Advertisement

Quick Links

Fun S1
Smartphone
.
HR
Upute za uporabu
Jamstvena izjava
BiH
Korisničko uputstvo
Garantna izjava
SRB
Korisničko uputstvo
Izjava o saobraznosti
CG
Korisničko uputstvo
Izjava o saobraznosti
MAK
Упатства за употреба
Гарантен лист
11 18
AL
Udhëzues për përdoruesin
Deklarata garanci
SLO
Navodila za uporabo
Garancijska izjava
CZ
Návod k použití
Záručný list
SK
Návod pre používanie
Záruční list
ENG
Instruction manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Fun S1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vivax Fun S1

  • Page 1 Fun S1 Smartphone Upute za uporabu Udhëzues për përdoruesin Jamstvena izjava Deklarata garanci Korisničko uputstvo Navodila za uporabo Garancijska izjava Garantna izjava Korisničko uputstvo Návod k použití Izjava o saobraznosti Záručný list Korisničko uputstvo Návod pre používanie Izjava o saobraznosti Záruční...
  • Page 2   VIVAX  ...
  • Page 3 Fun S1 Smartphone HR BiH CG Upute za uporabu...
  • Page 4   VIVAX  ...
  • Page 5: Sigurnosna Upozorenja I Napomene

      VIVAX    Hvala vam na kupovini VIVAX proizvoda.  Upute za uporabu daju vam detaljne informacije o radu  vašeg  novog  uređaja.  Prije  nego  krenete  koristiti  vaš  novi  telefon  ili  tablet,  obavezno  pročitajte  sigurnosne  upute kako bi u potpunosti sigurno i ispravno koristitli  vaš telefon. Odložite upute na znano mjesto kako bi ih  u slućaju potrebe mogli ponovno koristiti.    SIGURNOSNA UPOZORENJA I NAPOMENE  Pročitajte  ove  sigurnosne  napomene  prije  korištenja  uređaja.  Uvijek  pratite  sigurnosne  upute  kada  se  koristite  uređajem.  Time  smanjujete  rizik  od  požara, ...
  • Page 6   VIVAX   Punjač  priključite  samo  na  napajanje  koje  je  jednako  naznačenom  na  natpisnoj  pločici  punjača.  Nemojte  kratko spajati konektore punjača.  Oko uređaja i punjača uvijek ostavite minimalno 10cm  slobodnog prostora kako bi osigurali dostatno hlađenje.  Izvori  otvorenog  plamena  ne  smiju  doći  u  doticaj  s  punjačem.  Nemojte  koristiti  punjač  ili  uređaj  u  prostorima  sa  velikom  vlagom,  prašinom  ili  ih  izlagati ...
  • Page 7   VIVAX    U  rijetkim  slučajevima,  korištenje  mobilnog  uređaja  u  automobilu  može  izazvati  neželjene  posljedice  na  elektroničku  opremu  unutar  vozila.  U  takvim  slučajevima, zbog sigurnosti, nemojte koristiti uređaj.  OVLAŠTENO  OSOBLJE:  Samo  ovlašteni  stručnjaci  su  autorizirani za instalaciju ili popravak uređaja.  DODATNA  OPREMA  Koristite  samo  kompatibilne  punjače  i  ostale  dodatke  s  ovim  uređajem.  Nemojte ...
  • Page 8   VIVAX   Vozila:  Emitiranja  mobilnih  uređaja  na  radio  frekvencijama  mogu  utjecati  na  elektroničke  sisteme  motornih  vozila.  Za  detalje  vezane  uz  Vaše  vozilo  obratite se njegovom proizvođaču ili zastupniku.  Medicinski implantati: Proizvođači medicinske opreme  preporučuju  minimalnu  udaljenost  od  15cm  između  bežičnih  uređaja  i  ugrađenih  medicinskih  uređaja  kao  što  su  npr.  pacemakeri  ili  defibliratori,  kako  bi  se ...
  • Page 9   VIVAX    Ostali medicinski uređaji:  Uređaji koji odašilju radio signale, uključujući mobilne  uređaje,  mogu  negativno  utjecati  na  nedovoljno  zaštićenu  medicinsku  opremu.  Savjetujte  se  s  Vašim  doktorom ili proizvođačem medicinske opreme kako bi  saznali  je  li  medicinski  uređaj  dovoljno  zaštićen  od  vanjskih radio signala.  Isključite Vaš uređaj kada to zatraži medicinsko osoblje  ili natpisi.  Područja  s  opasnošću  od  eksplozije:  Isključite  Vaš  uređaje u području s opasnošću od eksplozije. Pratite  sve službene upute. Iskrenja u takvim područjima mogu  uzrokovati  eksploziju  ili  požar  što  može  dovesti  do ...
  • Page 10   VIVAX   nakon  iscrpnih  znanstvenih  istraživanja.  U  njima  nije  ustanovljena  povezanost  između  korištenja  mobilnih  uređaja  i  neželjenih  efekata  po  zdravlje  ukoliko  je  uređaj  korišten  u  skladu  sa  uobičajenom  praksom.  Ukoliko  želite  dodatno  umanjiti  utjecaj  zračenja  radio  valovima,  možete  ograničiti  korištenje  bežične ...
  • Page 11   VIVAX    Preopterećenje:  Ne  preopterećujte  strujne  utičnice,  produžne kablove i produžne letve kako bi izbjegli rizik  od požara ili strujnog udara.  Predmeti  i  tekućine:  Nikada  ne  stavljajte  nikakve  predmete na ili u uređaj jer bi mogli dotaknuti dijelove  koji  su  pod  naponom,  što  može  uzrokovati  požar  ili  strujni  udar.  Ne  proljevajte  tekućine  nikakve  vrste  po  telefonu ili tabletu.  Održavanje: Ne pokušavajte sami vršiti servis uređaja  jer skidanje pokrova može vas izložiti visokom naponu i  drugim  opasnostima,  te  ćete  izgubiti  jamstvo.  Za  svo ...
  • Page 12   VIVAX   prekidač, tako da morate odspojiti adapter iz utičnice  napajanja.  Dugotrajno  slušanje  audio  zapisa  pri  maksimalnoj  glasnoći  zvuka  može  dovesti  do  oštećenja  sluha.  Zbog  toga  ne  preporučujemo  slušanje  audio  zapisa  s  velikom  glasnoćom  i  ne  više  od  jedan  sat  dnevno  pri  srednjoj glasnoći.  •  Uređaj  uvijek  držite  dalje  od  predmeta  poput ...
  • Page 13   VIVAX    Uređaj  se  može  zagrijati  tijekom  punjenja.  To  je  normalno.  Predostrožnost kod korištenja  Ovaj uređaj je usklađen s pravilima vezanim uz izlaganje  radio  valovima.  Vaš  mobilni  uređaj  je  ujedno  i  radio  odašiljač  i  radio  prijemnik.  Dizajniran  je  kako  ne  bi  prelazio  ograničenja  preporučena  međunarodnim  naputcima u vezi limita izloženosti radio valovima. Ta  pravila  su  donesena  od  strane  neovisnih  znanstvenih ...
  • Page 14   VIVAX   Radni uvjeti:  Radna temperatura: ‐20 ~ 40   Radna vlažnost: 65+/‐20% Relativne vlažnosti  Prilikom punjenja uređaja, adapter se mora postaviti blizu  uređaja i mora biti lako dostupan.  Odspajanjem utikača adaptera iz utičnice smatra se sklopom  za isključivanje adaptera sa napajanja.  Dodatna oprema i informacije o software‐u   QA‐1000 output: 5V DC/1A  Adapter:   FUN S1, 3.7V 2000mAh, 7,4Wh  Baterija:     Proizvođač  može  objaviti  i  izdavati  ažuriranja  softvera  u  svrhu  popravljanje  bugova  ili  poboljšanja  funkcija  i  nakon  prodaje  proizvoda.  Sve  verzije  softvera  izdane  od  strane  proizvođača ...
  • Page 15   VIVAX    Odlaganje električne i elektroničke opreme  Proizvodi  označeni  ovim  simbolom  označavaju  da  proizvod  ulazi  u  grupu  električne  i  elektroničke  opreme  (WEEE  proizvodi)  te  se  ne  smije  odlagati  zajedno  s  kućnim i glomaznim otpadom. Ovaj proizvod  treba  odložiti  na  označeno  sabirno  mjesto  za  prikupljanje električne i elektroničke opreme. Pravilnim  odlaganjem  ovog  proizvoda  spriječiti  ćete  moguće ...
  • Page 16   VIVAX   GLAVNI DIJELOVI TELEFONA I FUNKCIJE      1. USB ulaz  7. Stražnja LED  bljeskalica  2. Prednja kamera   8. 3,5mm ulaz za  3. Zvučnik slušalice   slušalice  4. Tipke jačine zvuka   9. Zvučnik  5. Tipka za uključenje   6. Stražnja kamera   12 ...
  • Page 17: Prva Uporaba

    VIVAX OZNAKE NA ZASLONU        Jačina signala mobilne mreže        Razina napunjenosti baterije      Obavijest ‐ Nova poruka      Propušteni poziv      Priključene slušalice        Priključen USB      Wi‐Fi veza je aktivna      Bluetooth veza je aktivna      GPRS/3G/4G mreža je aktivna      PRVA UPORABA    Prije  umetanja  ili  vađenja  SIM  ili  memorijske  kartice ...
  • Page 18 VIVAX 3. Umetnite  Nano  TF Flash  SIM  telefonsku  karticu  (SIM1)  (lijevi  utor)  i  (ili)  nano  SIM  karticu  Nano  SIM1  (SIM2)  i  (ili)  TF  memorijsku karti‐ cu  (gornji  desni  Nano  SIM2  utor),  kako  je  prikazano na slici.   Obratite  pozornost  na  smjer  umetanja  kartica,  metalni kontakti uvijek gledaju prema telefonu.  VAŽNO: ...
  • Page 19 VIVAX A) Slijedite  upute  koje  su  prikazanje  u  “Čarobnjaku  –  Vodiču za postavljanje telefona”:      Odabir jezika:  Odabir Wi‐Fi mreže:     Kopiranje postava Drugog  Postavljanje  Google™ uređaja (opcija)  računa                        15 ...
  • Page 20 VIVAX Čarobnjak  će  vas  voditi  kroz  postavljanje  telefona  i  prilagoditi  telefon  vašoj  telefonskoj  mreži,  Wi‐Fi  pristupu,  Google  računu,  Gmail  računu  i  drugim  početnim postavkama.   Kada  završite  sa  početnim  postavljanjem  telefona,  na  zaslonu  će  se  pojaviti  početni  zaslon i vaš telefon je spreman  za uporabu.  ili ...  B) Za  otvaranje  i  ugađanje  postavki  slijedite  donje korake: ...
  • Page 21: Punjenje Baterije

    VIVAX PUNJENJE BATERIJE  U večini slučajeva, vaš telefon dolazi sa već napunjenom  baterijom  sa  otprilike  50%  napunjenosti,  tako  da  je  spreman za uporabu. Kada razina baterije padne ispod  10%, priključite punjač na telefon.  Napomena: Nemojte povlačiti ili odspajati mrežni kabel  ili  utikač  povlačenjem  pod  kutom  na  uređaj.  To  može  oslabiti kontakte i oštetiti utikač ili uređaj. Uvijek spojite  ili odspojite utikač okomito na uređaj.  a. Priključite mini USB utikač sa punjača u USB ulaz (1)  na vašem telefonu.  b. Priključite  punjač  u  utičnicu  napajanja.  Na  zaslonu  uređaja,  uz  oznaku  baterije  će  se  pojaviti  oznaka ...
  • Page 22 VIVAX PRISTUP UPUTAMA NA ZASLONU    Za  više  informacija  i  pristup  Uputama  za  uporabu  na  zaslonu  telefona,  pritisnite  prstom  na  početni  zaslon  i  kliznite  prema  gore,  u  listi    aplikacija pronađite App      i pritisnite na ikonu.   Pritiskom  na  Aplikaciju  "Manual",  na  zaslonu  će  se  prikazati  elektronska  verzija ...
  • Page 23 VIVAX   ...
  • Page 24   VIVAX  ...
  • Page 25 Fun S1 Smartphone SRB CG BiH Korisničko uputstvo 11 18...
  • Page 26   VIVAX  ...
  • Page 27   VIVAX    Hvala vam na kupovini VIVAX proizvoda.  Uputstva za upotrebu daju vam detaljne informacije o  radu  vašeg  novog  uređaja.  Pre  nego  što  počnete  sa  upotrebom vašeg novog telefona, obavezno pročitajte  uputstva  kako  biste  u  potpunosti,  sigurno  i  pravilno  upotrebljavali vaš telefon. Sačuvajte uputstva za slučaj  da vam ponovo zatrebaju.    SIGURNOSNA UPOZORENJA I NAPOMENE  Pročitajte  ove  sigurnosne  napomene  pre  upotrebe  uređaja. Prilikom upotrebe, pridržavajte se sigurnosnih  napomena  jer  time  smanjujete  rizik  od  požara, ...
  • Page 28   VIVAX   Predmeti napunjeni tečnošću (npr. vaze sa cvećem) ne  bi  trebalo  da  budu  stavljeni  u  neposrednu  blizinu  uređaja ili punjača.  Punjač  priključite  samo  na  napajanje  koje  je  jednako  naznačenom  na  natpisnoj  pločici  punjača.  Nemojte  kratkospajati konektore punjača.  Oko  uređaja  i  punjača  uvek  ostavite  minimalno  10cm  slobodnog  prostora  kako  biste  osigurali  dovoljno ...
  • Page 29   VIVAX      ISKLJUČENJE U ZABRANJENIM PODRUČJIMA  Isključite  mobilni  telefon  u  prostorima  u  kojim  upotreba takvih uređaja nije dozvoljena ili gde postoji  opasnost  od  neželjenog  dejstva  uređaja,  npr.  u  avionima,  u  blizini  medicinske  elektronske  opreme,  zapaljivih hemikalija, na mestima gde postoji emisija  ekplozivnih gasova  U  retkim  slučajevima,  upotreba  mobilnog  uređaja  u  automobilu  može  da  izaziva  neželjene  posledice  na ...
  • Page 30   VIVAX   uređaja  i  električni  sklopovi  mogu  izazvati  interferenciju sa drugom elektronskom opremom. Zato  preporučujemo  da  preduzmete  sledeće  mere  predostrožnosti:   bežična  oprema  može  da  izazove  Avioni:  interferencijske smetnje u avionima.  •  Isključite mobilni uređaj pre ukrcavanja u avion  •  Ne  upotrebljavajte  ga  na  zemlji  dok  to  ne  dozvoli posada aviona.  Vozila: Emisija mobilnih uređaja na radio frekvencijama  može da utiče na elektronske sisteme motornih vozila.  Za detalje vezane uz Vaše vozilo, obratite se njegovom  proizvođaču ili zastupniku. ...
  • Page 31 VIVAX    pitanja koja se odnose na upotrebu vašeg mobilnog  ili bežičnog uređaja, kontaktirajte vašeg lekara.  Slušna  pomagala  ‐  upozorenje:  Neki  mobilni  telefoni  mogu  neželjeno  da  deluju  na  funkcionisanje  slušnih  pomagala.  Ostali medicinski uređaji:  Uređaji koji emituju radio signale, uključujući mobilne  telefone,  mogu  negativno  da  utiču  na  nedovoljno  zaštićenu  medicinsku  opremu.  Savetujte  se  sa  Vašim  lekarem  ili  proizvođačem  medicinske  opreme,  kako ...
  • Page 32   VIVAX   hemijske  produkte  ili  čestice  poput  praha,  prašine  ili  metalnih strugotina.  Svi naši mobilni uređaji usklađeni su sa međunarodnim  i  po  potrebi  nacionalnim  standardima  i  propisima,  po  pitanju  ograničenja  izlaganja  korisnika  elektro‐ magnetskom polju. Ti standardi i propisi su prihvaćeni  posle  iscrpnih  naučnih  istraživanja.  U  njima  nije  ustanovljena  povezanost  između  upotrebe  mobilnih  uređaja  i  neželjenih  efekata  po  zdravlje,  ukoliko  je ...
  • Page 33 VIVAX    (kada, kuhunjska sudopera ili bazen).  Hlađenje  uređaja:  Otvori  i  prorezi  na  uređaju  su  namenjeni za zaštitu od pregrevanja i pouzdan rad. Ne  blokirajte  hlađenje  uređaja  stavljanjem  uređaja  na  krevet, tepih i slične površine.  Preopterećenje:  Ne  preopterećujte  strujne  utičnice,  produžne  kablove  i  produžne  letve,  kako  biste  izbegli  rizik od požara ili strujnog udara.  Predmeti  i  tečnosti:  Nikada  ne  stavljajte  nikakve ...
  • Page 34   VIVAX   Proverite  da  osoba  koja  servisira  uređaj  koristi  originalne delove, odobrene od strane proizvođača.  Ušteda energije: Kako biste uštedeli energiju, isključite  prenosni USB punjač kada nije u upotrebi. Punjač nema  prekidač,  tako  da  morate  da  isključite  adapter  iz  utičnice.  PAŽNJA! Slušanje muzike pri maksimalnoj  glasnoći  zvuka,  već  posle  petnaestak  minuta, može da izazove oštećenje sluha.  Zbog toga se ne preporučuje slušanje audio  zapisa  sa  velikom  glasnoćom  i  ne  više  od  jedan  sat ...
  • Page 35   VIVAX    Zapisi  i  aplikacije:  Datoteke  koje  preuzmete  sa  interneta  mogu  da  sadrže  viruse  koji  mogu  da  oštete  vaš uređaj. Kako biste se smanjio taj rizik, preuzimajte  samo datoteke iz pouzdanih izvora.   Opisi i slike u ovom uputstvu zasnivaju se na fabričkim  podešavanjima  uređaja.  Upotrebljene  slike  ekrana  mogu da se razlikuju od stvarnog proizvoda.  Uređaj  može  da  se  zagreje  tokom  punjenja.  To  je  normalno.  Predostrožnost prilikom upotrebe  Ovaj  uređaj  je  usklađen  sa  pravilima  vezanim  uz ...
  • Page 36   VIVAX   VREDNOSTI  SAR  ZRAČENJA  I  RF  PODATKE  VAŠEG  UREĐAJA  MOŽETE  PRONAĆI  NA  PRILOŽENOM  DOKUMENTU:  Radni uslovi:  Radna temperatura: ‐20 ~ 40   Radna vlažnost: 65+/‐20% Relativne vlažnosti    Prilikom punjenja uređaja, adapter mora da se postavi  blizu uređaja i mora da bude lako dostupan.  Odspajanje  utikača  adaptera  iz  utičnice  smatra  se  sklopom za isključivanje adaptera sa napajanja.  Dodatna oprema i informacije o software‐u   QA‐1000 output: 5V DC/1A  Adapter:   FUN S1, 3.7V 2000mAh, 7,4Wh  Baterija:   Proizvođač  može  da  objavi  i  izdaje  ažuriranja  softvera  u  svrhu ...
  • Page 37 VIVAX    Uputstva za upotrebu Vašeg uređaja možete pronaći na  http://hr.vivax.com/ ; izaberite  PROIZVODI→Smart,   izaberite model uređaja → Documents → Korisnički priručnik  Google, Android, Google Play i ostale marke su  marke u vlasništvu Google LLC.  Odlaganje električne i elektronske opreme  Proizvodi  označeni  ovim  simbolom  spadaju  u  grupu  električne  i  elektronske  opreme  (EE  proizvodi)  i  ne  smeju  da  se  bacaju  zajedno  sa  uobičajenim kućnim otpadom. Pravilnim postupanjem,  zbrinjavanjem  i  recikliranjem  proizvoda,  sprečavate  potencijalne  negativne  posledice  na  ljudsko  zdravlje  i ...
  • Page 38   VIVAX   GLAVNI DELOVI TELEFONA i FUNKCIJE              1. USB ulaz  7. Zadnji LED fleš  2. Prednja kamera   8. 3,5mm ulaz za  slušalice  3. Zvučnik slušalice   9. Zvučnik  4. Tasteri jačine zvuka   5. Tipka za uključenje   6. Zadnja kamera       12 ...
  • Page 39: Prva Upotreba

      VIVAX    OZNAKE NA EKRANU        Jačina signala mobilne mreže        Nivo napunjenosti baterije      Obaveštenje ‐ nova poruka      Propušteni poziv      Priključene slušalice        Priključen USB      Wi‐Fi veza je aktivna      Bluetooth veza je aktivna      GPRS/3G/4G mreža je aktivna            PRVA UPOTREBA ...
  • Page 40   VIVAX   3. Umetnite  Nano  TF Flash  SIM  telefonsku  karticu  (SIM1)  (levi  slot)  i  (ili)  Nano  Nano  SIM  SIM1  telefonsku  karticu  (SIM2)  i  (ili)  TF  memori‐ Nano  SIM2  jsku  karticu  (gornji desni slot), kako je prikazano na slici.   Obratite  pažnju  na  smer  umetanja  kartica,  metalni  kontakti uvek gledaju prema telefonu.  VAŽNO:  ...
  • Page 41   VIVAX    Sledite  uputstva  koje  su  prikazanje  u    Vodiču  za  podešavanje telefona:    Izbor jezika:  Izbor Wi‐Fi mreže:    Kopiranje sadržaja  Postavljanje  Google™       drugog uređaja (opcija) računa                     15 ...
  • Page 42   VIVAX   Vodič  će  da  vas  vodi  kroz  podešavanje  telefona,  prilagođavanje  telefona  vašoj  telefonskoj  mreži,  Wi‐Fi  pristup,  Google  račun,  Gmail  račun  i  druga  početna  podešavanja.     Kada  završite  sa  početnim  podešavanjem  telefona,  na  ekranu  će  se  pojaviti  početni  ekran i vaš telefon je spreman ...
  • Page 43 VIVAX    PUNJENJE BATERIJE  U većini slučajeva, vaš telefon dolazi sa već napunjenom  baterijom,  do  otprilike  50%  kapaciteta,  tako  da  je  spreman  za  upotrebu.  Kada  nivo  baterije  padne  ispod  10%, priključite punjač na telefon.  Napomena: Nemojte povlačiti ili odspajati mrežni kabel  ili  utikač  povlačenjem  pod  kutom  na  uređaj.  To  može  oslabiti kontakte i oštetiti utikač ili uređaj. Uvijek spojite  ili odspojite utikač okomito na uređaj.  a. Priključite mini USB utikač sa punjača u USB ulaz (1)  na vašem telefonu.  b. Priključite  punjač  u  utičnicu  napajanja.  Na  ekranu ...
  • Page 44   VIVAX   PRISTUP UPUTSTVU NA EKRANU    Za  više  informacija  i  pristup  Uputstvima  za  upotrebu  na  ekranu  telefona,  na  početnom  ekranu  pritisnite  prstom  i  povucite  prema  gore,  u  listi  aplikacija    .  pritisnite na "Manual"   Pritiskom  na  Aplikaciju  "Manual",  na  ekranu  će  se ...
  • Page 45 Fun S1 Smartphone Упатства за употреба...
  • Page 46   VIVAX  ...
  • Page 47: Сигурносни Напомени

      VIVAX    Ви благодариме на купувањето на производот.   Упатствата  за  користење  ви  даваат  детални  информации за работата на вашиот нов уред. Пред  да  почнете  со  користење  на  вашиот  телефон  или  таблет,  задолжително  прочитајте  ги  сигурносните  упатства  за  во  целост  сигурно  да  го  користите  вашиот телефон. Одложете го упатството на познато  место за во случај на потреба да можете повторно  да го користите.     СИГУРНОСНИ  ПРЕДУПРЕДУВАЊА  И  НАПОМЕНИ ...
  • Page 48   VIVAX   Децата  мораат  да  бидат  под  надзор  за  да  бидат  сигурни дека не си играат со уредот.   Полначот секогаш мора да биде достапен. Не смее  да биде свиткан или испрскан со вода.   Полначот  приклучете  го  само  на  напојување  кое  е  еднакво  со  назначеното  на  полначот.  Немојте  кратко да ги поврзувате конекторите на полначот.   Околу  уредот  и  полначот  секогаш  оставете  минимално 10cm слободен простор за да осигурате  безбедно ладење.   Изворите со отворен пламен не смеат да дојдат во  допир  со  полначот.  Немојте  да  го  користите ...
  • Page 49 VIVAX    ИСКЛУЧУВАЊЕ ВО ЗАБРАНЕТИ ПОДРАЧЈА  Исклучете го мобилниот уред во простории во кој  го  е  забрането  користење  на  таков  вид  на  уреди  или каде што постои опасност од несакани ефекти,  пр. во авион, во близина на медицински апарати,  електрична опрема и запалива течност.   Во ретки случаеви, користење на мобилниот уред во  автомобил  може  да  предизвика  несакани  последици на електричната опрема во возилото. Во  такви  случаеви,  заради  сигурност,  немојте  да  го  користите уредот.   ОВЛАСТЕНО  ЛИЦЕ:  Само  овластени  лица  се  авторизирани  за  инсталација  или  поправка  на ...
  • Page 50   VIVAX   мобилниот уред и електричните склопки можат да  предизвикаат интерференција со друга електрична  опрема.  За  тоа  препорачуваме  да  ги  превземете  следниве мерки :   Авион:  безжична  опрема  може  да  предизвика  интерференциски пречки во авион.  •  Исклучете  го  Вашиот  мобилен  уред  пред качување во авион  •  Немојте  да  го  користите  додека  не  ви  дозволи  екипажот на авионот. Возила:  Емитирање  на  моблните  уреди  на  радио ...
  • Page 51 VIVAX    •  Исклучете ја безжичната опрема доколку мислите  дека  ќе  предизвика  пречки  со  медицинските уреди. •  Следете ги упатствата дадени од производителот  на  медицинските  имплатни.  Доколку  имате  медицински  импланти,  за  прашања  поврзани  со користење  на  вашиот  мобилен  или  безжичен  уред контактирајте го вашиот доктор.  Помагала  за  слушање:  Предупредување:  Користење  на  слушалки  се  доведувате  во  ризик, ...
  • Page 52   VIVAX   подрачја  можат  да  предизвикаат  експлозија  или  пожар што може да доведе до озбилни повреди или  смрт.  Исклучете  го  Вашиот  уред  на  бензиски  станици, поготово во близина на уреди за точење на  гориво.  Најстрого  придржувајте  се  до  ограничувањата на места за складирање на горови,  хемиски  станици  или  места  каде  што  се  користат  експлозиви.  Подрачја  со  можност  за  експлозија  често  се  означени  али  не  секогаш.  Во  тоа  спаѓаат ...
  • Page 53   VIVAX    степенот на изложеност значително се намалува со  одалеченоста.   ОПШТИ СИГУРНОСНИ УПАТСТВА И ИЗВЕСТУВАЊА   Прочитајте  и  сочувајте  ги  овие  упатства  за  понатамошна употреба.   Предупредување:  Секогаш  придржувајте  се  до  предупредувањата  за  уредот  или  во  Упатството  за  користење.   Чистење: Немотје да користите течни средства или  средства  за  растворување.  Користите  мека  влажна  ткаенина.   Полнач:  Користите  само  сертифицирани  полначи ...
  • Page 54   VIVAX   избегнете ризик од пожар или струен удар. kako bi  izbjegli rizik od požara ili strujnog udara.  Предмети и течности: Никогаш немојте да ставате  никакви предмети на или во уредот бидејќи може  да  допрете  делови  кој  се  под  напон  и  да  предизвикате  пожар  или  струен  удар.  Немојте  да  истурате  никаква  течност  по  телефонот  или  таблетот.   Одржување: Немојте да пробувате сами да вршите  сервис на уредот бидејќи тргање на покривот може  да ве изложи на висок напон и други опасности и да  го изгубите правото на гаранција. За ова одржување  обраетете се на овластениот сервис.   Оштетување кое бара сервис:  Исклучете  го  уредот  за  напојување  и  обратете  кај ...
  • Page 55 VIVAX    сервисирала  уредот  користи  оригинални  делови  одобрени од страна на производителот.   Штедење  на  енергија:  За  да  заштедите  енергија  исклучете го преносниот USB полначот кога не е во  употреба. Полначот нема прекидач, така што морате  да го одспоите адаптерот од утикач за напојување.   Долготрајно  слушање  на  аудио  записи  при  максимално  ниво  на  звук  може  да  предизвика  оштетување  на  слухот.  Заради  тоа  не  препорачуваме  слушање  на аудио записи со високо ниво на звук и не повеќе ...
  • Page 56   VIVAX   може да пречи на неговото функционирање и да  предизвика  тешки  повреди  заради  недоволна  заштита.     Записи  и апликации:  Датотеките  кој  се  превземни  од интернет можат да содржат вируси кој можат да  го  оштетат  вашиот  оперативен  систем.  За  да  го  намалите  тој  ризик  превзимајте  само  дадотеки  од  сигурен извор.   Описот  и  сликата  на  овој  уред  се  темели  на ...
  • Page 57 VIVAX    просечно на 10 грама ткиво. Во тестовите во кои се  одредува  SAR  вредност,  опремата  се  користи  во  стандардни  позиции  со  највисока  моќ  на  секои  тестирани фреквенциски појаси.   Реалната  SAR  вредност  за  време  на  користење  на  уредот  може  да  биде  и  пониска  од  максималната  вредност  бидејќи  уредот  е  дизајниран  да  користи ...
  • Page 58   VIVAX   ЕУ Изјава за согласност  Oва  изјавува  дека  радијската  опрема  од  тип  SmartTelefon  е  во согласност  со Директивите на  2014/53/EU.   Упатство за користење на вашиот уред можете да  ги пронајдете на http://hr.vivax.com/ , Одберете     PROIZVODI→Smart, Odaberite model uređaja → Documents →  Korisnički priručnik    Одложување на електрична опрема  Производите  означени  со  овој  симбол  означуваат  дека  производт  се  наоѓа  во  групата електрични  и  електронски  уреди ...
  • Page 59 VIVAX    ГЛАВНИ ДЕЛОВИ НА ТЕЛЕФОНОТ И ФУНКЦИИ  1. USB влез  6. Задна камера  2. Предна камера  7. Флеш  3. Слушалка  8. Влез за слушалки  4. Јачина на звук  3,5mm  5. Копче за вклучув  9. Звучник 13 ...
  • Page 60: Пред Првата Употреба

    VIVAX ОЗНАКИ НА ЕКРАНОТ    Јачина на сигналот за мрежа  Ниво на батеријата  Известување – нова порака    Пропуштен повик    Приклучени слушалки    Приклучен USB  Wi‐Fi врската е активна    Bluetooth врската е активна    GPRS/3G/4G мрежата е  ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА Пред  вметнување  или  вадење  на  СИМ  или  мемориската  картичка  задолжително  исклучете  го  вашиот телефон (5).  1. Внимателно отворете го поклопецот за батерија и  картичка внимавајќи да не ги оштетите куките кој  го  држат  поклопецот  за  куќиштето  на  уредот.  За ...
  • Page 61 VIVAX 3. Вметнете  Нано  TF Flash  СИМ  телефонска  ка‐ртичка  (СИМ1)  (леви  слот),  и  Нано  Nano  SIM1  СИМ  (СИМ2)  (горниот  десен).  и ТФ мем. Карти‐ Nano  чка  во  слотот  SIM2  (Горинот слот)   Картичките внимателно вметнете ги во  слотот на  лежиштето така што контактите ќе бидат свртени  према  доле  (према  уредот),  како  што  е  прикажано на сликата.  ВАЖНО:  a. Немојте  да  ја  вметнувате  картичката  во ...
  • Page 62 VIVAX 5. Вашиот телефон ќе се вклучи за неколку моменти  (по  подигање  на  оперативниот  систем)  со  прикажување на сликата на почетниот екран.   6. Сега  е  потребно  да  ги  прилагодите  основните  параметри  на  вашиот  уред  за  да  можете  да  пристапите  до  Апликациите  Google  Play,  Wi‐Fi™  безжична мрежа и останати сервиси.     A) Следете  ги  упатствата  кој  се  прикажани  во ...
  • Page 63 VIVAX   Копирање на постови  Поставување на      Друг уред (опција) Google™ сметка                                 Волшебникот  ќе  ве  води  низ  поставување  на  телефонот  и  ќе  го  прилагоди  телефонот  на  вашата  мрежа, ...
  • Page 64: Полнење На Батеријата

    VIVAX или ...  За  отварање  и  прилагодување  на  поставувањата следете ги чекорите подолу:  a. На почетниот екран за отварање на листата со  сите  апликации  притиснете  на  екран  и  повуците прстом Према горе.  b. Притиснете  на  ознката  Settings      (Поставувања): c. За  бирање  на  приказ  на  јазик,  одберете  ја  опцијата  "Language  and  Input"  (Јазик  и ...
  • Page 65 VIVAX c. Оставете  го  телефонот  приклучен  на  полнач  додека  ознаката  за  батерија  непокаже  дека  е  во  целост наполнета.  d. Одповрзете го полначот и телефонот од полнач.   Забелешка:  Ако батеријата е целосно испразнета, може да се  случи дека уредот не може да се вклучи веднаш. Ќе  треба да почекате 15 минути додека не се појави  индикаторот за полнење на батеријата.  Само тогаш уредот може да се вклучи.    ПРИСТАП УПАТСТВА НА ЕКРАНОТ  За  повеќе  информации  и  пристап  до  Упатствата  за  користење  на  екранот  на  телефонот,  притиснете  на ...
  • Page 66   VIVAX  ...
  • Page 67 Fun S1 Smartphone Udhëzues për përdoruesin...
  • Page 68   VIVAX  ...
  • Page 69 VIVAX Faleminderit që keni blerë një prodhim nga Vivax.  Udhëzimet  për  përdorim  ju  japin  informata  të  hollësishme për punën e pajisjes suaj. Para se të nisni të  përdorni telefonin ose tabletin tuaj të ri, doemos lexoni  udhëzimet  e  sigurisë  që  të  përdorni  telefonin  tuaj  në  mënyrë  plotësisht  të  sigurt  dhe  të  duhur.  Vëni  udhëzimet në vend që e dini që në rast se keni nevojë  për to, të mund t'i përdorni përsëri.    PARALAJMËRIME DHE SHËNIME SIGURIE   Lexoni këto shënime sigurie para përdorimit të pajisjes.  Gjithmonë  ndiqni  udhëzimet  e  sigurisë  kur  përdorni ...
  • Page 70 VIVAX  Enë  të  mbushura  me  ujë  (për  shembull  vazo  me  lule)  nuk  duhet  të  vendosen  në  afërsi  të  pajisjes  ose  karrikuesit.  Karrikuesin kyçeni vetëm në furnizim me rrymë që është  i njëjtë me atë që është shënuar në pllakën e karrikuesit.  Mos lidhni shkurtër konektorët e karrikuesit.  Rreth  pajisjes  dhe  karrikuesit  gjithmonë  lëni  së  paku  10cm  hapësirë  të  lirë  që  të  siguroni  ftohje  të ...
  • Page 71 VIVAX SHKYÇJE NË VENDE TË NDALUARA  Shkyçni  pajisjen  celulare  në  hapësira  ku  përdorimi  i  pajisjeve  të  tilla  nuk  është  e  i  lejuar  ose  ku  ekziston  rrezik  nga  veprime  të  padashura  të  pajisjes  si  për  shembull në aeroplan, në afërsi të pajisjeve mjekësore  elektronike,  lëngjeve  djegëse,  mjeteve  kimike  ose  eksplozivit, menjëherë shkoni te mjeku.  Në  raste  të  rralla,  përdorimi  i  pajisjes  celulare  në ...
  • Page 72 VIVAX Për këtë ju rekomandojmë të merrni masat në vijim për  përkujdesje:   Aeroplanë: pajisja pa tel mund të shkaktojë interferencë  në aeroplanë.  •  Shkyçni pajisjen Tuaj celulare para hipjes në aeroplan.  •  Mos  e  përdorni  në  tokë  nëse  nuk  ju  lejon  ekipi  i  aeroplanit.  Automjete:  Emetimet  e  pajisjeve  celulare  në  radio  frekuenca mund të ndikojnë në sistemet elektronike të  automjeteve. Për më tepër detaje lidhur me automjetin  tuaj kontaktoni prodhuesin ose përfaqësuesin e tij.  Implante  mjekësore:  Prodhuesit  e  pajisjes  mjekësore  rekomandojnë largësi minimale prej 15 cm me pajisjeve  pa tel dhe pajisjeve të integruara mjekësore si që janë  për  shembull  pejsmejkerët  ose  defibliratorët,  që  të ...
  • Page 73 VIVAX pyetje  lidhur  me  përdorimin  e  pajisjes  tuaj  celulare  ose pa tel, kontaktoni mjekun tuaj.  Aparate të dëgjimit: PARALAJMËRIM: Me përdorimin e  kufjeve vëni veten në rrezik pasi që nuk mund të dëgjoni  njëkohësisht edhe zërat nga jashtë. Mos përdorni kufje  kur  kjo  mund  të  rrezikojë  sigurinë  tuaj.  Disa  pajisje  celulare  mund  të  kenë  ndikim  të  padashur  në  funksionimin e aparateve të dëgjimit.  Pajisje tjera mjekësore:  Pajisje që dërgojnë radio sinjale, përfshirë edhe pajisjet  celulare,  mund  të  ndikojnë  negativisht  në  pajisje ...
  • Page 74 VIVAX poshtë  kuvertës  së  anijeve,  objekte  për  ruajtje  ose  bartje të mjeteve kimike dhe vendeve ku ajri përmban  prodhime  kimike  ose  grimca  sikur  pluhuri  ose  ashkla  metalike.  Të  gjitha  pajisjet  tona  celulare  janë  në  pajtim  me  standarde ndërkombëtare dhe sipas nevojës kombëtare  dhe  rregulloreve  për  çështje  të  përkufizimin  e  ekspozimit  të  përdoruesit  ndaj  fushës  elektro‐...
  • Page 75 VIVAX të tjerë mund të jenë të rrezikshëm, mund të dëmtojnë  pajisjen ose të humbni garancinë.  Lagështia dhe uji: Mos përdorni pajisjen në afërsi të ujit  si që janë vaska, lavamani i kuzhinës ose pishina.  Ftohja  e  pajisjes:  Hapjet  dhe  çarjet  në  pajisje  janë  të  parapara për mbrojtje nga tej ngrohja dhe për punë të  sigurt.  Mos  bllokoni  ftohjen  e  pajisjes  me  vënie  të  pajisjes në krevat, qilim dhe sipërfaqe të tilla.  Burime  të  furnizimit  me  rrymë:  Telefonin  duhet  të  lidhni vetëm në furnizim me rrymë i cili është specifikuar  në ngjitësen në prodhim dhe/ose karrikues. Ju lutemi të  konsultoheni me furnizuesin lokal për informata më të  hollësishme.  Tej ngarkimi: Mos e tej ngarkoni prizën e murit, kabllot  zgjatëse dhe shiritat zgjatës që të shmangni rrezikun nga ...
  • Page 76 VIVAX b) nëse keni derdhur lëng mbi pajisjen ose karrikuesin  c) nëse pajisja është ekspozuar ndaj shiut ose ujit  d) nëse pajisja nuk funksionon si duhet e)  nëse  pajisja  ka  rënë  ose  është  dëmtuar  në  çfarëdo  mënyrë (humbje e garancisë)  Ngrohtësia:  Telefoni  ose  tableti  duhet  të  mbahet  larg  burimeve  të  ngrohtësisë  si  që  janë  radiatorët,  furrat,  sobat dhe pajisjet tjera që prodhojnë ngrohtësi.  Pjesët  zëvendësuese:  Përdorimi  i  pjesëve  të  paautorizuara  zëvendësuese  gjatë  riparimit  të  pajisjes ...
  • Page 77 VIVAX KUJDES GJATË NGASJES  Kini kujdes për rregullat dhe rregulloret që vlejnë lidhur  me përdorimin e celularëve gjatë ngasjes.  •  Mos  përdorni  pajisjen  gjatë  ngasjes.  Koncentrohuni në tërësi vetëm në ngasjen.  •  Radio  sinjalet  mund  të  ndikojnë  në  sistemet  automobilistike  si  që  janë  radioja  dhe  sistemi  i  alarmit.  •  Nëse automjeti është i pajisur me jastëk me ajër, mos  vendosni pajisjen fikse ose pa tek në afërsi të tij pasi  që me këtë mund të pengoni funksionimin e tij dhe të  shkaktoni lëndime të rënda për shkak të mungesës së  mbrojtjes.  Regjistrime  dhe  Aplikacione:  Skedarët  që  merrni  nga ...
  • Page 78 VIVAX nga ana e institucionet e pavarura hulumtuese, ICNIRPa  dhe  përfshijnë  margjina  sigurie  të  vendosura  që  të  sigurohet mbrojtje adekuate e përdoruesve, pavarësisht  moshës dhe gjendjes shëndetësore.  Rekomandimet lidhur me ekspozimin ndaj rrezatimit për  pajisje  celulare  përdorin  njësinë  “Specific  absoption  rate”  ose  SAR.  Vlera  e  kufirit  për  SAR  e  definuar  në  rekomandimet e ICNIRP‐it është 2.0 W/kg mesatarisht  në 10 gramë ind. Në testet në të cilat përcaktohet vlera  SAR, pajisja përdoret në pozita standarde me fuqi më të  madhe të mundshme në të gjitha shiritat e testuara të  frekuencës.  Vlera e vërtetë SAR gjatë përdorimit të pajisjes mund të  jetë edhe më e vogël se vlera maksimale pasi që pajisja  është  dizajnuar  të  përdorë  veç  aq  fuqi  sa  është  e ...
  • Page 79 VIVAX Kur  ngarkoni  pajisjen,  përshtatësi  duhet  të  vendoset  pranë  pajisjes dhe duhet të jetë lehtësisht i aksesueshëm.  Shkëputja  e  prizës së  përshtatësit nga priza  konsiderohet  një  përshtatës për të shkëputur përshtatësin.      Aksesorët dhe informacioni i softuerit  QA‐1000 output: 5V DC/1A  Adaptori:   FUN S1, 3.7V 2000mAh, 7,4Wh  Bateria:   Prodhuesi mund të publikojë dhe lëshojë përditësime të softuerit  me qëllim të fiksimit ose përmirësimit të funksionalitetit dhe pas  shitjes së produktit. Të gjitha versionet e softuerit të lëshuara nga  prodhuesi verifikohen dhe gjithmonë përputhen me standardet e  duhura.  Google, Android, Google Play dhe markat e tjera janë marka  tregtare në pronësi të Google LLC.  Deklaron se ky lloj i pajisjes Telefon Smart është  prodhuar  në  përputhje  me ...
  • Page 80 VIVAX Hedhja e pajisjes elektrike dhe elektronike  Prodhimet e shënuara me këtë simbol tregojnë se  prodhimi  i  përket  një  grupi  të  pajisjeve  elektrike  dhe elektronike (prodhime WEEE), dhe nuk duhet  të hidhen bashkë me mbeturina shtëpiake ose të  rënda.  Këtë  prodhim  duhet  ta  hidhni  në  vend  të  shënuar për grumbullim të pajisjes elektrike dhe elektronike.  Hedhja  e  duhur  e  prodhimit  parandalon  efektet  e  mundshme negative në shëndetin e njeriut dhe mjedisin, të  cilat mund të lindin për shkak të hedhjes së të këtij prodhimi.  Riciklimi i materialit nga ky prodhim ndihmon për ruajtje të  mjedisit të shëndetshëm jetësor dhe burimeve natyrore. Për  më  shumë  informacione  në  lidhje  me  grumbullimin  e  EE ...
  • Page 81 VIVAX PJESËT KRYESORE TË TELEFONIT DHE FUNKSIONET  1. Hyrja USB  5. Sustë për kyçje/shkyçje  2. Kamera e përparme  6. Kamera e pasme  3. Altoparlanti i kufjeve  7. LED Blici (Flash)  4. Susta për rregullim të  8. Input për kufje  zërit  9. Altoparlanti  13 ...
  • Page 82 VIVAX SHENJAT NË EKRAN    Fuqia e sinjalit të rrjetit celular  Niveli i mbushjes së baterisë  Lajmërim ‐ Mesazh i ri    Thirrje     Kufje të lidhura  USB e lidhur    Wi‐Fi lidhja është aktive    Bluetooth lidhja është aktive  GPRS/3G/4G rrjeti është aktiv    PËRDORIMI I PARË  Para vënies ose nxjerrjes së kartës, shkyçni telefonin.    1. Me  kujdes  hapeni  kapakun  për  bateri  dhe  kartelë duke u kujdesur që të mos dëmtoni grepat delikate që mbajnë kapakun për trupin e aparatit. Për hapjen e lehtë, të mbuluar slot e parë të hapur në anën e majtë të ulët të mbuluar.  2. Hiqeni  baterinë  (nëse  keni  përdorur  pajisjen).  Për ...
  • Page 83 VIVAX 3. Futni kartën Nano  TF Flash  SIM  (SIM1)  dhe  kartën,  Nano  SIM  (SIM2)  mem.  Nano  kartën  TF,.  Kartat  SIM1  me  kujdes  i  futni  në  vendin  e  Nano  caktuar me konta‐ SIM2  ktet  të  kthyera  nga poshtë (nga pajisja), siç tregohet në fotografi.  E RËNDËSISHME:   a. Mos e futni kartën në vendin e caktuar  me forcë.  Karta duhet të hyjë në vendin e caktuar me lehtësi.  Nëse  ky  nuk  është  rasti,  kontrolloni  përsëri ...
  • Page 84 VIVAX Ndiqni udhëzimet që janë shfaqur në "Magjistar ‐ Udhëzim për rregullim të telefonit”:   Zgjidhje e gjuhës:  Zgjidhje e Wi‐Fi rrjetit:     Kopjim i rregullimeve të  Rregullim  i  llogarisë  pajisjes tjetër (opsione) Google™ 16 ...
  • Page 85 VIVAX Magjistari  do  t’ju  udhëzojë  nëpër  rregu‐llimin  e  telefonit  tuaj  dhe  do  të  përshtat  telefonin për rrjetin tuaj, Wi‐Fi  qasjen,  Google  llogarinë,  postën  elektronike  dhe  rregullime tjera bazike.   Kur të mbaroni me rregullimin  e  telefonit,  në  ekran  do  të  shfaqet  ekrani  nismëtar  dhe  telefoni  juaj  është  i  gatshëm  për përdorim.   ...
  • Page 86 VIVAX KARRIKIMI I BATERIVE    Në shumicën e rasteve, telefoni juaj vjen me bateri të  karrikuar  me  rreth  50%  mbushje,  ashtu  që  është  i  gatshëm  për  përdorim.  Kur  niveli  i  baterisë  është  nën  15%, kyçni karrikuesin në telefon.    a. Kyçni mini USB lidhësen me karrikues në USB hyrje (1)  në telefonin tuaj.  b. Kyçni lidhësen në prizën e furnizimit me rrymë.  c. Në ekranin e pajisjes, afër shenjës së baterisë do të shfaqet shenjë e rrufesë.  d. Lëreni telefonin në lidhur në karrikues derisa shenja e  baterisë të tregojë mbushje të plotë.  e. Hiqni karrikuesin dhe telefonin nga karrikuesi.  QASJE  NË  UDHËZIMET ...
  • Page 87 Fun S1 Smartphone Navodila za uporabo...
  • Page 88   VIVAX  ...
  • Page 89 VIVAX    Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Vivax.  Priročnik  vam  daje  podrobne  informacije  o  delovanju  vaše nove naprave. Preden začnete uporabljati vaš novi  telefon  ali  tablični  računalnik  obvezno  preberite  varnostna  navodila,  da  bi  lahko  popolnoma  varno  in  pravilno  uporabljali  vaš  telefon.  Shranite  navodila  na  znano  mesto,  da  jih  boste  lahko  v  primeru  potrebe ...
  • Page 90   VIVAX Predmetov, napolnjenih s tekočinami (npr. vaze), se ne  sme  postaviti  v  neposredno  bližino  naprave  ali  polnilnika.  Polnilec priključite le na napajalnik, ki je enako označen  na  ploščici  polnilnikai.  Ne  povzročajte  kratkega  stika  priključkov polnilnika.  Okoli  naprave  in  polnilnika  vedno  pustite  vsaj  10  cm  prostora, da se zagotovi ustrezno hlajenje.  Viri  odprtega  plamena  ne  smejo  priti  v  stik  s  polnilnikom.  Ne  uporabljajte  polnilnika  ali  naprave  v ...
  • Page 91   VIVAX    nevarnost neželenih učinkov delovanja naprave, npr.  v  letalih,  v  bližini  medicinske  elektronske  opreme,  vnetljivih tekočin,  kemikalij ali eksplozivov. Takoj pojdite k zdravniku.  V  redkih  primerih  ima  lahko  uporaba  naprave  v  avtomobilu neželene posledice na elektronsko opremo  znotraj vozila. V takšnih primerih iz varnostnih razlogov  naprave ne uporabljajte.  Samo  pooblaščeni  POOBLAŠČENO  OSEBJE:  strokovnjaki  so  pooblaščeni  za  vgradnjo  ali  popravilo  naprave.  DODATNA  OPREMA  S  to  napravo  uporabljajte  le ...
  • Page 92   VIVAX •  Izklopite  vaš  mobilni  telefon  pred  vkrcanjem  na letalo  •  Ne uporabljajte ga na tleh, dokler vam tega ne dovoli letalska posadka.  Vozila:  Oddajanje  mobilnih  naprav  na  radijskih  frekvencah  lahko  vpliva  na  elektronske  sisteme  v  motornih vozilih. Za podrobnosti glede svojega vozila se  obrnite na proizvajalca ali zastopnika.  Medicinski implantati: Proizvajalci medicinskih naprav  priporočajo  minimalno  razdaljo  15  cm  med  brezžično  napravo in vstavljeno medicinsko napravo, kot so npr.  srčni spodbujevalniki ali defibliratorji, da bi se izognili  interferencam z medicinskimi napravami. Za ljudi s temi ...
  • Page 93   VIVAX    kadar  bi  to  lahko  ogrozilo  vašo  varnost  Nekatere  mobilne naprave lahko negativno vplivajo na delovanje  slušnih aparatov.  Ostale  medicinske  naprave:  Naprave,  ki  oddajajo  radijske signale, vključno z mobilnimi napravami, lahko  negativno vplivajo na nezadostno zaščiteno medicinsko  opremo. Posvetujte se z zdravnikom ali proizvajalcem  medicinske  opreme,  da  bi  ugotovili,  če  je  naprava  ustrezno zaščitena pred zunanjimi radijskimi signali.  Izklopite  vašo  napravo,  ko  to  zahteva  zdravstveno  osebje ali napisi.  Območja  z  nevarnostjo  eksplozije:  Izklopite  vašo ...
  • Page 94   VIVAX standardi  in  predpisi  v  zvezi  z  omejitvami  izpostavljenosti  uporabnikov  elektro‐magnetnemu  polju.  Ti  standardi  in  predpisi  so  sprejeti  na  temelju  obsežnih  znanstvenih  raziskavah.  V  njih  ni  vzpostavljene povezave med uporabo mobilnih naprav  in neželenih stranskih učinkov na zdravje, če se naprava  uporablja v skladu z običajno prakso. Če si želite še bolj  zmanjšati  vpliv  sevanja  radijskih  valov,  lahko  omejite  uporabo  brezžičnih  komunikacij,  saj  je  dolžina  stika ...
  • Page 95   VIVAX    Vira  napajanja:  Telefon  je  treba  povezati  le  na  vir  napajanja, ki je naveden na nalepki  na izdelku in / ali  polnilniku. Prosimo, da se posvetujete s svojim lokalnim  dobaviteljem za dodatne informacije.  Preobremenitev  Ne  preobremenjujte  električnih  vtičnic, podaljškov in razširitvenih letvic, da se prepreči  nevarnost požara ali električnega udara.  Predmeti in tekočine: Nikoli ne postavljajte predmetov  na ali v napravo, ker bi se lahko dotaknili delov, ki so  pod napetostjo, kar lahko povzroči požar ali električni  udar. Ni razlivajte kakršnekoli tekočine po telefonu ali  tabličnem računalniku.  Vzdrževanje:  Ne  poskušajte  sami  izvajati  servisa,  ker  vas odstranitev pokrova lahko izpostavi visoki napetosti  in  drugim  nevarnostim,  in  izgubili  garancijo.  Za  vse ...
  • Page 96   VIVAX je oseba, ki je opravila servis uporabila originalne dele,  ki jih je odobril proizvajalec.  Prihranek energije: Za varčevanje z energijo, izklopite  prenosni polnilnik USB, ko ni v uporabi. Polnilnik nima  stikala,  tako da je treba odklopiti napajalnik iz vtičnice  napajanja.  Daljša poslušanje zvoka pri najvišji glasnosti  lahko  povzroči  izgubo  sluha.  Zato  ne  priporočamo  poslušanja  glasbe  z  visoko  glasnostjo in ne več kot eno uro na dan pri  srednji glasnosti.  •  Vedno  držite  napravo  proč  od  predmetov,  kot  so  bančne  kartice.  Sevanje  mobilnega  telefona  lahko  povzroči  izgubo  podatkov  na  kreditni  kartici  in ...
  • Page 97   VIVAX    Zapisi  in  Aplikacije:  Datoteke,  ki  jih  prenesete  z  interneta lahko vsebujejo viruse, ki lahko poškodujejo  napravo. Da bi zmanjšali to tveganje, prenašajte samo  datoteke iz zaupanja vrednih virov.   Opisi in slike v tem priročniku temeljijo na tovarniških  nastavitvah  naprave.  Zaslonske  slike  v  tem  priročniku  se lahko razlikujejo od dejanskega izdelka.  Naprava  se  lahko  segreje  med  polnjenjem.  To  je  normalno.  Varnostni ukrepi pri uporabi ‐ SAR  Ta naprava je v skladu s pravili v zvezi z izpostavljenostjo  radijskim valovom. Vaša mobilna naprava je istočasno  radijski oddajnik in radijski sprejemnik. Oblikovana je,  da  ne  presega  mej,  ki  so  določene  z  mednarodnimi ...
  • Page 98   VIVAX V  PRILOŽENI  DOKUMENTACIJI  JE  VSEBOVANJE  VREDNOTENJA ODPORNOSTI SAR IN RF PODATKOV.        Delovni pogoji:  Delovna temperatura: ‐20 ~ 40    Delovna vlažnost: 65 +/‐ 20% Relativna vlažnost      Pri polnjenju naprave mora biti adapter nameščen v  bližini naprave in mora biti zlahka dostopen.    Odklop  adapterja  iz  vtičnice  se  šteje  za  adapter,  ki  izključi adapter.    Dodatna oprema i informacije o software‐u   QA‐1000 izlaz: 5V DC/1A  Adapter:   FUN S1, 3.7V 2000mAh, 7,4Wh  Baterija:     Proizvođač  može  objaviti  i  izdavati  ažuriranja  softvera  u  svrhu ...
  • Page 99   VIVAX    Odlaganje električne in elektronske opreme    Izdelki označeni s tem simbolom označujejo, da  izdelek  sodi  v  kategorijo  električne  in  elektronske opreme (WEEE izdelkov) in se ne  sme  odlagati  kot  gospodinjski  in  kosovni  odpad.  Zato  je  treba  ta  proizvod  odstraniti  v  označenem  zbirnem  mestu  za  zbiranje  električne  in  elektronske  opreme.  S  tem  ko  izdelek  pravilno ...
  • Page 100   VIVAX GLAVNI DELI TELEFONA IN FUNKCIJE  1. USB priključek  6. Zadnja kamera  2. Sprednja kamera  7. Flash  3. Slušalica  8. Vhod za slušalke 3,5mm  4. Tipke za nastavitev  9. Zvočnik  glasnosti  5. Tipka za vklop 12 ...
  • Page 101 VIVAX OZNAKE NA ZASLONU    Moč signala mobilnega omrežja        Stanje napolnjenosti baterije      Obvestilo ‐ Novo sporočilo      Neodgovorjen klic      Priključene slušalke      Priključen USB      Wi‐Fi povezava je aktivna      Povezava Bluetooth je aktivna      GPRS / 3G / 4G omrežje je        PRVA UPORABA    Pred  vstavljanjem  ali  odstranjevanjem  kartice  SIM  ali ...
  • Page 102 VIVAX Kartici  pazljivo  TF Flash  vstavite  v  režo  tako,  da  so  kontakti  obrnjeni  Nano  navzdol  (proti  SIM1  napravi), kakor je  prikazano na sliki:   Nano    SIM2        POMEMBNO: a. Ne vstavljajte kartic na silo v režo. Kartica mora biti  rahlo vstavljena v režo. Če temu ni tako, ponovno  preverite položaj kartice SIM.  b. Pred  vstavljanjem  ali  odstranjevanjem  kartice,  izključite  telefon.  Nikoli  ne  vstavite  ali  odstranite ...
  • Page 103 VIVAX Sledite navodilom, ki so prikazana v “Čarovniku  ‐ Vodniku za nastavitev telefona”:   Izbira jezika:     Izbira Wi‐Fi omrežja:  ™ Kopiranje nastavitev druge  Nastavitev Google       naprave (neobvezno)  Računa                       15 ...
  • Page 104 VIVAX Čarovnik  vas  bo  vodil  skozi  nastavitev  telefona  in  prilagoditev  vašega  telefona  na  telefonsko  omrežje,  Wi‐Fi  dostop,  Google  račun,  e‐ poštni  račun  in  druge  nastavitve.   Ko  končate  z  začetno  nastavitvijo  telefona,  se  na  zaslonu prikaže začetni zaslon  in vaš telefon je pripravljen za  uporabo.  ali...  B) Za  odpiranje  in  prilagoditev  nastavitev  sledite ...
  • Page 105: Polnjenje Baterije

    VIVAX POLNJENJE BATERIJE  V večini primerov telefon prihaja z vnaprej napolnjeno  baterijo  s  približno  50%  napolnjenostjo,  tako  da  je  pripravljen za uporabo. Ko nivo baterije pade pod 10%,  priključite polnilnik na telefon.  a. Priključite mini USB vtič polnilnika v vrata USB (1) na vašem telefonu.  Opomba: Ne vlecite ali izklapljate napajalnega kabla ali  vtiča  tako,  da  ga  potegnete  pod  kotom  glede  na  napravo.  To  lahko  oslabi  stike  in  poškoduje  vtič  ali  napravo.  Vedno  pazljivo  priključite  ali  izključite  vtič  in ...
  • Page 106 VIVAX DOSTOP DO NAVODIL NA ZASLONU    Za  više  informacija  i  pristup  Uputama  za  uporabu  na  zaslonu  telefona,  pritisnite  prstom  na  početni  zaslon  i  kliznite  prema  gore,  u  lsiti    aplikacija pronađite App   i pritisnite na ikonu.    S  pritiskom  na  Aplikacijo  "Manual",  se  bo  na  zaslonu  prikazala elektronska različica ...
  • Page 107 Fun S1 Smartphone Návod k použití...
  • Page 108   VIVAX  ...
  • Page 109 VIVAX    Děkujeme Vám za zakoupení výrobku Vivax.  Návod  k  použití  vám  poskytne  podrobné  informace  o  provozu vašeho nového spotřebiče. Dříve než začnete  používat  váš  nový  telefon  nebo  tablet,  přečtěte  si  bezpečnostní pokyny, abyste váš telefon používali zcela  správně a bezpečně. Návod uložte na vám známé místo,  abyste jej v případě potřeby mohli znovu použít.    BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ A UPOZORNĚNÍ  Přečtěte si tato bezpečnostní upozornění před tím, než  začnete  přístroj  používat.  Dodržujte  bezpečnostní  pokyny  vždy,  když  používáte  přistroj.  Snížíte  tak  riziko  požáru, zásahu elektrickým proudem nebo zranění. ...
  • Page 110   VIVAX   Nabíječku  zapojte  pouze  do  zásuvky,  jejíž  napětí  odpovídá  napětí  uvedenému  na  štítku  nabíječky.  Nezapojujte konektory nabíječky do zkratu.  Kolem  přístroje  a  nabíječky  ponechejte  minimálně  10  cm  volného  prostoru,  abyste  zajistili  dostatečné  chlazení.  Nabíječka nesmí přijít do kontaktu se zdroji otevřeného  plamene.  Nepoužívejte  nabíječku  nebo  přístroj  v  prostorách  s  velkou  vlhkostí  a  prašností,  ani  je ...
  • Page 111   VIVAX    Ve  vzácných  případech  může  mít  používání  mobilního  přístroje  v  automobilu  nežádoucí  vliv  na  elektronické  zařízení  v  automobilu.  V  těchto  případech  z  důvodu  bezpečnosti přístroj nepoužívejte .  KVALIFIKOVANÉ  OSOBY:  Pouze  kvalifikovaní  odborníci    jsou oprávnění k instalaci nebo opravě přístroje. DALŠÍ  PŘÍSLUŠENSTVÍ:  Používejte  pouze  kompatibilní  nabíječky  a  další  příslušenství  k  tomuto  přístroji. ...
  • Page 112   VIVAX   •  Nepoužívejte  jej  na  zemi,  dokud  Vám  to  nedovolí  posádka letadla.  Vysílání  mobilních  přístrojů  na  Vozidla:  radiofrekvencích  může  ovlivnit  elektronické  systémy  motorových  vozidel.  Informace  o  podrobnostech  týkajících se vašeho vozidla Vám poskytne jeho výrobce    nebo zástupce. Medicínské  implantáty:  Výrobci  lékařského  vybavení  doporučují  minimální  vzdálenost  15  cm  mezi ...
  • Page 113   VIVAX    mobilní  přístroje  mohou  mít  nežádoucí  vliv  na  funkci    poslechových pomůcek. Ostatní medicínská zařízení:  Přístroje,  které  vysílají  radiosignály,  mohou  mít  negativní  vliv  na  nedostatečně  chráněné  lékařské  zařízení.  Poraďte  se  s  Vaším  lékařem  nebo  výrobcem  medicínského  zařízení,  abyste  se  dozvěděli,  zda  je ...
  • Page 114   VIVAX   elektromagnetickému  poli.  Tyto  standardy  a  předpisy  byly přijaty po vyčerpávajících vědeckých výzkumech. V  nich  nebyla  stanovena  spojitost  mezi  používáním  mobilních  přístrojů  a  nežádoucími  následky  na  zdraví,  pokud  se  přístroj  používá  v  souladu  s  obvyklou  praxí.  Pokud  chcete  dodatečně  snížit  vliv  záření  radiovln,  můžete  omezit  používání  bezdrátové  komunikace, ...
  • Page 115 VIVAX    přístroji  a/nebo  nabíječce.  O  dodatečné  informace  požádejte místního dodavatele. Přetížení: Nepřetěžujte elektrické zásuvky, prodlužovací  kabely a rozdvojky, abyste se vyhnuli nebezpečí požáru  nebo zásahu elektrickým proudem. Předměty  a  tekutiny:  Nikdy  nepokládejte  na  přístroj  nebo  nevkládejte  do  přístroje  žádné  předměty,  neboť  by  mohlo  dojít  ke  kontaktu  s  částmi,  které  jsou  pod  napětím,  což  by  mohlo  způsobit  požár  nebo  zásah ...
  • Page 116   VIVAX   Zkontrolujte, zda osoba, která provádí opravu přístroje,    používá originální díly schválené výrobcem. Úspora  energie:  Abyste  ušetřili  elektrickou  energii,  odpojte  přenosnou  USB  nabíječku,  pokud  ji  nepoužíváte.  Nabíječka  nemá  vypínač,  takže  ji  musíte    odpojit ze zásuvky. Dlouhodobé poslouchání audiozáznamu při  maximální  hlasitosti  zvuku  může  vést  k  poškození  sluchu.  Proto  nedoporučujeme  poslouchání  audiozáznamů  s  vysokou ...
  • Page 117   VIVAX    poškodit váš přístroj. Abyste snížili toto riziko, stahujte    soubory pouze ze spolehlivých zdrojů. Popisy  a  obrázky  v  tomto  návodu  jsou  založeny  na  továrním nastavení přístroje. Obrázky displeje použité v  tomto návodu se od skutečného přístroje mohou lišit.  Přístroj se během nabíjení může zahřát. To je normální.    Bezpečnostní opatření při používání‐SAR  Tento  přístroj  je  v  souladu  s  pravidly,  která  se  týkají  vystavení  se  radiovým  vlnám.  Váš  mobilní  přístroj  je  současně  radiovysílač  i  radiopřijímač.  Je  konstruován ...
  • Page 118   VIVAX   HODNOCENÍ  SAROVSKÉHO  NARUŠENÍ  A  VZDUCHOVÝCH ÚDAJŮ MŮŽE BÝT VYHLEDÁN V  PŘÍLOZE DOKUMENTACE.      Při  nabíjení  přístroje  musí  být  adaptér  umístěn  v  blízkosti přístroje a musí být snadno přístupný.  Odpojení zástrčky adaptéru od zásuvky se považuje za  adaptér, který odpojí adaptér.    Dodatečné vybavení a informace o softwaru  QA‐1000 output: 5V DC/1A  Adaptér:   FUN S1, 3.7V 2000mAh, 7,4Wh  Baterie:     Výrobce  může  zveřejnit  a  vydávat  aktualizace  softwaru  za  účelem  oprav  bugů  nebo  zlepšení  funkcí  i  po  prodeji  výrobku. ...
  • Page 119   VIVAX    Likvidace elektrických a elektronických zařízení  PVýrobky označené tímto symbolem patří do  skupiny výrobků elektrických a elektronických  zařízení  (WEEE  výrobky)  a  nesmějí  být  odloženy  společně  se  směsným  a  nadrozměrným  odpadem.  Tento  výrobek  musí  být  uložen  na  sběrném  místě  pro  sběr  elektrických  a  elektronických  zařízení.  Správnou  likvidací  tohoto  výrobku  zabráníte  možným  negativním  následkům  na ...
  • Page 120   VIVAX   HLAVNÍ ČÁSTI TELEFONU A FUNKCE          1. USB vstup  6. Zadní fotoaparát  2. Přední fotoaparát  7. LED blesk  3. Sluchátko   8. 3,5 mm vstup pro  4. Tlačítko úrovně  sluchátka  hlasitosti  9. Reproduktor  5. Tlačítko pro zapnutí    12 ...
  • Page 121: Symboly Na Displeji

    VIVAX SYMBOLY NA DISPLEJI        Síla signálu mobilní sítě          Úroveň nabití baterie      Upozornění ‐ Nová zpráva        Zmeškaný hovor      Připojená sluchátka      Připojený USB      Wi‐Fi připojení je aktivní      Bluetooth připojení je aktivní        GPRS/3G/4G síť je aktivní      PRVNÍ POUŽITÍ    Před vložením nebo vyjmutím SIM nebo paměťové karty  vypněte svůj telefon. ...
  • Page 122 VIVAX 3. Vložte  Nano  SIM  TF Flash  telefonní  kartu  (SIM1) (Levý slot) nebo  Nano  SIM  Nano  kartu  (SIM2)  SIM1  nebo  TF  kartu  (horní  pravá  drážka)  a  Nano  Nano  SIM2  SIM kartu (SIM2). Vložte  karty  opatrně  do  slotu  tak,  aby  kontakty  směřovaly  ke  spodku  pozice,  jak  je  znázorněno  na ...
  • Page 123 VIVAX A) Následujte  pokyny,  které  jsou  uvedeny  v “Kouzelníku – Průvodci nastavením telefonu”: Výběr jazyka:  Výběr Wi‐Fi sítě:  Kopírování nastavení  ™ Nastavení účtu Google Druhého přístroje (volitelné)  15 ...
  • Page 124 VIVAX Průvodce  vás  provede  nastavením  telefonu  a  přizpůsobí  telefon  vaší  telefonní  síti,  Wi‐Fi  připojení,  účtu  Google™,  e‐mailovému  účtu  a  jiným  počátečním  nastavením.     Když  skončíte  s  počátečním  nastavením  telefonu,  na  displeji  se  objeví  hlavní  obrazovka  a  váš  telefon  je  připravený k použití. ...
  • Page 125: Nabíjení Baterie

    VIVAX NABÍJENÍ BATERIE    Ve většině případů je váš telefon dodáván s již nabitou  baterií  na  úroveň  přibližně  50%  nabití,  takže  je  připravený k použití. Když úroveň nabití baterie klesne  pod 15%, připojte telefon k nabíječce.  Poznámka:  Netahujte  ani  neodpojujte  napájecí  šňůru  ani zástrčku tím, že ji zatáhnete úhlově na zařízení. To  může oslabit kontakty a poškodit zástrčku nebo zařízení.  Vždy  připojte  nebo  odpojte  zástrčku  vertikálně  od  přístroje.  a. Připojte mini USB konektor nabíječky do USB vstupu  (1) na vašem telefonu. b. Zapojte nabíječku do zásuvky. Na displeji přístroje se  u symbolu baterie objeví symbol blesku.  c. Ponechejte  telefon  připojený  na  nabíječku,  dokud symbol baterie neukáže úplné dobití. ...
  • Page 126 VIVAX PŘÍSTUP K POKYNŮM NA DISPLEJI  Pro více informací a přístup k  Návodu  k  použití  na  obrazovce  telefonu  stiskněte  prstem  domovskou  obra‐ zovku  a  přejeďte  prstem  nahoru,  v  Isiti  aplikace  najděte  App    a  stiskněte  ikonu.  Kliknutím  na  Aplikaci  "Manual" se na displeji otevře  elektronická  verze  návodu  s  více údaji o nastavení a použití  telefonu.  VYPNUTÍ  Stiskněte a podržte tlačítko pro zapnutí (5).  Na displeji se objeví okno s možnostmi vypnutí, stiskněte ...
  • Page 127 Fun S1 Smartphone Návod pre používanie...
  • Page 128   VIVAX  ...
  • Page 129 VIVAX    Ďakujeme Vám že ste kúpili Vivax pristroj.   Pokyny pre používanie dáva vám detailne informácie o práci  vášho  nového  zariadenie.  Skôr  ako  začnete  používať  váš  nový telefón alebo tablet, povinne si prečítajte bezpečnostne  pokyny ako by ste úplné bezpečne a správne používali váš  telefón. Odložte pokyny na známe miesto ako by ste ich v  prípade potreby mohli znovu používať.  BEZPEČNOSTNE VAROVANIE A POZNÁMKY  Precitajte si tieto bezpečnostne poznámky pred používaním  pristroja. Vždy sledujte bezpečnostne pokyny keď používate  zariadenie.  Tým  zmenšujete  riziko  od  požiaru,  úrazu  elektrickým prúdom alebo zraneniam.  BATÉRIA, NABÍJAČKA A OSTATNE  PRÍSLUŠENSTVO  Pokiaľ dôjde do poškodenia elektrického káblu nabíjačky, pre  opravu  kontaktujte  výrobcu,  oprávnený  servis  alebo  kvalifikovanú  osobu  ako  by  ste  sa  vyhli  možným ...
  • Page 130   VIVAX   Predmety  naplnene  kvapalinou  (napr.  vázy  pre  kvetmi)  nesmú byt umiestene v bezprostrednej blízkosti zariadenia  alebo nabíjačky.   Nabíjačku  pripojte  iba  na  napájanie  ktoré  je  rovnaké  vyznačenému  na  nadpisnom  štítku  nabíjačky.  Nespájajte  krátko konektory nabíjačky.   Okolo prístroju a nabíjačky vždy nechávajte minimálne 10 cm  voleného priestoru ako by ste zaistili dostačujúce chladenie.  Zdroj  otvoreného  ohňa  ne  smie  dôjsť  do  kontaktu  s  nabíjačkou.  Nepoužívajte  nabíjačku  alebo  pristroj  v ...
  • Page 131 VIVAX    vybavenia, horľavých látok, chemikálii alebo explozívnych  materiáloch. Ihneď sa obráťte doktorovi.    V zriedkavých prípadoch, používanie mobilného prístroju v  aute  môže  vyvolať  neželane  dôsledky  na  elektronické  vybavenie  vo  vnútri  vozidla.  V  takých  prípadoch,  kvôli  bezpečnosti, nepoužívajte zariadenie.  OPRÁVNENÉ OSOBY: Iba opravený experti sú autorizovaný  pre inštaláciu alebo opravu zariadenia.  Používajte  iba  DODATOČNE  PRÍSLUŠENSTVO:  kompatibilne  nabíjačky  a  ostatne  dodatky  s  týmto  zariadením.  Nepripojujte  nekompatibilne  dodatky  alebo ...
  • Page 132   VIVAX    Nepoužívajte ho na zemi kým vám to nepovolí posádka  lietadla.   Vozidla: Emitovanie mobilného prístroju na rádio vysielanie  môže vplývať na elektrické systémy motorového vozidla. Pre  detail tykajúce sa Vášho vozidla obráťte sa a jeho výrobcu  alebo zástupcu.  Medicínske implantáty: výrobca medicínskeho vybavenia  odporúča  minimálnu  vzdialenosť  od  15  cm  medzi  bezdrôtovým prístrojom a medicínskym implantátom ako sú  napr.  Pacemaker  alebo  defibliratoy,  ako  by  sa  vyhlo  akejkoľvek interferencií s medicínskym prístrojom. Pre osoby  s takými implantátmi odporúčame:   Vždy  držte  bezdrôtové  zariadenia  viac  ako  15  cm  vzdialene od medicínskeho prístroju.   Nikdy  nenoste  bezdrôtové  zariadenie  vo  vrecku  na ...
  • Page 133   VIVAX    na nedostatočne chránené medicínske zariadenia. Poraďte  sa  s  vašim  doktorom  alebo  výrobcom  medicínskeho  zariadenia  ako  by  ste  zistili  či  je  medicínsky  pristroj  dostatočne ochránenia od vonkajších rádio signálov.   Vypnite Váš pristroj keď to vyžaduje zdravotnícky personál  alebo nadpisy.  Oblasti s nebezpečenstvom explózie: Vypnite Váš pristroj v  oblasti  s  nebezpečenstvom  explózie.  Sledujte  všetky  služobne pokyny.  Iskry v takých oblastiach môžu spôsobiť  vážne zranenia alebo smrť. Vypnite Váš pristroj na čerpacích  staniciach,  a  v  každom  prípade  v  blízkosti  prístroju  pre ...
  • Page 134   VIVAX   Pokiaľ  si  prajete  dodatočne  znížiť  vplyv  žiarenia  rádio  vĺn,  môžete  ohraničiť  používanie  bezdrôtovej  komunikácie,  preto že je dĺžka kontaktu dôležitý faktor vystavenia. Taktiež  môžete vzdialiť pristroj od tela preto že stupeň vystavenia sa  výrazne zmenšuje vzdialenosťou.  VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIE  Prečítajte  si  a  uchovajte  tieto  pokyny  pre  neskoršie  používanie   Upozornenie:  Vždy  postupujte  podľa  upozornenia  vytlačených na zariadení alebo v Pokynoch pre používania  Čistenie: Ne používajte tekuté prostriedky alebo prostriedky  pre čistenie so sprejom. Používajte mäkkú vlhku handričku.   Používajte  iba ...
  • Page 135 VIVAX    Predmety a tekutiny: Nikdy nepokladajte žiadne predmety  na alebo do pristroja, preto že by mohli dotknúť časti ktoré  sú  pod  napätím,  čo  môže  spôsobiť  požiar  alebo  uraz  elektrickým prúdom. Ne vylievajte tekutiny žiadneho druhy  po telefónu alebo tabletu.  Údržba: Ne pokúšajte sa samy vykonávať servis pristroja z  dôvodu  že  odstránenie  krytu  môže  vás  vystaviť  vysokému  napätiu  a  iným  nebezpečenstvám,  a  stratíte  záruku.  Pre  všetky údržby obráťte sa oprávnenom serviseru.  Poškodenia ktoré vyžadujú servis:  Vypnite  pristroj  z  napájania  a  obráťte  sa  oprávnenom ...
  • Page 136   VIVAX   Dlhodobo  poslúchanie  audio  zápisu  pri  maximálnej hlasitosti zvuku môže spôsobiť  poškodenie  sluchu.    Z  toho  dôvodu  neodporúčame poslúchanie audio zápisov s  vysokou hlasitosťou, nie viac od jednej hodiny denne pri  strednej hlasitosti.    Zariadenie  vždy  udržujte  ďalej  od  predmetov  ako  sú  bankové  karty.  Žiarenie  mobilného  telefónu  môže  spôsobiť stratu údajov na kreditnej karte a podobných  predmetoch.   Ne  odkladajte  prístroj  na  vlhkom  a  mokrom  mieste, ...
  • Page 137 VIVAX    Opisy  a  obrázky  v  týchto  pokynoch  zakladajú  sa  na  výrobných  nastaveniach  zariadenia.  obrázky  displeju  použite  v  týchto  pokynoch  môžu  sa  líšiť  od  samého  výrobku.   Pristroj sa môže zohriať počas planenia. To je normálne.   Bezpečnostne opatrenia počas používania ‐ SAR  Toto zariadenie je zosúladené s pravidlami tykajúcimi sa  vystaveniu  rádio  vĺn.  Váš  mobilný  pristroj  je  zároveň  i  rádio vysielač a rádio prijímač. Navrhnutý je tak ako by  neprekročoval ...
  • Page 138   VIVAX   ZHODNOTENIE SAROVÉHO NÁRADIA A VZDUCHOVÝCH  ÚDAJOV  SA  MÔŽE  VYHLADAŤ  V  PRÍLOHE  DOKUMENTÁCIE.   Pracovné podmienky:  Prevádzková teplota: ‐20 ~ 40    Pracovná vlhkosť: 65 +/‐ 20% Relatívna vlhkosť    Pri nabíjaní zariadenia musí byť adaptér umiestnený v blízkosti  zariadenia a musí byť ľahko prístupný.  Odpojením adaptéra zo zásuvky sa považuje zariadenie, ktoré  vypína adaptér.  Ďalšie príslušenstvo a informácie o software  QA‐1000 output: 5V DC/1A  Adaptér:   FUN S1, 3.7V 2000mAh, 7,4Wh  Batéria:     Výrobca môže publikovať a vydávať aktualizácie softvéru na účely  opráv  chýb  alebo  zlepšenie  funkcií  i  po  predaji  produktu.  Všetky  softvérové verzie vydané výrobcom sú overené a vždy sú v súlade  s príslušnými normami. ...
  • Page 139 VIVAX       Odaberite model uređaja → Documents → Korisnički priručnik Google, Android, Google Play, a  iné  značky  sú ochrannými známkami, ktoré vlastní spoločnosť Google  LLC.  Likvidácia elektrických a elektronických zariadení  Výrobok  označený  týmto  symbol  vyznačuje  že  výrobok  patria  do  skupiny  elektrických  a  elektronických  zariadení  (WEEE  výrobky)  a  nesmejú sa likvidovať spolu s domácim odpadom.  Tento výrobok je potrebne odložiť na označene  miesto  pre  zber  elektrických  a  elektronických  zariadení. ...
  • Page 140   VIVAX   HLAVNE ČASTI TELEFÓNU A FUNKCI          1. USB slot   6. Zadná kamera   2. Predná kamera  7. Flash  3. Slúchadlo  8. 3,5mm vstup pre  4. Tlačidla hlasitosti zvuk  slúchadlá   5. Tlačidlo pre zapínanie  9. Reproduktor  12 ...
  • Page 141: Prvé Používanie

    VIVAX SYMBOL NA OBRAZOVKA  Pevnosť signálu mobilnej siete  Úroveň naplnenosti batérie    Oznámenie ‐ Nová správa  Zmeškaný hovor    Pripojene slúchadla    Pripojený USB    Wi‐Fi pripojenie je aktívna  Bluetooth pripojenie je aktívna    GPRS/3G/4G sieť je aktívna  PRVÉ POUŽÍVANIE   Pred vkladaním alebo vyťahovaním SIM alebo pamäťové  karty povinne vypnite váš telefón.  1. Opatrne otvorte kryt batérie a karty, pričom dávajte pozor  aby  ste  nezlomili  citlivé  sponky,  ktoré  pripevňujú  kryt  k  telu  pristroja.  Pre  jednoduché  otváranie, zahrnú prvý otvorenú zásuvku na spodnej  ľavej strane veka.  2. Vyberte baterky (pokiaľ ste už pristroj používali). Pre  ľahšie vybratie batérie použite slot na spodnej pravej ...
  • Page 142 VIVAX Vložte  karty  TF Flash  starostlivo  do  otvoru  tak,  aby  kontakty  smero‐ Nano  vali  k  dolnej  časti  SIM1  pozície,  ako  je  znázorne‐né  na  Nano  obrázku:  SIM2  DÔLEŽITÉ:   a. Nevkladajte karty do slotu násilne. Karty musia do slotu  ľahko vkĺznuť. Pokiaľ to nie je tak, skontrolu‐jte znova  orie‐ntáciu karty.  b. Pred  vkladaním  alebo  vyťahovaním  kartičky,  vypnite  telefón. Nikdy nevkladajte alebo nevyťahujte kartu kým  je  telefón  zapnutý,  preto  že  to  môže  poškodiť  vašu kartu alebo telefón. ...
  • Page 143 VIVAX A)  S ledujte  pokyny  ktoré  sa  zobrazia  v  ˝Čarodejník  (Wizard) ‐ návod na nastavenie telefónu":         Výber jezika:     Výber Wi‐Fi siete:                      Kopírovanie nastavení z  Nastavenie Google™        iného pristroja (možnosti) účtu                   15 ...
  • Page 144 VIVAX Čarodejník  vás  bude  viest  cez  nastavenia  telefónu  a  prispôsobovať  váš  telefón  vašej  telefónnej  sieti,  Wi‐Fi  prístup,  Google účet, E – mail účet a iným  základným nastaveniam.   Keď  skončite  so  základnými  nastaveniami  telefónu,  na  obrazovke sa zobrazí začiatočná  obrazovka  a  váš  telefón  je  pripravený pre používanie.      Alebo ...  B) Pre otváranie I upravenie nastavení postupujte podľa  nasledujúcich krokov.   a.  Na  domovej  obrazovke,  na  otvorenie  zoznamu ...
  • Page 145 VIVAX PLNENIE BATERKY  Vo  väčšine  prípadov,  váš  telefón  vám  príde  s  už  naplnenou batériou na približne 50% naplnenosti, takže  je  pripravený  pre  používanie.  Keď  úroveň  batérie  spadne pod 15%, spojte nabíjačku na telefón.    Poznámka: Neťahajte ani neodpájajte sieťovú šnúru ani  zástrčku  tak,  že  ju  zatiahnete  do  zariadenia.  To  môže  oslabiť  kontakty  a  poškodiť  zástrčku  alebo  zariadenie.  Vždy  pripojte  alebo  odpojte  zástrčku  vertikálne  od ...
  • Page 146 VIVAX PRÍSTUP POKYNOM NA OBRAZOVKE     Pre  ďalšie  informácie  a  prístup  k  Používateľskej  príručke  pre  používanie  na  obrazovke  telefónu  stlačte  prstom  na    domovu  obrazovku a prejdite smerom  nahor,  v  paneli  aplikácií  nájdite    aplikáciu    a  kliknite na ikonu       Stlačením  na  Aplikáciu  ˝Manual˝,  na  obrazovke  sa ...
  • Page 147 Fun S1 Smartphone Instruction manual...
  • Page 148   VIVAX  ...
  • Page 149: Safety Notices

      VIVAX    Thank you for purchasing VIVAX product.  Operating  Instructions  provides  the  most  detailed  information to operate your Smartphone.  Before using your new Smartphone for the first time,  read the safety instructions in “Safety Notice” chapter.  To get the most from your Smartphone, please be sure  to  read  all  instructions  thoroughly  and  keep  them  where they will be read by all who use the product.    SAFETY NOTICES  Read these safety instructions before using your device  and  store  them  for  possible  future  reference.  Always  follow these basic safety precautions when using your  Smartphone  or  Tablet.  This  reduces  the  risk  of  fire, ...
  • Page 150: Switch Off In Restricted Areas

      VIVAX   distance of 10 cm around the unit to ensure sufficient  ventilation.  Naked  flame  sources,  such  as  candles,  should not be placed on top of the device. The device is  intended for use only in a temperate climate. Do not  dismantle  or  modify the  charger;  otherwise,  personal  injury, electric shock, fire and charger may occur.  Do  not  use  the  charger  in  such  places  with  high  humidity  such  as  bathroom,  etc.,  otherwise,  electric  shock, fire and charger damage may occur.  Do  not  touch  the  charger,  electric  wire  and  power ...
  • Page 151   VIVAX    KEEP  THE  EQUIPMENT  DRY:  This  equipment  is  not  water proof. Keep it dry.  CHILDREN: Keep your mobile device in a safe place, out  of  the  reach  of  young  children.  The  mobile  device  contains small parts that may present a choking hazard.  Radio frequency interference  Radio  frequency  output  from  electronic  devices  can  interfere  with  other  electronic  equipment  and  cause  malfunctions.  Although  this  mobile  device  has  been ...
  • Page 152   VIVAX   ‐   Always  keep  wireless  equipment  more  than  15cm  away from the medical device.  ‐   Never carry wireless equipment in a breast pocket.  ‐   Place  such  equipment  at  the  opposite  ear  to  the  medical device.  ‐   Turn  off  the  wireless  equipment  if  they  think  it  is  interfering with their device  ‐   Follow  the  instructions  provided  by  the  medical ...
  • Page 153   VIVAX    Blasting sites and marked areas: Turn off your device  in  potentially  explosive  areas.  Follow  all  official  instructions.  Sparks  in  such  areas  can  cause  an  explosion or a fire, resulting in serious injury or death.  Turn  off  your  equipment  in  petrol/gas  stations,  especially  when  near  the  fuel  pumps.  Strictly  follow  usage restrictions in fuel depots, chemical plants or in  places using explosives. Potentially explosive areas are  often,  but  not  always,  clearly  signed.  These  include ...
  • Page 154   VIVAX   GENERAL SAFETY PRECAUTIONS AND ADVICES  Read and retain these instructions for future reference.  Warnings: On the product and User Guide instructions  should always be adhered to.  Cleaning:  Do  not  use  liquid  cleaners  or  aerosol  cleaners. Use a damp soft cloth for cleaning.  Adapters:  Use  certified  adapters  recommended  by  producer.  Other  adapters  may  be  hazardous  or  void  your warranty.  Moisture & Water: Do not use near water such as near  bath tub, kitchen sink, laundry tub, or swimming pool.  Ventilation: Should there be slots and openings in the  mobile  device,  they  are  provided  for  ventilation  to ...
  • Page 155 VIVAX    could result in a fire or electric shock. Never spill liquid  of any kind on the product.  Servicing:  Do  not  attempt  to  service  this  product  yourself as opening or removing covers may expose you  to  dangerous  voltage  or  other  hazards  and  will  void  your  warranty.  Refer  all  servicing  to  qualified  service  personnel.  Damage  Requiring  Service:  Unplug  this  product  from  the wall outlet and refer servicing to qualified service  personnel: ...
  • Page 156   VIVAX   Excessive sound pressure from earphones  and headphones can cause hearing loss. If  you notice any disturbance or hum noise in  your  ears,  stop  using  the  headset  or  earphones.  CAUTION WHEN DRIVING   Do  not  handle  the  mobile  device  when  driving.  Concentrate fully on the driving.   Radio signals could affect some of the car's electronic  systems such as the audio stereo and alarm systems.   If the car is equipped with an airbag, do not hinder  its  deployment  with  fixed  or  wireless  equipment.  This could result in serious injury due to inadequate  performance.   ...
  • Page 157   VIVAX    The device may heat up while charging. This is normal  and  should  not  affect  your  device’s  lifespan  or  performance.  Precautions for use‐SAR VALUES  This  mobile  device  meets  guidelines  concerning  the  exposure to radio waves. Your mobile device is a radio  transmitter and receiver. It was designed to meet the  limits recommended by international guidelines to limit  the  exposure  to  radio  waves.  These  guidelines  were  developed by and independent scientific organization,  The  ICNIRP;  and  include  safety  margins  designed  to ...
  • Page 158   VIVAX   Working conditions:  Working Temperature: ‐20 ~ 40   Working humidity: 65+/‐20%RH  Adapter  shall  be  installed  near  the  equipment  and  shall  be  easily accessible.   The AC plug considered as disconnect device of adapter.  Accessory and software information  QA‐1000 output: 5V DC/1A  Charger:   FUN S1, 3.7V 2000mAh, 7,4Wh  Battery:     Software  updates  will  be  released  by  the  manufacturer  to  fix  bugs  or  enhance  functions  after  the  product  has  been  released. ...
  • Page 159 VIVAX    Information on Disposal for Users of Waste Electrical  & Electronic Equipment (private households)  This  symbol  on  the  product(s)  and  /  or  accompanying  documents  means  that  used  electrical and electronic products should not  be mixed with general household waste.  For  proper  treatment,  recovery  and  recycling,  please  take  this  product(s)  to  designated  collection  points  where  it  will  be  accepted  free  of  charge. ...
  • Page 160: Main Parts And Functions

      VIVAX   MAIN PARTS AND FUNCTIONS  USB Port Back camera  Front camera Back Flash light  Earpiece  Headset input  Volume key  3,5mm  Power key  Speaker  12 ...
  • Page 161: Display Notifications

      VIVAX    DISPLAY NOTIFICATIONS      Network signal level        Battery level of the device      New short message SMS/MMS      Missed Call      Headset is plugged in        USB connected      Wi‐Fi network connected      Bluetooth connection active      GPRS/3G/4G network in use      FIRST USE    Please  switch  Off  your  device  (5)  before  inserting  or ...
  • Page 162   VIVAX   appropriate  slot.  TF Flash  To  insert  SIM2  card,  you  should  open  metal  Nano  credle  (slide  lock  SIM1  mechanism).  After  inserting  the  Nano  SIM  Nano  SIM2  card,  close  metal  credle and lock them by slide metal cover.    Pay attention to the orientation of the  card. Metal  contacts  are  always  oriented  face  down  (to  the ...
  • Page 163 VIVAX    A) Follow  the  instructions  that  are  shown  in  the "Wizard ‐ Setup Guide phone”:  OSD Language:  Wi‐Fi network setup:    Copy your setup from  Google™ account setup some other device (opt) 15 ...
  • Page 164   VIVAX   The  wizard  will  guide  you  through  setting  up  your  phone  and  customize  your  phone  to  the  telephone  network,  Wi‐Fi  access,  a  Google  account,  Gmail™  accounts and other setups.   When finished with the initial  setup  of  the  phone,  the  display  will  show  the  home  screen  and  your  phone  is ...
  • Page 165: Battery Charging

      VIVAX    BATTERY CHARGING  In  most  cases,  your  phone  comes  with  a  pre‐charged  battery with approximately 50% charge, so it is ready  for  use.  When  the  battery  level  falls  below  10%,  connect the charger to the phone.  a. Connect the mini USB plug from the charger into the  USB port (1) on your Phone.  b. Plug the charger into a power outlet. On the device,  along with the battery sign is marked lightning icon.  c. Leave your phone connected to the charger until the  battery symbol not show full charge.  d. Disconnect your phone and charger from the supply.    Note:  If the battery is completely discharged, it may happen  that  the  device  can  not  be  switched  on  immediately. ...
  • Page 166: Switch Off

      VIVAX   ACCESS TO INSTRUCTIONS  For  access  to  the  Instruction  manual on the phone screen,  swipe  your  finger  upwards,  then find in the list App  and press the icon.   By  pressing  the  Icon  "Manual",  the  display  will  show  the  Electronic  version  of the Instructions with more  information  about  settings  and using your phone.  SWITCH OFF  Keep press the turn‐on button (6). The display window  will appear with options to turn off, press the Power Off  icon 18 ...
  • Page 167 VIVAX   ...
  • Page 194   VIVAX  ...
  • Page 195 VIVAX   ...
  • Page 196 ZZZ9,9$;FRP...

Table of Contents