponentene bare til engangsbruk. V.A.C. VeraLink™-kassetten skal bare brukes på én pasient. Gjenbruk av komponenter til engangsbruk kan føre til kontaminering av såret, infeksjon og/ eller manglende sårheling.
Page 377
4. Beskytt ømtålig/skjør hud rundt såret med ytterligere V.A.C. avansert overtrekk, ® 3M™ Tegaderm™-forbinding eller annen lignende gjennomsiktig film av medisinsk grad, hudbeskyttelse eller hydrokolloid. MERK: 3M™ Cavilon™ ikke-sviende barrierefilm kan, avhengig av regionen, følge med i emballasjen til forbindingen. 5.
PÅFØRING AV V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™-FORBINDING Se kliniske retningslinjer for V.A.C. -behandling hvis du vil ha detaljerte instruksjoner ® om behandling av ulike sårtyper, og for bruk på flere sår. Fig. 2 Fig. 3 8 mm 16 mm Fig. 4 Fig.
Page 379
3. Plasser forsiktig svampen i sårhulen, slik at hele sårbunnen og sidene, ganger og underliggende hulrom dekkes (fig. 6). • Bruk et overtrekkslag til å fylle utforskede ganger og områder med underliggende hulrom. • Plasser sårkontaktlaget med hull direkte i sårbunnen. •...
PÅFØRING AV V.A.C. AVANSERT OVERTREKK ® OBS! Pasientens hudtilstand skal overvåkes nøye (se avsnittet Forholdsregler, Beskytt huden rundt såret). Fig. 11 Lag 1 Lag 2 Fig. 9 Fig. 10 1. Klipp til V.A.C. avansert overtrekk slik at det dekker svampbitene, og ytterligere 3–5 cm ®...
PÅFØRING AV V.A.C. VERAT.R.A.C.™-PUTE V.A.C. VeraT.R.A.C.™-puten er et alt-i-ett-system som omfatter en slange for væsketilførsel og en slange for fjerning av eksudat/væske gjennom en enkel puteflate. MERK: Ikke klipp av puten eller sett slangene inn i svampforbindingen. Dette kan blokkere slangene og aktivere en alarm på...
PÅFØRING AV V.A.C. VERAT.R.A.C. DUO™-SLANGESETT V.A.C. VeraT.R.A.C Duo™-slangesettet består av to puter, instilleringsputen for væskeinstillering og SensaT.R.A.C™-puten for fjerning av væske og eksudat (fig. 16). Vurder bruk av V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™-slangesettet for større sår som krever en utskyllingsteknikk (væsketilførsel og -fjerning skjer på ulike steder) (fig. 17). MERK: Ikke klipp av puten eller sett slangene inn i svampforbindingen.
3. Påfør instilleringsputen, som har en midtre plate, en omkringliggende selvklebende ytre kant, og slangen med minste diameter. Fjern beskyttende lag 1 og 2, slik at det selvklebende laget kommer til syne (fig. 19). Plasser puteåpningen i den midtre platen direkte over hullet i V.A.C. avansert ®...
STARTE V.A.C. VERAFLO™-BEHANDLING ADVARSEL! Gjennomgå all sikkerhetsinformasjon om V.A.C.Ulta™-behandlingssystemet i dette dokumentet (side 4–13) før du starter V.A.C. -behandling. ® Du finner fullstendige detaljer om bruk av V.A.C.Ulta™- behandlingsapparatet i brukerhåndboken for V.A.C.Ulta™- behandlingssystemet. Tagg Oppløsnings- pose Fig. 22 Fig. 23 Fig.
Page 385
7. Koble V.A.C. -slangen på V.A.C. VeraT.R.A.C.™-puten (eller SensaT.R.A.C.™-puten ® hvis V.A.C. VeraT.R.A.C. Duo™-slangesettet brukes) til slangen på beholderen (fig. 26). 8. Sørg for at begge slangeklemmene er åpne og plassert på egnet vis for å forhindre trykkpunkter og/eller hudirritasjon. 9.
PÅFØRING AV BRO Påføring av bro skal benyttes 1) for å forhindre maserasjon i området rundt såret ved sår som er mindre enn den midtre platen i puten(e), eller 2) der det er behov for å plassere puten(e) unna sårområdet for å forhindre trykk på eller rundt såret. OBS! Pasientens hudtilstand skal overvåkes nøye (se avsnittet Forholdsregler, Beskytt huden rundt såret).
Page 387
1. Påfør V.A.C. VeraFlo Cleanse Choice™-forbinding og V.A.C. avansert overtrekk på såret ® som beskrevet i tidligere avsnitt. 2. Klipp forsiktig et hull på 3 cm i V.A.C. avansert overtrekk (ikke et snitt), som beskrevet ® i avsnittet Påføring av V.A.C. VeraT.R.A.C.™-pute, for å sikre svamp mot svamp-kontakt og væskegjennomstrømning (fig.
BRUK AV V.A.C. VERAFLO CLEANSE CHOICE™-FORBINDING SAMMEN MED FORBINDINGER, KLESPLAGG ELLER AVLASTENDE APPARATER Avlastende støvel Fig. 37 1. Følg instruksjonene for å opprette en bro som beskrevet i avsnittet Påføring av bro. 2. Kontroller at lengden på broen er lang nok til å plassere V.A.C. VeraT.R.A.C.™-puten på...
Page 391
EN - SYMBOLS USED, DE - VERWENDETE SYMBOLE, NL - GEBRUIKTE SYMBOLEN, FR - SYMBOLES UTILISÉS, IT - SIMBOLI UTILIZZATI, ES - SÍMBOLOS UTILIZADOS, DA - ANVENDTE SYMBOLER, SV - SYMBOLER SOM ANVÄNDS, PTBR - SÍMBOLOS USADOS, TR - KULLANILAN SEMBOLLER, EL - ΣΎΜΒΟΛΑ ΠΟΎ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΎΝΤΑΙ, FI - KÄYTETYT SYMBOLIT, NO - SYMBOLER SOM BRUKES EN - Lot Number...
Page 392
EN - Single Use Only EN - Do Not Resterilize DE - Nur für den DE - Nicht wieder sterilisieren. NL - Niet opnieuw steriliseren Einmalgebrauch NL - Uitsluitend voor eenmalig FR - Ne pas stériliser une seconde gebruik fois FR - Usage unique IT - Non risterilizzare IT - Esclusivamente monouso...
Page 393
EN - Do not use if package is EN - Contains Phthalates (V.A.C. damaged or open VERAT.R.A.C.™ Pad tubing, V.A.C. DE - Nicht verwenden, wenn VERAT.R.A.C. Duo™ Tube Set tubing, die Verpackung beschädigt ist V.A.C. VERALINK™ Cassette tubing) oder bereits geöffnet wurde. DE - Enthält Phthalate (Schlauch des NL - Niet gebruiken als de V.A.C.
Page 394
Rx only EN - CAUTION: Federal (US) law restricts this device to sale by or on the order of a physician. DE - ACHTUNG: Nach US-amerikanischem Bundesgesetz darf dieses Gerät nur von zugelassenen Ärzten bzw. auf deren Anordnung verkauft werden. NL - LET OP: de Amerikaanse federale wetgeving bepaalt dat dit hulpmiddel slechts door of namens een arts kan worden gekocht.
Page 396
EN - ENGLISH DE - DEUTSCH NL - NEDERLANDS FR - FRANÇAIS IT - ITALIANO ES - ESPAÑOL DA – DANSK SV - SVENSKA PTBR - PORTUGUÊS KCI Manufacturing Unlimited Company IDA Business & Technology Park Dublin Road, Athlone, Co. Westmeath, Ireland TR - TŪRKÇE www.kci-medical.com EL - ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Need help?
Do you have a question about the V.A.C. Ulta and is the answer not in the manual?
Questions and answers