Page 1
Fun S1 Smartphone Upute za uporabu Udhëzues për përdoruesin Jamstvena izjava Deklarata garanci Korisničko uputstvo Navodila za uporabo Garancijska izjava Garantna izjava Korisničko uputstvo Návod k použití Izjava o saobraznosti Záručný list Korisničko uputstvo Návod pre používanie Izjava o saobraznosti Záruční...
VIVAX Hvala vam na kupovini VIVAX proizvoda. Upute za uporabu daju vam detaljne informacije o radu vašeg novog uređaja. Prije nego krenete koristiti vaš novi telefon ili tablet, obavezno pročitajte sigurnosne upute kako bi u potpunosti sigurno i ispravno koristitli vaš telefon. Odložite upute na znano mjesto kako bi ih u slućaju potrebe mogli ponovno koristiti. SIGURNOSNA UPOZORENJA I NAPOMENE Pročitajte ove sigurnosne napomene prije korištenja uređaja. Uvijek pratite sigurnosne upute kada se koristite uređajem. Time smanjujete rizik od požara, ...
Page 6
VIVAX Punjač priključite samo na napajanje koje je jednako naznačenom na natpisnoj pločici punjača. Nemojte kratko spajati konektore punjača. Oko uređaja i punjača uvijek ostavite minimalno 10cm slobodnog prostora kako bi osigurali dostatno hlađenje. Izvori otvorenog plamena ne smiju doći u doticaj s punjačem. Nemojte koristiti punjač ili uređaj u prostorima sa velikom vlagom, prašinom ili ih izlagati ...
Page 7
VIVAX U rijetkim slučajevima, korištenje mobilnog uređaja u automobilu može izazvati neželjene posljedice na elektroničku opremu unutar vozila. U takvim slučajevima, zbog sigurnosti, nemojte koristiti uređaj. OVLAŠTENO OSOBLJE: Samo ovlašteni stručnjaci su autorizirani za instalaciju ili popravak uređaja. DODATNA OPREMA Koristite samo kompatibilne punjače i ostale dodatke s ovim uređajem. Nemojte ...
Page 8
VIVAX Vozila: Emitiranja mobilnih uređaja na radio frekvencijama mogu utjecati na elektroničke sisteme motornih vozila. Za detalje vezane uz Vaše vozilo obratite se njegovom proizvođaču ili zastupniku. Medicinski implantati: Proizvođači medicinske opreme preporučuju minimalnu udaljenost od 15cm između bežičnih uređaja i ugrađenih medicinskih uređaja kao što su npr. pacemakeri ili defibliratori, kako bi se ...
Page 9
VIVAX Ostali medicinski uređaji: Uređaji koji odašilju radio signale, uključujući mobilne uređaje, mogu negativno utjecati na nedovoljno zaštićenu medicinsku opremu. Savjetujte se s Vašim doktorom ili proizvođačem medicinske opreme kako bi saznali je li medicinski uređaj dovoljno zaštićen od vanjskih radio signala. Isključite Vaš uređaj kada to zatraži medicinsko osoblje ili natpisi. Područja s opasnošću od eksplozije: Isključite Vaš uređaje u području s opasnošću od eksplozije. Pratite sve službene upute. Iskrenja u takvim područjima mogu uzrokovati eksploziju ili požar što može dovesti do ...
Page 10
VIVAX nakon iscrpnih znanstvenih istraživanja. U njima nije ustanovljena povezanost između korištenja mobilnih uređaja i neželjenih efekata po zdravlje ukoliko je uređaj korišten u skladu sa uobičajenom praksom. Ukoliko želite dodatno umanjiti utjecaj zračenja radio valovima, možete ograničiti korištenje bežične ...
Page 11
VIVAX Preopterećenje: Ne preopterećujte strujne utičnice, produžne kablove i produžne letve kako bi izbjegli rizik od požara ili strujnog udara. Predmeti i tekućine: Nikada ne stavljajte nikakve predmete na ili u uređaj jer bi mogli dotaknuti dijelove koji su pod naponom, što može uzrokovati požar ili strujni udar. Ne proljevajte tekućine nikakve vrste po telefonu ili tabletu. Održavanje: Ne pokušavajte sami vršiti servis uređaja jer skidanje pokrova može vas izložiti visokom naponu i drugim opasnostima, te ćete izgubiti jamstvo. Za svo ...
Page 12
VIVAX prekidač, tako da morate odspojiti adapter iz utičnice napajanja. Dugotrajno slušanje audio zapisa pri maksimalnoj glasnoći zvuka može dovesti do oštećenja sluha. Zbog toga ne preporučujemo slušanje audio zapisa s velikom glasnoćom i ne više od jedan sat dnevno pri srednjoj glasnoći. • Uređaj uvijek držite dalje od predmeta poput ...
Page 13
VIVAX Uređaj se može zagrijati tijekom punjenja. To je normalno. Predostrožnost kod korištenja Ovaj uređaj je usklađen s pravilima vezanim uz izlaganje radio valovima. Vaš mobilni uređaj je ujedno i radio odašiljač i radio prijemnik. Dizajniran je kako ne bi prelazio ograničenja preporučena međunarodnim naputcima u vezi limita izloženosti radio valovima. Ta pravila su donesena od strane neovisnih znanstvenih ...
Page 14
VIVAX Radni uvjeti: Radna temperatura: ‐20 ~ 40 Radna vlažnost: 65+/‐20% Relativne vlažnosti Prilikom punjenja uređaja, adapter se mora postaviti blizu uređaja i mora biti lako dostupan. Odspajanjem utikača adaptera iz utičnice smatra se sklopom za isključivanje adaptera sa napajanja. Dodatna oprema i informacije o software‐u QA‐1000 output: 5V DC/1A Adapter: FUN S1, 3.7V 2000mAh, 7,4Wh Baterija: Proizvođač može objaviti i izdavati ažuriranja softvera u svrhu popravljanje bugova ili poboljšanja funkcija i nakon prodaje proizvoda. Sve verzije softvera izdane od strane proizvođača ...
Page 15
VIVAX Odlaganje električne i elektroničke opreme Proizvodi označeni ovim simbolom označavaju da proizvod ulazi u grupu električne i elektroničke opreme (WEEE proizvodi) te se ne smije odlagati zajedno s kućnim i glomaznim otpadom. Ovaj proizvod treba odložiti na označeno sabirno mjesto za prikupljanje električne i elektroničke opreme. Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda spriječiti ćete moguće ...
Page 16
VIVAX GLAVNI DIJELOVI TELEFONA I FUNKCIJE 1. USB ulaz 7. Stražnja LED bljeskalica 2. Prednja kamera 8. 3,5mm ulaz za 3. Zvučnik slušalice slušalice 4. Tipke jačine zvuka 9. Zvučnik 5. Tipka za uključenje 6. Stražnja kamera 12 ...
VIVAX OZNAKE NA ZASLONU Jačina signala mobilne mreže Razina napunjenosti baterije Obavijest ‐ Nova poruka Propušteni poziv Priključene slušalice Priključen USB Wi‐Fi veza je aktivna Bluetooth veza je aktivna GPRS/3G/4G mreža je aktivna PRVA UPORABA Prije umetanja ili vađenja SIM ili memorijske kartice ...
Page 18
VIVAX 3. Umetnite Nano TF Flash SIM telefonsku karticu (SIM1) (lijevi utor) i (ili) nano SIM karticu Nano SIM1 (SIM2) i (ili) TF memorijsku karti‐ cu (gornji desni Nano SIM2 utor), kako je prikazano na slici. Obratite pozornost na smjer umetanja kartica, metalni kontakti uvijek gledaju prema telefonu. VAŽNO: ...
Page 19
VIVAX A) Slijedite upute koje su prikazanje u “Čarobnjaku – Vodiču za postavljanje telefona”: Odabir jezika: Odabir Wi‐Fi mreže: Kopiranje postava Drugog Postavljanje Google™ uređaja (opcija) računa 15 ...
Page 20
VIVAX Čarobnjak će vas voditi kroz postavljanje telefona i prilagoditi telefon vašoj telefonskoj mreži, Wi‐Fi pristupu, Google računu, Gmail računu i drugim početnim postavkama. Kada završite sa početnim postavljanjem telefona, na zaslonu će se pojaviti početni zaslon i vaš telefon je spreman za uporabu. ili ... B) Za otvaranje i ugađanje postavki slijedite donje korake: ...
VIVAX PUNJENJE BATERIJE U večini slučajeva, vaš telefon dolazi sa već napunjenom baterijom sa otprilike 50% napunjenosti, tako da je spreman za uporabu. Kada razina baterije padne ispod 10%, priključite punjač na telefon. Napomena: Nemojte povlačiti ili odspajati mrežni kabel ili utikač povlačenjem pod kutom na uređaj. To može oslabiti kontakte i oštetiti utikač ili uređaj. Uvijek spojite ili odspojite utikač okomito na uređaj. a. Priključite mini USB utikač sa punjača u USB ulaz (1) na vašem telefonu. b. Priključite punjač u utičnicu napajanja. Na zaslonu uređaja, uz oznaku baterije će se pojaviti oznaka ...
Page 22
VIVAX PRISTUP UPUTAMA NA ZASLONU Za više informacija i pristup Uputama za uporabu na zaslonu telefona, pritisnite prstom na početni zaslon i kliznite prema gore, u listi aplikacija pronađite App i pritisnite na ikonu. Pritiskom na Aplikaciju "Manual", na zaslonu će se prikazati elektronska verzija ...
Page 27
VIVAX Hvala vam na kupovini VIVAX proizvoda. Uputstva za upotrebu daju vam detaljne informacije o radu vašeg novog uređaja. Pre nego što počnete sa upotrebom vašeg novog telefona, obavezno pročitajte uputstva kako biste u potpunosti, sigurno i pravilno upotrebljavali vaš telefon. Sačuvajte uputstva za slučaj da vam ponovo zatrebaju. SIGURNOSNA UPOZORENJA I NAPOMENE Pročitajte ove sigurnosne napomene pre upotrebe uređaja. Prilikom upotrebe, pridržavajte se sigurnosnih napomena jer time smanjujete rizik od požara, ...
Page 28
VIVAX Predmeti napunjeni tečnošću (npr. vaze sa cvećem) ne bi trebalo da budu stavljeni u neposrednu blizinu uređaja ili punjača. Punjač priključite samo na napajanje koje je jednako naznačenom na natpisnoj pločici punjača. Nemojte kratkospajati konektore punjača. Oko uređaja i punjača uvek ostavite minimalno 10cm slobodnog prostora kako biste osigurali dovoljno ...
Page 29
VIVAX ISKLJUČENJE U ZABRANJENIM PODRUČJIMA Isključite mobilni telefon u prostorima u kojim upotreba takvih uređaja nije dozvoljena ili gde postoji opasnost od neželjenog dejstva uređaja, npr. u avionima, u blizini medicinske elektronske opreme, zapaljivih hemikalija, na mestima gde postoji emisija ekplozivnih gasova U retkim slučajevima, upotreba mobilnog uređaja u automobilu može da izaziva neželjene posledice na ...
Page 30
VIVAX uređaja i električni sklopovi mogu izazvati interferenciju sa drugom elektronskom opremom. Zato preporučujemo da preduzmete sledeće mere predostrožnosti: bežična oprema može da izazove Avioni: interferencijske smetnje u avionima. • Isključite mobilni uređaj pre ukrcavanja u avion • Ne upotrebljavajte ga na zemlji dok to ne dozvoli posada aviona. Vozila: Emisija mobilnih uređaja na radio frekvencijama može da utiče na elektronske sisteme motornih vozila. Za detalje vezane uz Vaše vozilo, obratite se njegovom proizvođaču ili zastupniku. ...
Page 31
VIVAX pitanja koja se odnose na upotrebu vašeg mobilnog ili bežičnog uređaja, kontaktirajte vašeg lekara. Slušna pomagala ‐ upozorenje: Neki mobilni telefoni mogu neželjeno da deluju na funkcionisanje slušnih pomagala. Ostali medicinski uređaji: Uređaji koji emituju radio signale, uključujući mobilne telefone, mogu negativno da utiču na nedovoljno zaštićenu medicinsku opremu. Savetujte se sa Vašim lekarem ili proizvođačem medicinske opreme, kako ...
Page 32
VIVAX hemijske produkte ili čestice poput praha, prašine ili metalnih strugotina. Svi naši mobilni uređaji usklađeni su sa međunarodnim i po potrebi nacionalnim standardima i propisima, po pitanju ograničenja izlaganja korisnika elektro‐ magnetskom polju. Ti standardi i propisi su prihvaćeni posle iscrpnih naučnih istraživanja. U njima nije ustanovljena povezanost između upotrebe mobilnih uređaja i neželjenih efekata po zdravlje, ukoliko je ...
Page 33
VIVAX (kada, kuhunjska sudopera ili bazen). Hlađenje uređaja: Otvori i prorezi na uređaju su namenjeni za zaštitu od pregrevanja i pouzdan rad. Ne blokirajte hlađenje uređaja stavljanjem uređaja na krevet, tepih i slične površine. Preopterećenje: Ne preopterećujte strujne utičnice, produžne kablove i produžne letve, kako biste izbegli rizik od požara ili strujnog udara. Predmeti i tečnosti: Nikada ne stavljajte nikakve ...
Page 34
VIVAX Proverite da osoba koja servisira uređaj koristi originalne delove, odobrene od strane proizvođača. Ušteda energije: Kako biste uštedeli energiju, isključite prenosni USB punjač kada nije u upotrebi. Punjač nema prekidač, tako da morate da isključite adapter iz utičnice. PAŽNJA! Slušanje muzike pri maksimalnoj glasnoći zvuka, već posle petnaestak minuta, može da izazove oštećenje sluha. Zbog toga se ne preporučuje slušanje audio zapisa sa velikom glasnoćom i ne više od jedan sat ...
Page 35
VIVAX Zapisi i aplikacije: Datoteke koje preuzmete sa interneta mogu da sadrže viruse koji mogu da oštete vaš uređaj. Kako biste se smanjio taj rizik, preuzimajte samo datoteke iz pouzdanih izvora. Opisi i slike u ovom uputstvu zasnivaju se na fabričkim podešavanjima uređaja. Upotrebljene slike ekrana mogu da se razlikuju od stvarnog proizvoda. Uređaj može da se zagreje tokom punjenja. To je normalno. Predostrožnost prilikom upotrebe Ovaj uređaj je usklađen sa pravilima vezanim uz ...
Page 36
VIVAX VREDNOSTI SAR ZRAČENJA I RF PODATKE VAŠEG UREĐAJA MOŽETE PRONAĆI NA PRILOŽENOM DOKUMENTU: Radni uslovi: Radna temperatura: ‐20 ~ 40 Radna vlažnost: 65+/‐20% Relativne vlažnosti Prilikom punjenja uređaja, adapter mora da se postavi blizu uređaja i mora da bude lako dostupan. Odspajanje utikača adaptera iz utičnice smatra se sklopom za isključivanje adaptera sa napajanja. Dodatna oprema i informacije o software‐u QA‐1000 output: 5V DC/1A Adapter: FUN S1, 3.7V 2000mAh, 7,4Wh Baterija: Proizvođač može da objavi i izdaje ažuriranja softvera u svrhu ...
Page 37
VIVAX Uputstva za upotrebu Vašeg uređaja možete pronaći na http://hr.vivax.com/ ; izaberite PROIZVODI→Smart, izaberite model uređaja → Documents → Korisnički priručnik Google, Android, Google Play i ostale marke su marke u vlasništvu Google LLC. Odlaganje električne i elektronske opreme Proizvodi označeni ovim simbolom spadaju u grupu električne i elektronske opreme (EE proizvodi) i ne smeju da se bacaju zajedno sa uobičajenim kućnim otpadom. Pravilnim postupanjem, zbrinjavanjem i recikliranjem proizvoda, sprečavate potencijalne negativne posledice na ljudsko zdravlje i ...
Page 38
VIVAX GLAVNI DELOVI TELEFONA i FUNKCIJE 1. USB ulaz 7. Zadnji LED fleš 2. Prednja kamera 8. 3,5mm ulaz za slušalice 3. Zvučnik slušalice 9. Zvučnik 4. Tasteri jačine zvuka 5. Tipka za uključenje 6. Zadnja kamera 12 ...
VIVAX OZNAKE NA EKRANU Jačina signala mobilne mreže Nivo napunjenosti baterije Obaveštenje ‐ nova poruka Propušteni poziv Priključene slušalice Priključen USB Wi‐Fi veza je aktivna Bluetooth veza je aktivna GPRS/3G/4G mreža je aktivna PRVA UPOTREBA ...
Page 40
VIVAX 3. Umetnite Nano TF Flash SIM telefonsku karticu (SIM1) (levi slot) i (ili) Nano Nano SIM SIM1 telefonsku karticu (SIM2) i (ili) TF memori‐ Nano SIM2 jsku karticu (gornji desni slot), kako je prikazano na slici. Obratite pažnju na smer umetanja kartica, metalni kontakti uvek gledaju prema telefonu. VAŽNO: ...
Page 41
VIVAX Sledite uputstva koje su prikazanje u Vodiču za podešavanje telefona: Izbor jezika: Izbor Wi‐Fi mreže: Kopiranje sadržaja Postavljanje Google™ drugog uređaja (opcija) računa 15 ...
Page 42
VIVAX Vodič će da vas vodi kroz podešavanje telefona, prilagođavanje telefona vašoj telefonskoj mreži, Wi‐Fi pristup, Google račun, Gmail račun i druga početna podešavanja. Kada završite sa početnim podešavanjem telefona, na ekranu će se pojaviti početni ekran i vaš telefon je spreman ...
Page 43
VIVAX PUNJENJE BATERIJE U većini slučajeva, vaš telefon dolazi sa već napunjenom baterijom, do otprilike 50% kapaciteta, tako da je spreman za upotrebu. Kada nivo baterije padne ispod 10%, priključite punjač na telefon. Napomena: Nemojte povlačiti ili odspajati mrežni kabel ili utikač povlačenjem pod kutom na uređaj. To može oslabiti kontakte i oštetiti utikač ili uređaj. Uvijek spojite ili odspojite utikač okomito na uređaj. a. Priključite mini USB utikač sa punjača u USB ulaz (1) na vašem telefonu. b. Priključite punjač u utičnicu napajanja. Na ekranu ...
Page 44
VIVAX PRISTUP UPUTSTVU NA EKRANU Za više informacija i pristup Uputstvima za upotrebu na ekranu telefona, na početnom ekranu pritisnite prstom i povucite prema gore, u listi aplikacija . pritisnite na "Manual" Pritiskom na Aplikaciju "Manual", na ekranu će se ...
VIVAX Ви благодариме на купувањето на производот. Упатствата за користење ви даваат детални информации за работата на вашиот нов уред. Пред да почнете со користење на вашиот телефон или таблет, задолжително прочитајте ги сигурносните упатства за во целост сигурно да го користите вашиот телефон. Одложете го упатството на познато место за во случај на потреба да можете повторно да го користите. СИГУРНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА И НАПОМЕНИ ...
Page 48
VIVAX Децата мораат да бидат под надзор за да бидат сигурни дека не си играат со уредот. Полначот секогаш мора да биде достапен. Не смее да биде свиткан или испрскан со вода. Полначот приклучете го само на напојување кое е еднакво со назначеното на полначот. Немојте кратко да ги поврзувате конекторите на полначот. Околу уредот и полначот секогаш оставете минимално 10cm слободен простор за да осигурате безбедно ладење. Изворите со отворен пламен не смеат да дојдат во допир со полначот. Немојте да го користите ...
Page 49
VIVAX ИСКЛУЧУВАЊЕ ВО ЗАБРАНЕТИ ПОДРАЧЈА Исклучете го мобилниот уред во простории во кој го е забрането користење на таков вид на уреди или каде што постои опасност од несакани ефекти, пр. во авион, во близина на медицински апарати, електрична опрема и запалива течност. Во ретки случаеви, користење на мобилниот уред во автомобил може да предизвика несакани последици на електричната опрема во возилото. Во такви случаеви, заради сигурност, немојте да го користите уредот. ОВЛАСТЕНО ЛИЦЕ: Само овластени лица се авторизирани за инсталација или поправка на ...
Page 50
VIVAX мобилниот уред и електричните склопки можат да предизвикаат интерференција со друга електрична опрема. За тоа препорачуваме да ги превземете следниве мерки : Авион: безжична опрема може да предизвика интерференциски пречки во авион. • Исклучете го Вашиот мобилен уред пред качување во авион • Немојте да го користите додека не ви дозволи екипажот на авионот. Возила: Емитирање на моблните уреди на радио ...
Page 51
VIVAX • Исклучете ја безжичната опрема доколку мислите дека ќе предизвика пречки со медицинските уреди. • Следете ги упатствата дадени од производителот на медицинските имплатни. Доколку имате медицински импланти, за прашања поврзани со користење на вашиот мобилен или безжичен уред контактирајте го вашиот доктор. Помагала за слушање: Предупредување: Користење на слушалки се доведувате во ризик, ...
Page 52
VIVAX подрачја можат да предизвикаат експлозија или пожар што може да доведе до озбилни повреди или смрт. Исклучете го Вашиот уред на бензиски станици, поготово во близина на уреди за точење на гориво. Најстрого придржувајте се до ограничувањата на места за складирање на горови, хемиски станици или места каде што се користат експлозиви. Подрачја со можност за експлозија често се означени али не секогаш. Во тоа спаѓаат ...
Page 53
VIVAX степенот на изложеност значително се намалува со одалеченоста. ОПШТИ СИГУРНОСНИ УПАТСТВА И ИЗВЕСТУВАЊА Прочитајте и сочувајте ги овие упатства за понатамошна употреба. Предупредување: Секогаш придржувајте се до предупредувањата за уредот или во Упатството за користење. Чистење: Немотје да користите течни средства или средства за растворување. Користите мека влажна ткаенина. Полнач: Користите само сертифицирани полначи ...
Page 54
VIVAX избегнете ризик од пожар или струен удар. kako bi izbjegli rizik od požara ili strujnog udara. Предмети и течности: Никогаш немојте да ставате никакви предмети на или во уредот бидејќи може да допрете делови кој се под напон и да предизвикате пожар или струен удар. Немојте да истурате никаква течност по телефонот или таблетот. Одржување: Немојте да пробувате сами да вршите сервис на уредот бидејќи тргање на покривот може да ве изложи на висок напон и други опасности и да го изгубите правото на гаранција. За ова одржување обраетете се на овластениот сервис. Оштетување кое бара сервис: Исклучете го уредот за напојување и обратете кај ...
Page 55
VIVAX сервисирала уредот користи оригинални делови одобрени од страна на производителот. Штедење на енергија: За да заштедите енергија исклучете го преносниот USB полначот кога не е во употреба. Полначот нема прекидач, така што морате да го одспоите адаптерот од утикач за напојување. Долготрајно слушање на аудио записи при максимално ниво на звук може да предизвика оштетување на слухот. Заради тоа не препорачуваме слушање на аудио записи со високо ниво на звук и не повеќе ...
Page 56
VIVAX може да пречи на неговото функционирање и да предизвика тешки повреди заради недоволна заштита. Записи и апликации: Датотеките кој се превземни од интернет можат да содржат вируси кој можат да го оштетат вашиот оперативен систем. За да го намалите тој ризик превзимајте само дадотеки од сигурен извор. Описот и сликата на овој уред се темели на ...
Page 57
VIVAX просечно на 10 грама ткиво. Во тестовите во кои се одредува SAR вредност, опремата се користи во стандардни позиции со највисока моќ на секои тестирани фреквенциски појаси. Реалната SAR вредност за време на користење на уредот може да биде и пониска од максималната вредност бидејќи уредот е дизајниран да користи ...
Page 58
VIVAX ЕУ Изјава за согласност Oва изјавува дека радијската опрема од тип SmartTelefon е во согласност со Директивите на 2014/53/EU. Упатство за користење на вашиот уред можете да ги пронајдете на http://hr.vivax.com/ , Одберете PROIZVODI→Smart, Odaberite model uređaja → Documents → Korisnički priručnik Одложување на електрична опрема Производите означени со овој симбол означуваат дека производт се наоѓа во групата електрични и електронски уреди ...
Page 59
VIVAX ГЛАВНИ ДЕЛОВИ НА ТЕЛЕФОНОТ И ФУНКЦИИ 1. USB влез 6. Задна камера 2. Предна камера 7. Флеш 3. Слушалка 8. Влез за слушалки 4. Јачина на звук 3,5mm 5. Копче за вклучув 9. Звучник 13 ...
VIVAX ОЗНАКИ НА ЕКРАНОТ Јачина на сигналот за мрежа Ниво на батеријата Известување – нова порака Пропуштен повик Приклучени слушалки Приклучен USB Wi‐Fi врската е активна Bluetooth врската е активна GPRS/3G/4G мрежата е ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА Пред вметнување или вадење на СИМ или мемориската картичка задолжително исклучете го вашиот телефон (5). 1. Внимателно отворете го поклопецот за батерија и картичка внимавајќи да не ги оштетите куките кој го држат поклопецот за куќиштето на уредот. За ...
Page 61
VIVAX 3. Вметнете Нано TF Flash СИМ телефонска ка‐ртичка (СИМ1) (леви слот), и Нано Nano SIM1 СИМ (СИМ2) (горниот десен). и ТФ мем. Карти‐ Nano чка во слотот SIM2 (Горинот слот) Картичките внимателно вметнете ги во слотот на лежиштето така што контактите ќе бидат свртени према доле (према уредот), како што е прикажано на сликата. ВАЖНО: a. Немојте да ја вметнувате картичката во ...
Page 62
VIVAX 5. Вашиот телефон ќе се вклучи за неколку моменти (по подигање на оперативниот систем) со прикажување на сликата на почетниот екран. 6. Сега е потребно да ги прилагодите основните параметри на вашиот уред за да можете да пристапите до Апликациите Google Play, Wi‐Fi™ безжична мрежа и останати сервиси. A) Следете ги упатствата кој се прикажани во ...
Page 63
VIVAX Копирање на постови Поставување на Друг уред (опција) Google™ сметка Волшебникот ќе ве води низ поставување на телефонот и ќе го прилагоди телефонот на вашата мрежа, ...
VIVAX или ... За отварање и прилагодување на поставувањата следете ги чекорите подолу: a. На почетниот екран за отварање на листата со сите апликации притиснете на екран и повуците прстом Према горе. b. Притиснете на ознката Settings (Поставувања): c. За бирање на приказ на јазик, одберете ја опцијата "Language and Input" (Јазик и ...
Page 65
VIVAX c. Оставете го телефонот приклучен на полнач додека ознаката за батерија непокаже дека е во целост наполнета. d. Одповрзете го полначот и телефонот од полнач. Забелешка: Ако батеријата е целосно испразнета, може да се случи дека уредот не може да се вклучи веднаш. Ќе треба да почекате 15 минути додека не се појави индикаторот за полнење на батеријата. Само тогаш уредот може да се вклучи. ПРИСТАП УПАТСТВА НА ЕКРАНОТ За повеќе информации и пристап до Упатствата за користење на екранот на телефонот, притиснете на ...
Page 69
VIVAX Faleminderit që keni blerë një prodhim nga Vivax. Udhëzimet për përdorim ju japin informata të hollësishme për punën e pajisjes suaj. Para se të nisni të përdorni telefonin ose tabletin tuaj të ri, doemos lexoni udhëzimet e sigurisë që të përdorni telefonin tuaj në mënyrë plotësisht të sigurt dhe të duhur. Vëni udhëzimet në vend që e dini që në rast se keni nevojë për to, të mund t'i përdorni përsëri. PARALAJMËRIME DHE SHËNIME SIGURIE Lexoni këto shënime sigurie para përdorimit të pajisjes. Gjithmonë ndiqni udhëzimet e sigurisë kur përdorni ...
Page 70
VIVAX Enë të mbushura me ujë (për shembull vazo me lule) nuk duhet të vendosen në afërsi të pajisjes ose karrikuesit. Karrikuesin kyçeni vetëm në furnizim me rrymë që është i njëjtë me atë që është shënuar në pllakën e karrikuesit. Mos lidhni shkurtër konektorët e karrikuesit. Rreth pajisjes dhe karrikuesit gjithmonë lëni së paku 10cm hapësirë të lirë që të siguroni ftohje të ...
Page 71
VIVAX SHKYÇJE NË VENDE TË NDALUARA Shkyçni pajisjen celulare në hapësira ku përdorimi i pajisjeve të tilla nuk është e i lejuar ose ku ekziston rrezik nga veprime të padashura të pajisjes si për shembull në aeroplan, në afërsi të pajisjeve mjekësore elektronike, lëngjeve djegëse, mjeteve kimike ose eksplozivit, menjëherë shkoni te mjeku. Në raste të rralla, përdorimi i pajisjes celulare në ...
Page 72
VIVAX Për këtë ju rekomandojmë të merrni masat në vijim për përkujdesje: Aeroplanë: pajisja pa tel mund të shkaktojë interferencë në aeroplanë. • Shkyçni pajisjen Tuaj celulare para hipjes në aeroplan. • Mos e përdorni në tokë nëse nuk ju lejon ekipi i aeroplanit. Automjete: Emetimet e pajisjeve celulare në radio frekuenca mund të ndikojnë në sistemet elektronike të automjeteve. Për më tepër detaje lidhur me automjetin tuaj kontaktoni prodhuesin ose përfaqësuesin e tij. Implante mjekësore: Prodhuesit e pajisjes mjekësore rekomandojnë largësi minimale prej 15 cm me pajisjeve pa tel dhe pajisjeve të integruara mjekësore si që janë për shembull pejsmejkerët ose defibliratorët, që të ...
Page 73
VIVAX pyetje lidhur me përdorimin e pajisjes tuaj celulare ose pa tel, kontaktoni mjekun tuaj. Aparate të dëgjimit: PARALAJMËRIM: Me përdorimin e kufjeve vëni veten në rrezik pasi që nuk mund të dëgjoni njëkohësisht edhe zërat nga jashtë. Mos përdorni kufje kur kjo mund të rrezikojë sigurinë tuaj. Disa pajisje celulare mund të kenë ndikim të padashur në funksionimin e aparateve të dëgjimit. Pajisje tjera mjekësore: Pajisje që dërgojnë radio sinjale, përfshirë edhe pajisjet celulare, mund të ndikojnë negativisht në pajisje ...
Page 74
VIVAX poshtë kuvertës së anijeve, objekte për ruajtje ose bartje të mjeteve kimike dhe vendeve ku ajri përmban prodhime kimike ose grimca sikur pluhuri ose ashkla metalike. Të gjitha pajisjet tona celulare janë në pajtim me standarde ndërkombëtare dhe sipas nevojës kombëtare dhe rregulloreve për çështje të përkufizimin e ekspozimit të përdoruesit ndaj fushës elektro‐...
Page 75
VIVAX të tjerë mund të jenë të rrezikshëm, mund të dëmtojnë pajisjen ose të humbni garancinë. Lagështia dhe uji: Mos përdorni pajisjen në afërsi të ujit si që janë vaska, lavamani i kuzhinës ose pishina. Ftohja e pajisjes: Hapjet dhe çarjet në pajisje janë të parapara për mbrojtje nga tej ngrohja dhe për punë të sigurt. Mos bllokoni ftohjen e pajisjes me vënie të pajisjes në krevat, qilim dhe sipërfaqe të tilla. Burime të furnizimit me rrymë: Telefonin duhet të lidhni vetëm në furnizim me rrymë i cili është specifikuar në ngjitësen në prodhim dhe/ose karrikues. Ju lutemi të konsultoheni me furnizuesin lokal për informata më të hollësishme. Tej ngarkimi: Mos e tej ngarkoni prizën e murit, kabllot zgjatëse dhe shiritat zgjatës që të shmangni rrezikun nga ...
Page 76
VIVAX b) nëse keni derdhur lëng mbi pajisjen ose karrikuesin c) nëse pajisja është ekspozuar ndaj shiut ose ujit d) nëse pajisja nuk funksionon si duhet e) nëse pajisja ka rënë ose është dëmtuar në çfarëdo mënyrë (humbje e garancisë) Ngrohtësia: Telefoni ose tableti duhet të mbahet larg burimeve të ngrohtësisë si që janë radiatorët, furrat, sobat dhe pajisjet tjera që prodhojnë ngrohtësi. Pjesët zëvendësuese: Përdorimi i pjesëve të paautorizuara zëvendësuese gjatë riparimit të pajisjes ...
Page 77
VIVAX KUJDES GJATË NGASJES Kini kujdes për rregullat dhe rregulloret që vlejnë lidhur me përdorimin e celularëve gjatë ngasjes. • Mos përdorni pajisjen gjatë ngasjes. Koncentrohuni në tërësi vetëm në ngasjen. • Radio sinjalet mund të ndikojnë në sistemet automobilistike si që janë radioja dhe sistemi i alarmit. • Nëse automjeti është i pajisur me jastëk me ajër, mos vendosni pajisjen fikse ose pa tek në afërsi të tij pasi që me këtë mund të pengoni funksionimin e tij dhe të shkaktoni lëndime të rënda për shkak të mungesës së mbrojtjes. Regjistrime dhe Aplikacione: Skedarët që merrni nga ...
Page 78
VIVAX nga ana e institucionet e pavarura hulumtuese, ICNIRPa dhe përfshijnë margjina sigurie të vendosura që të sigurohet mbrojtje adekuate e përdoruesve, pavarësisht moshës dhe gjendjes shëndetësore. Rekomandimet lidhur me ekspozimin ndaj rrezatimit për pajisje celulare përdorin njësinë “Specific absoption rate” ose SAR. Vlera e kufirit për SAR e definuar në rekomandimet e ICNIRP‐it është 2.0 W/kg mesatarisht në 10 gramë ind. Në testet në të cilat përcaktohet vlera SAR, pajisja përdoret në pozita standarde me fuqi më të madhe të mundshme në të gjitha shiritat e testuara të frekuencës. Vlera e vërtetë SAR gjatë përdorimit të pajisjes mund të jetë edhe më e vogël se vlera maksimale pasi që pajisja është dizajnuar të përdorë veç aq fuqi sa është e ...
Page 79
VIVAX Kur ngarkoni pajisjen, përshtatësi duhet të vendoset pranë pajisjes dhe duhet të jetë lehtësisht i aksesueshëm. Shkëputja e prizës së përshtatësit nga priza konsiderohet një përshtatës për të shkëputur përshtatësin. Aksesorët dhe informacioni i softuerit QA‐1000 output: 5V DC/1A Adaptori: FUN S1, 3.7V 2000mAh, 7,4Wh Bateria: Prodhuesi mund të publikojë dhe lëshojë përditësime të softuerit me qëllim të fiksimit ose përmirësimit të funksionalitetit dhe pas shitjes së produktit. Të gjitha versionet e softuerit të lëshuara nga prodhuesi verifikohen dhe gjithmonë përputhen me standardet e duhura. Google, Android, Google Play dhe markat e tjera janë marka tregtare në pronësi të Google LLC. Deklaron se ky lloj i pajisjes Telefon Smart është prodhuar në përputhje me ...
Page 80
VIVAX Hedhja e pajisjes elektrike dhe elektronike Prodhimet e shënuara me këtë simbol tregojnë se prodhimi i përket një grupi të pajisjeve elektrike dhe elektronike (prodhime WEEE), dhe nuk duhet të hidhen bashkë me mbeturina shtëpiake ose të rënda. Këtë prodhim duhet ta hidhni në vend të shënuar për grumbullim të pajisjes elektrike dhe elektronike. Hedhja e duhur e prodhimit parandalon efektet e mundshme negative në shëndetin e njeriut dhe mjedisin, të cilat mund të lindin për shkak të hedhjes së të këtij prodhimi. Riciklimi i materialit nga ky prodhim ndihmon për ruajtje të mjedisit të shëndetshëm jetësor dhe burimeve natyrore. Për më shumë informacione në lidhje me grumbullimin e EE ...
Page 81
VIVAX PJESËT KRYESORE TË TELEFONIT DHE FUNKSIONET 1. Hyrja USB 5. Sustë për kyçje/shkyçje 2. Kamera e përparme 6. Kamera e pasme 3. Altoparlanti i kufjeve 7. LED Blici (Flash) 4. Susta për rregullim të 8. Input për kufje zërit 9. Altoparlanti 13 ...
Page 82
VIVAX SHENJAT NË EKRAN Fuqia e sinjalit të rrjetit celular Niveli i mbushjes së baterisë Lajmërim ‐ Mesazh i ri Thirrje Kufje të lidhura USB e lidhur Wi‐Fi lidhja është aktive Bluetooth lidhja është aktive GPRS/3G/4G rrjeti është aktiv PËRDORIMI I PARË Para vënies ose nxjerrjes së kartës, shkyçni telefonin. 1. Me kujdes hapeni kapakun për bateri dhe kartelë duke u kujdesur që të mos dëmtoni grepat delikate që mbajnë kapakun për trupin e aparatit. Për hapjen e lehtë, të mbuluar slot e parë të hapur në anën e majtë të ulët të mbuluar. 2. Hiqeni baterinë (nëse keni përdorur pajisjen). Për ...
Page 83
VIVAX 3. Futni kartën Nano TF Flash SIM (SIM1) dhe kartën, Nano SIM (SIM2) mem. Nano kartën TF,. Kartat SIM1 me kujdes i futni në vendin e Nano caktuar me konta‐ SIM2 ktet të kthyera nga poshtë (nga pajisja), siç tregohet në fotografi. E RËNDËSISHME: a. Mos e futni kartën në vendin e caktuar me forcë. Karta duhet të hyjë në vendin e caktuar me lehtësi. Nëse ky nuk është rasti, kontrolloni përsëri ...
Page 84
VIVAX Ndiqni udhëzimet që janë shfaqur në "Magjistar ‐ Udhëzim për rregullim të telefonit”: Zgjidhje e gjuhës: Zgjidhje e Wi‐Fi rrjetit: Kopjim i rregullimeve të Rregullim i llogarisë pajisjes tjetër (opsione) Google™ 16 ...
Page 85
VIVAX Magjistari do t’ju udhëzojë nëpër rregu‐llimin e telefonit tuaj dhe do të përshtat telefonin për rrjetin tuaj, Wi‐Fi qasjen, Google llogarinë, postën elektronike dhe rregullime tjera bazike. Kur të mbaroni me rregullimin e telefonit, në ekran do të shfaqet ekrani nismëtar dhe telefoni juaj është i gatshëm për përdorim. ...
Page 86
VIVAX KARRIKIMI I BATERIVE Në shumicën e rasteve, telefoni juaj vjen me bateri të karrikuar me rreth 50% mbushje, ashtu që është i gatshëm për përdorim. Kur niveli i baterisë është nën 15%, kyçni karrikuesin në telefon. a. Kyçni mini USB lidhësen me karrikues në USB hyrje (1) në telefonin tuaj. b. Kyçni lidhësen në prizën e furnizimit me rrymë. c. Në ekranin e pajisjes, afër shenjës së baterisë do të shfaqet shenjë e rrufesë. d. Lëreni telefonin në lidhur në karrikues derisa shenja e baterisë të tregojë mbushje të plotë. e. Hiqni karrikuesin dhe telefonin nga karrikuesi. QASJE NË UDHËZIMET ...
Page 89
VIVAX Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Vivax. Priročnik vam daje podrobne informacije o delovanju vaše nove naprave. Preden začnete uporabljati vaš novi telefon ali tablični računalnik obvezno preberite varnostna navodila, da bi lahko popolnoma varno in pravilno uporabljali vaš telefon. Shranite navodila na znano mesto, da jih boste lahko v primeru potrebe ...
Page 90
VIVAX Predmetov, napolnjenih s tekočinami (npr. vaze), se ne sme postaviti v neposredno bližino naprave ali polnilnika. Polnilec priključite le na napajalnik, ki je enako označen na ploščici polnilnikai. Ne povzročajte kratkega stika priključkov polnilnika. Okoli naprave in polnilnika vedno pustite vsaj 10 cm prostora, da se zagotovi ustrezno hlajenje. Viri odprtega plamena ne smejo priti v stik s polnilnikom. Ne uporabljajte polnilnika ali naprave v ...
Page 91
VIVAX nevarnost neželenih učinkov delovanja naprave, npr. v letalih, v bližini medicinske elektronske opreme, vnetljivih tekočin, kemikalij ali eksplozivov. Takoj pojdite k zdravniku. V redkih primerih ima lahko uporaba naprave v avtomobilu neželene posledice na elektronsko opremo znotraj vozila. V takšnih primerih iz varnostnih razlogov naprave ne uporabljajte. Samo pooblaščeni POOBLAŠČENO OSEBJE: strokovnjaki so pooblaščeni za vgradnjo ali popravilo naprave. DODATNA OPREMA S to napravo uporabljajte le ...
Page 92
VIVAX • Izklopite vaš mobilni telefon pred vkrcanjem na letalo • Ne uporabljajte ga na tleh, dokler vam tega ne dovoli letalska posadka. Vozila: Oddajanje mobilnih naprav na radijskih frekvencah lahko vpliva na elektronske sisteme v motornih vozilih. Za podrobnosti glede svojega vozila se obrnite na proizvajalca ali zastopnika. Medicinski implantati: Proizvajalci medicinskih naprav priporočajo minimalno razdaljo 15 cm med brezžično napravo in vstavljeno medicinsko napravo, kot so npr. srčni spodbujevalniki ali defibliratorji, da bi se izognili interferencam z medicinskimi napravami. Za ljudi s temi ...
Page 93
VIVAX kadar bi to lahko ogrozilo vašo varnost Nekatere mobilne naprave lahko negativno vplivajo na delovanje slušnih aparatov. Ostale medicinske naprave: Naprave, ki oddajajo radijske signale, vključno z mobilnimi napravami, lahko negativno vplivajo na nezadostno zaščiteno medicinsko opremo. Posvetujte se z zdravnikom ali proizvajalcem medicinske opreme, da bi ugotovili, če je naprava ustrezno zaščitena pred zunanjimi radijskimi signali. Izklopite vašo napravo, ko to zahteva zdravstveno osebje ali napisi. Območja z nevarnostjo eksplozije: Izklopite vašo ...
Page 94
VIVAX standardi in predpisi v zvezi z omejitvami izpostavljenosti uporabnikov elektro‐magnetnemu polju. Ti standardi in predpisi so sprejeti na temelju obsežnih znanstvenih raziskavah. V njih ni vzpostavljene povezave med uporabo mobilnih naprav in neželenih stranskih učinkov na zdravje, če se naprava uporablja v skladu z običajno prakso. Če si želite še bolj zmanjšati vpliv sevanja radijskih valov, lahko omejite uporabo brezžičnih komunikacij, saj je dolžina stika ...
Page 95
VIVAX Vira napajanja: Telefon je treba povezati le na vir napajanja, ki je naveden na nalepki na izdelku in / ali polnilniku. Prosimo, da se posvetujete s svojim lokalnim dobaviteljem za dodatne informacije. Preobremenitev Ne preobremenjujte električnih vtičnic, podaljškov in razširitvenih letvic, da se prepreči nevarnost požara ali električnega udara. Predmeti in tekočine: Nikoli ne postavljajte predmetov na ali v napravo, ker bi se lahko dotaknili delov, ki so pod napetostjo, kar lahko povzroči požar ali električni udar. Ni razlivajte kakršnekoli tekočine po telefonu ali tabličnem računalniku. Vzdrževanje: Ne poskušajte sami izvajati servisa, ker vas odstranitev pokrova lahko izpostavi visoki napetosti in drugim nevarnostim, in izgubili garancijo. Za vse ...
Page 96
VIVAX je oseba, ki je opravila servis uporabila originalne dele, ki jih je odobril proizvajalec. Prihranek energije: Za varčevanje z energijo, izklopite prenosni polnilnik USB, ko ni v uporabi. Polnilnik nima stikala, tako da je treba odklopiti napajalnik iz vtičnice napajanja. Daljša poslušanje zvoka pri najvišji glasnosti lahko povzroči izgubo sluha. Zato ne priporočamo poslušanja glasbe z visoko glasnostjo in ne več kot eno uro na dan pri srednji glasnosti. • Vedno držite napravo proč od predmetov, kot so bančne kartice. Sevanje mobilnega telefona lahko povzroči izgubo podatkov na kreditni kartici in ...
Page 97
VIVAX Zapisi in Aplikacije: Datoteke, ki jih prenesete z interneta lahko vsebujejo viruse, ki lahko poškodujejo napravo. Da bi zmanjšali to tveganje, prenašajte samo datoteke iz zaupanja vrednih virov. Opisi in slike v tem priročniku temeljijo na tovarniških nastavitvah naprave. Zaslonske slike v tem priročniku se lahko razlikujejo od dejanskega izdelka. Naprava se lahko segreje med polnjenjem. To je normalno. Varnostni ukrepi pri uporabi ‐ SAR Ta naprava je v skladu s pravili v zvezi z izpostavljenostjo radijskim valovom. Vaša mobilna naprava je istočasno radijski oddajnik in radijski sprejemnik. Oblikovana je, da ne presega mej, ki so določene z mednarodnimi ...
Page 98
VIVAX V PRILOŽENI DOKUMENTACIJI JE VSEBOVANJE VREDNOTENJA ODPORNOSTI SAR IN RF PODATKOV. Delovni pogoji: Delovna temperatura: ‐20 ~ 40 Delovna vlažnost: 65 +/‐ 20% Relativna vlažnost Pri polnjenju naprave mora biti adapter nameščen v bližini naprave in mora biti zlahka dostopen. Odklop adapterja iz vtičnice se šteje za adapter, ki izključi adapter. Dodatna oprema i informacije o software‐u QA‐1000 izlaz: 5V DC/1A Adapter: FUN S1, 3.7V 2000mAh, 7,4Wh Baterija: Proizvođač može objaviti i izdavati ažuriranja softvera u svrhu ...
Page 99
VIVAX Odlaganje električne in elektronske opreme Izdelki označeni s tem simbolom označujejo, da izdelek sodi v kategorijo električne in elektronske opreme (WEEE izdelkov) in se ne sme odlagati kot gospodinjski in kosovni odpad. Zato je treba ta proizvod odstraniti v označenem zbirnem mestu za zbiranje električne in elektronske opreme. S tem ko izdelek pravilno ...
Page 100
VIVAX GLAVNI DELI TELEFONA IN FUNKCIJE 1. USB priključek 6. Zadnja kamera 2. Sprednja kamera 7. Flash 3. Slušalica 8. Vhod za slušalke 3,5mm 4. Tipke za nastavitev 9. Zvočnik glasnosti 5. Tipka za vklop 12 ...
Page 101
VIVAX OZNAKE NA ZASLONU Moč signala mobilnega omrežja Stanje napolnjenosti baterije Obvestilo ‐ Novo sporočilo Neodgovorjen klic Priključene slušalke Priključen USB Wi‐Fi povezava je aktivna Povezava Bluetooth je aktivna GPRS / 3G / 4G omrežje je PRVA UPORABA Pred vstavljanjem ali odstranjevanjem kartice SIM ali ...
Page 102
VIVAX Kartici pazljivo TF Flash vstavite v režo tako, da so kontakti obrnjeni Nano navzdol (proti SIM1 napravi), kakor je prikazano na sliki: Nano SIM2 POMEMBNO: a. Ne vstavljajte kartic na silo v režo. Kartica mora biti rahlo vstavljena v režo. Če temu ni tako, ponovno preverite položaj kartice SIM. b. Pred vstavljanjem ali odstranjevanjem kartice, izključite telefon. Nikoli ne vstavite ali odstranite ...
Page 103
VIVAX Sledite navodilom, ki so prikazana v “Čarovniku ‐ Vodniku za nastavitev telefona”: Izbira jezika: Izbira Wi‐Fi omrežja: ™ Kopiranje nastavitev druge Nastavitev Google naprave (neobvezno) Računa 15 ...
Page 104
VIVAX Čarovnik vas bo vodil skozi nastavitev telefona in prilagoditev vašega telefona na telefonsko omrežje, Wi‐Fi dostop, Google račun, e‐ poštni račun in druge nastavitve. Ko končate z začetno nastavitvijo telefona, se na zaslonu prikaže začetni zaslon in vaš telefon je pripravljen za uporabo. ali... B) Za odpiranje in prilagoditev nastavitev sledite ...
VIVAX POLNJENJE BATERIJE V večini primerov telefon prihaja z vnaprej napolnjeno baterijo s približno 50% napolnjenostjo, tako da je pripravljen za uporabo. Ko nivo baterije pade pod 10%, priključite polnilnik na telefon. a. Priključite mini USB vtič polnilnika v vrata USB (1) na vašem telefonu. Opomba: Ne vlecite ali izklapljate napajalnega kabla ali vtiča tako, da ga potegnete pod kotom glede na napravo. To lahko oslabi stike in poškoduje vtič ali napravo. Vedno pazljivo priključite ali izključite vtič in ...
Page 106
VIVAX DOSTOP DO NAVODIL NA ZASLONU Za više informacija i pristup Uputama za uporabu na zaslonu telefona, pritisnite prstom na početni zaslon i kliznite prema gore, u lsiti aplikacija pronađite App i pritisnite na ikonu. S pritiskom na Aplikacijo "Manual", se bo na zaslonu prikazala elektronska različica ...
Page 109
VIVAX Děkujeme Vám za zakoupení výrobku Vivax. Návod k použití vám poskytne podrobné informace o provozu vašeho nového spotřebiče. Dříve než začnete používat váš nový telefon nebo tablet, přečtěte si bezpečnostní pokyny, abyste váš telefon používali zcela správně a bezpečně. Návod uložte na vám známé místo, abyste jej v případě potřeby mohli znovu použít. BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ A UPOZORNĚNÍ Přečtěte si tato bezpečnostní upozornění před tím, než začnete přístroj používat. Dodržujte bezpečnostní pokyny vždy, když používáte přistroj. Snížíte tak riziko požáru, zásahu elektrickým proudem nebo zranění. ...
Page 110
VIVAX Nabíječku zapojte pouze do zásuvky, jejíž napětí odpovídá napětí uvedenému na štítku nabíječky. Nezapojujte konektory nabíječky do zkratu. Kolem přístroje a nabíječky ponechejte minimálně 10 cm volného prostoru, abyste zajistili dostatečné chlazení. Nabíječka nesmí přijít do kontaktu se zdroji otevřeného plamene. Nepoužívejte nabíječku nebo přístroj v prostorách s velkou vlhkostí a prašností, ani je ...
Page 111
VIVAX Ve vzácných případech může mít používání mobilního přístroje v automobilu nežádoucí vliv na elektronické zařízení v automobilu. V těchto případech z důvodu bezpečnosti přístroj nepoužívejte . KVALIFIKOVANÉ OSOBY: Pouze kvalifikovaní odborníci jsou oprávnění k instalaci nebo opravě přístroje. DALŠÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ: Používejte pouze kompatibilní nabíječky a další příslušenství k tomuto přístroji. ...
Page 112
VIVAX • Nepoužívejte jej na zemi, dokud Vám to nedovolí posádka letadla. Vysílání mobilních přístrojů na Vozidla: radiofrekvencích může ovlivnit elektronické systémy motorových vozidel. Informace o podrobnostech týkajících se vašeho vozidla Vám poskytne jeho výrobce nebo zástupce. Medicínské implantáty: Výrobci lékařského vybavení doporučují minimální vzdálenost 15 cm mezi ...
Page 113
VIVAX mobilní přístroje mohou mít nežádoucí vliv na funkci poslechových pomůcek. Ostatní medicínská zařízení: Přístroje, které vysílají radiosignály, mohou mít negativní vliv na nedostatečně chráněné lékařské zařízení. Poraďte se s Vaším lékařem nebo výrobcem medicínského zařízení, abyste se dozvěděli, zda je ...
Page 114
VIVAX elektromagnetickému poli. Tyto standardy a předpisy byly přijaty po vyčerpávajících vědeckých výzkumech. V nich nebyla stanovena spojitost mezi používáním mobilních přístrojů a nežádoucími následky na zdraví, pokud se přístroj používá v souladu s obvyklou praxí. Pokud chcete dodatečně snížit vliv záření radiovln, můžete omezit používání bezdrátové komunikace, ...
Page 115
VIVAX přístroji a/nebo nabíječce. O dodatečné informace požádejte místního dodavatele. Přetížení: Nepřetěžujte elektrické zásuvky, prodlužovací kabely a rozdvojky, abyste se vyhnuli nebezpečí požáru nebo zásahu elektrickým proudem. Předměty a tekutiny: Nikdy nepokládejte na přístroj nebo nevkládejte do přístroje žádné předměty, neboť by mohlo dojít ke kontaktu s částmi, které jsou pod napětím, což by mohlo způsobit požár nebo zásah ...
Page 116
VIVAX Zkontrolujte, zda osoba, která provádí opravu přístroje, používá originální díly schválené výrobcem. Úspora energie: Abyste ušetřili elektrickou energii, odpojte přenosnou USB nabíječku, pokud ji nepoužíváte. Nabíječka nemá vypínač, takže ji musíte odpojit ze zásuvky. Dlouhodobé poslouchání audiozáznamu při maximální hlasitosti zvuku může vést k poškození sluchu. Proto nedoporučujeme poslouchání audiozáznamů s vysokou ...
Page 117
VIVAX poškodit váš přístroj. Abyste snížili toto riziko, stahujte soubory pouze ze spolehlivých zdrojů. Popisy a obrázky v tomto návodu jsou založeny na továrním nastavení přístroje. Obrázky displeje použité v tomto návodu se od skutečného přístroje mohou lišit. Přístroj se během nabíjení může zahřát. To je normální. Bezpečnostní opatření při používání‐SAR Tento přístroj je v souladu s pravidly, která se týkají vystavení se radiovým vlnám. Váš mobilní přístroj je současně radiovysílač i radiopřijímač. Je konstruován ...
Page 118
VIVAX HODNOCENÍ SAROVSKÉHO NARUŠENÍ A VZDUCHOVÝCH ÚDAJŮ MŮŽE BÝT VYHLEDÁN V PŘÍLOZE DOKUMENTACE. Při nabíjení přístroje musí být adaptér umístěn v blízkosti přístroje a musí být snadno přístupný. Odpojení zástrčky adaptéru od zásuvky se považuje za adaptér, který odpojí adaptér. Dodatečné vybavení a informace o softwaru QA‐1000 output: 5V DC/1A Adaptér: FUN S1, 3.7V 2000mAh, 7,4Wh Baterie: Výrobce může zveřejnit a vydávat aktualizace softwaru za účelem oprav bugů nebo zlepšení funkcí i po prodeji výrobku. ...
Page 119
VIVAX Likvidace elektrických a elektronických zařízení PVýrobky označené tímto symbolem patří do skupiny výrobků elektrických a elektronických zařízení (WEEE výrobky) a nesmějí být odloženy společně se směsným a nadrozměrným odpadem. Tento výrobek musí být uložen na sběrném místě pro sběr elektrických a elektronických zařízení. Správnou likvidací tohoto výrobku zabráníte možným negativním následkům na ...
Page 120
VIVAX HLAVNÍ ČÁSTI TELEFONU A FUNKCE 1. USB vstup 6. Zadní fotoaparát 2. Přední fotoaparát 7. LED blesk 3. Sluchátko 8. 3,5 mm vstup pro 4. Tlačítko úrovně sluchátka hlasitosti 9. Reproduktor 5. Tlačítko pro zapnutí 12 ...
VIVAX SYMBOLY NA DISPLEJI Síla signálu mobilní sítě Úroveň nabití baterie Upozornění ‐ Nová zpráva Zmeškaný hovor Připojená sluchátka Připojený USB Wi‐Fi připojení je aktivní Bluetooth připojení je aktivní GPRS/3G/4G síť je aktivní PRVNÍ POUŽITÍ Před vložením nebo vyjmutím SIM nebo paměťové karty vypněte svůj telefon. ...
Page 122
VIVAX 3. Vložte Nano SIM TF Flash telefonní kartu (SIM1) (Levý slot) nebo Nano SIM Nano kartu (SIM2) SIM1 nebo TF kartu (horní pravá drážka) a Nano Nano SIM2 SIM kartu (SIM2). Vložte karty opatrně do slotu tak, aby kontakty směřovaly ke spodku pozice, jak je znázorněno na ...
Page 123
VIVAX A) Následujte pokyny, které jsou uvedeny v “Kouzelníku – Průvodci nastavením telefonu”: Výběr jazyka: Výběr Wi‐Fi sítě: Kopírování nastavení ™ Nastavení účtu Google Druhého přístroje (volitelné) 15 ...
Page 124
VIVAX Průvodce vás provede nastavením telefonu a přizpůsobí telefon vaší telefonní síti, Wi‐Fi připojení, účtu Google™, e‐mailovému účtu a jiným počátečním nastavením. Když skončíte s počátečním nastavením telefonu, na displeji se objeví hlavní obrazovka a váš telefon je připravený k použití. ...
VIVAX NABÍJENÍ BATERIE Ve většině případů je váš telefon dodáván s již nabitou baterií na úroveň přibližně 50% nabití, takže je připravený k použití. Když úroveň nabití baterie klesne pod 15%, připojte telefon k nabíječce. Poznámka: Netahujte ani neodpojujte napájecí šňůru ani zástrčku tím, že ji zatáhnete úhlově na zařízení. To může oslabit kontakty a poškodit zástrčku nebo zařízení. Vždy připojte nebo odpojte zástrčku vertikálně od přístroje. a. Připojte mini USB konektor nabíječky do USB vstupu (1) na vašem telefonu. b. Zapojte nabíječku do zásuvky. Na displeji přístroje se u symbolu baterie objeví symbol blesku. c. Ponechejte telefon připojený na nabíječku, dokud symbol baterie neukáže úplné dobití. ...
Page 126
VIVAX PŘÍSTUP K POKYNŮM NA DISPLEJI Pro více informací a přístup k Návodu k použití na obrazovce telefonu stiskněte prstem domovskou obra‐ zovku a přejeďte prstem nahoru, v Isiti aplikace najděte App a stiskněte ikonu. Kliknutím na Aplikaci "Manual" se na displeji otevře elektronická verze návodu s více údaji o nastavení a použití telefonu. VYPNUTÍ Stiskněte a podržte tlačítko pro zapnutí (5). Na displeji se objeví okno s možnostmi vypnutí, stiskněte ...
Page 127
Fun S1 Smartphone Návod pre používanie...
Page 129
VIVAX Ďakujeme Vám že ste kúpili Vivax pristroj. Pokyny pre používanie dáva vám detailne informácie o práci vášho nového zariadenie. Skôr ako začnete používať váš nový telefón alebo tablet, povinne si prečítajte bezpečnostne pokyny ako by ste úplné bezpečne a správne používali váš telefón. Odložte pokyny na známe miesto ako by ste ich v prípade potreby mohli znovu používať. BEZPEČNOSTNE VAROVANIE A POZNÁMKY Precitajte si tieto bezpečnostne poznámky pred používaním pristroja. Vždy sledujte bezpečnostne pokyny keď používate zariadenie. Tým zmenšujete riziko od požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo zraneniam. BATÉRIA, NABÍJAČKA A OSTATNE PRÍSLUŠENSTVO Pokiaľ dôjde do poškodenia elektrického káblu nabíjačky, pre opravu kontaktujte výrobcu, oprávnený servis alebo kvalifikovanú osobu ako by ste sa vyhli možným ...
Page 130
VIVAX Predmety naplnene kvapalinou (napr. vázy pre kvetmi) nesmú byt umiestene v bezprostrednej blízkosti zariadenia alebo nabíjačky. Nabíjačku pripojte iba na napájanie ktoré je rovnaké vyznačenému na nadpisnom štítku nabíjačky. Nespájajte krátko konektory nabíjačky. Okolo prístroju a nabíjačky vždy nechávajte minimálne 10 cm voleného priestoru ako by ste zaistili dostačujúce chladenie. Zdroj otvoreného ohňa ne smie dôjsť do kontaktu s nabíjačkou. Nepoužívajte nabíjačku alebo pristroj v ...
Page 131
VIVAX vybavenia, horľavých látok, chemikálii alebo explozívnych materiáloch. Ihneď sa obráťte doktorovi. V zriedkavých prípadoch, používanie mobilného prístroju v aute môže vyvolať neželane dôsledky na elektronické vybavenie vo vnútri vozidla. V takých prípadoch, kvôli bezpečnosti, nepoužívajte zariadenie. OPRÁVNENÉ OSOBY: Iba opravený experti sú autorizovaný pre inštaláciu alebo opravu zariadenia. Používajte iba DODATOČNE PRÍSLUŠENSTVO: kompatibilne nabíjačky a ostatne dodatky s týmto zariadením. Nepripojujte nekompatibilne dodatky alebo ...
Page 132
VIVAX Nepoužívajte ho na zemi kým vám to nepovolí posádka lietadla. Vozidla: Emitovanie mobilného prístroju na rádio vysielanie môže vplývať na elektrické systémy motorového vozidla. Pre detail tykajúce sa Vášho vozidla obráťte sa a jeho výrobcu alebo zástupcu. Medicínske implantáty: výrobca medicínskeho vybavenia odporúča minimálnu vzdialenosť od 15 cm medzi bezdrôtovým prístrojom a medicínskym implantátom ako sú napr. Pacemaker alebo defibliratoy, ako by sa vyhlo akejkoľvek interferencií s medicínskym prístrojom. Pre osoby s takými implantátmi odporúčame: Vždy držte bezdrôtové zariadenia viac ako 15 cm vzdialene od medicínskeho prístroju. Nikdy nenoste bezdrôtové zariadenie vo vrecku na ...
Page 133
VIVAX na nedostatočne chránené medicínske zariadenia. Poraďte sa s vašim doktorom alebo výrobcom medicínskeho zariadenia ako by ste zistili či je medicínsky pristroj dostatočne ochránenia od vonkajších rádio signálov. Vypnite Váš pristroj keď to vyžaduje zdravotnícky personál alebo nadpisy. Oblasti s nebezpečenstvom explózie: Vypnite Váš pristroj v oblasti s nebezpečenstvom explózie. Sledujte všetky služobne pokyny. Iskry v takých oblastiach môžu spôsobiť vážne zranenia alebo smrť. Vypnite Váš pristroj na čerpacích staniciach, a v každom prípade v blízkosti prístroju pre ...
Page 134
VIVAX Pokiaľ si prajete dodatočne znížiť vplyv žiarenia rádio vĺn, môžete ohraničiť používanie bezdrôtovej komunikácie, preto že je dĺžka kontaktu dôležitý faktor vystavenia. Taktiež môžete vzdialiť pristroj od tela preto že stupeň vystavenia sa výrazne zmenšuje vzdialenosťou. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIE Prečítajte si a uchovajte tieto pokyny pre neskoršie používanie Upozornenie: Vždy postupujte podľa upozornenia vytlačených na zariadení alebo v Pokynoch pre používania Čistenie: Ne používajte tekuté prostriedky alebo prostriedky pre čistenie so sprejom. Používajte mäkkú vlhku handričku. Používajte iba ...
Page 135
VIVAX Predmety a tekutiny: Nikdy nepokladajte žiadne predmety na alebo do pristroja, preto že by mohli dotknúť časti ktoré sú pod napätím, čo môže spôsobiť požiar alebo uraz elektrickým prúdom. Ne vylievajte tekutiny žiadneho druhy po telefónu alebo tabletu. Údržba: Ne pokúšajte sa samy vykonávať servis pristroja z dôvodu že odstránenie krytu môže vás vystaviť vysokému napätiu a iným nebezpečenstvám, a stratíte záruku. Pre všetky údržby obráťte sa oprávnenom serviseru. Poškodenia ktoré vyžadujú servis: Vypnite pristroj z napájania a obráťte sa oprávnenom ...
Page 136
VIVAX Dlhodobo poslúchanie audio zápisu pri maximálnej hlasitosti zvuku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Z toho dôvodu neodporúčame poslúchanie audio zápisov s vysokou hlasitosťou, nie viac od jednej hodiny denne pri strednej hlasitosti. Zariadenie vždy udržujte ďalej od predmetov ako sú bankové karty. Žiarenie mobilného telefónu môže spôsobiť stratu údajov na kreditnej karte a podobných predmetoch. Ne odkladajte prístroj na vlhkom a mokrom mieste, ...
Page 137
VIVAX Opisy a obrázky v týchto pokynoch zakladajú sa na výrobných nastaveniach zariadenia. obrázky displeju použite v týchto pokynoch môžu sa líšiť od samého výrobku. Pristroj sa môže zohriať počas planenia. To je normálne. Bezpečnostne opatrenia počas používania ‐ SAR Toto zariadenie je zosúladené s pravidlami tykajúcimi sa vystaveniu rádio vĺn. Váš mobilný pristroj je zároveň i rádio vysielač a rádio prijímač. Navrhnutý je tak ako by neprekročoval ...
Page 138
VIVAX ZHODNOTENIE SAROVÉHO NÁRADIA A VZDUCHOVÝCH ÚDAJOV SA MÔŽE VYHLADAŤ V PRÍLOHE DOKUMENTÁCIE. Pracovné podmienky: Prevádzková teplota: ‐20 ~ 40 Pracovná vlhkosť: 65 +/‐ 20% Relatívna vlhkosť Pri nabíjaní zariadenia musí byť adaptér umiestnený v blízkosti zariadenia a musí byť ľahko prístupný. Odpojením adaptéra zo zásuvky sa považuje zariadenie, ktoré vypína adaptér. Ďalšie príslušenstvo a informácie o software QA‐1000 output: 5V DC/1A Adaptér: FUN S1, 3.7V 2000mAh, 7,4Wh Batéria: Výrobca môže publikovať a vydávať aktualizácie softvéru na účely opráv chýb alebo zlepšenie funkcií i po predaji produktu. Všetky softvérové verzie vydané výrobcom sú overené a vždy sú v súlade s príslušnými normami. ...
Page 139
VIVAX Odaberite model uređaja → Documents → Korisnički priručnik Google, Android, Google Play, a iné značky sú ochrannými známkami, ktoré vlastní spoločnosť Google LLC. Likvidácia elektrických a elektronických zariadení Výrobok označený týmto symbol vyznačuje že výrobok patria do skupiny elektrických a elektronických zariadení (WEEE výrobky) a nesmejú sa likvidovať spolu s domácim odpadom. Tento výrobok je potrebne odložiť na označene miesto pre zber elektrických a elektronických zariadení. ...
Page 140
VIVAX HLAVNE ČASTI TELEFÓNU A FUNKCI 1. USB slot 6. Zadná kamera 2. Predná kamera 7. Flash 3. Slúchadlo 8. 3,5mm vstup pre 4. Tlačidla hlasitosti zvuk slúchadlá 5. Tlačidlo pre zapínanie 9. Reproduktor 12 ...
VIVAX SYMBOL NA OBRAZOVKA Pevnosť signálu mobilnej siete Úroveň naplnenosti batérie Oznámenie ‐ Nová správa Zmeškaný hovor Pripojene slúchadla Pripojený USB Wi‐Fi pripojenie je aktívna Bluetooth pripojenie je aktívna GPRS/3G/4G sieť je aktívna PRVÉ POUŽÍVANIE Pred vkladaním alebo vyťahovaním SIM alebo pamäťové karty povinne vypnite váš telefón. 1. Opatrne otvorte kryt batérie a karty, pričom dávajte pozor aby ste nezlomili citlivé sponky, ktoré pripevňujú kryt k telu pristroja. Pre jednoduché otváranie, zahrnú prvý otvorenú zásuvku na spodnej ľavej strane veka. 2. Vyberte baterky (pokiaľ ste už pristroj používali). Pre ľahšie vybratie batérie použite slot na spodnej pravej ...
Page 142
VIVAX Vložte karty TF Flash starostlivo do otvoru tak, aby kontakty smero‐ Nano vali k dolnej časti SIM1 pozície, ako je znázorne‐né na Nano obrázku: SIM2 DÔLEŽITÉ: a. Nevkladajte karty do slotu násilne. Karty musia do slotu ľahko vkĺznuť. Pokiaľ to nie je tak, skontrolu‐jte znova orie‐ntáciu karty. b. Pred vkladaním alebo vyťahovaním kartičky, vypnite telefón. Nikdy nevkladajte alebo nevyťahujte kartu kým je telefón zapnutý, preto že to môže poškodiť vašu kartu alebo telefón. ...
Page 143
VIVAX A) S ledujte pokyny ktoré sa zobrazia v ˝Čarodejník (Wizard) ‐ návod na nastavenie telefónu": Výber jezika: Výber Wi‐Fi siete: Kopírovanie nastavení z Nastavenie Google™ iného pristroja (možnosti) účtu 15 ...
Page 144
VIVAX Čarodejník vás bude viest cez nastavenia telefónu a prispôsobovať váš telefón vašej telefónnej sieti, Wi‐Fi prístup, Google účet, E – mail účet a iným základným nastaveniam. Keď skončite so základnými nastaveniami telefónu, na obrazovke sa zobrazí začiatočná obrazovka a váš telefón je pripravený pre používanie. Alebo ... B) Pre otváranie I upravenie nastavení postupujte podľa nasledujúcich krokov. a. Na domovej obrazovke, na otvorenie zoznamu ...
Page 145
VIVAX PLNENIE BATERKY Vo väčšine prípadov, váš telefón vám príde s už naplnenou batériou na približne 50% naplnenosti, takže je pripravený pre používanie. Keď úroveň batérie spadne pod 15%, spojte nabíjačku na telefón. Poznámka: Neťahajte ani neodpájajte sieťovú šnúru ani zástrčku tak, že ju zatiahnete do zariadenia. To môže oslabiť kontakty a poškodiť zástrčku alebo zariadenie. Vždy pripojte alebo odpojte zástrčku vertikálne od ...
Page 146
VIVAX PRÍSTUP POKYNOM NA OBRAZOVKE Pre ďalšie informácie a prístup k Používateľskej príručke pre používanie na obrazovke telefónu stlačte prstom na domovu obrazovku a prejdite smerom nahor, v paneli aplikácií nájdite aplikáciu a kliknite na ikonu Stlačením na Aplikáciu ˝Manual˝, na obrazovke sa ...
VIVAX Thank you for purchasing VIVAX product. Operating Instructions provides the most detailed information to operate your Smartphone. Before using your new Smartphone for the first time, read the safety instructions in “Safety Notice” chapter. To get the most from your Smartphone, please be sure to read all instructions thoroughly and keep them where they will be read by all who use the product. SAFETY NOTICES Read these safety instructions before using your device and store them for possible future reference. Always follow these basic safety precautions when using your Smartphone or Tablet. This reduces the risk of fire, ...
VIVAX distance of 10 cm around the unit to ensure sufficient ventilation. Naked flame sources, such as candles, should not be placed on top of the device. The device is intended for use only in a temperate climate. Do not dismantle or modify the charger; otherwise, personal injury, electric shock, fire and charger may occur. Do not use the charger in such places with high humidity such as bathroom, etc., otherwise, electric shock, fire and charger damage may occur. Do not touch the charger, electric wire and power ...
Page 151
VIVAX KEEP THE EQUIPMENT DRY: This equipment is not water proof. Keep it dry. CHILDREN: Keep your mobile device in a safe place, out of the reach of young children. The mobile device contains small parts that may present a choking hazard. Radio frequency interference Radio frequency output from electronic devices can interfere with other electronic equipment and cause malfunctions. Although this mobile device has been ...
Page 152
VIVAX ‐ Always keep wireless equipment more than 15cm away from the medical device. ‐ Never carry wireless equipment in a breast pocket. ‐ Place such equipment at the opposite ear to the medical device. ‐ Turn off the wireless equipment if they think it is interfering with their device ‐ Follow the instructions provided by the medical ...
Page 153
VIVAX Blasting sites and marked areas: Turn off your device in potentially explosive areas. Follow all official instructions. Sparks in such areas can cause an explosion or a fire, resulting in serious injury or death. Turn off your equipment in petrol/gas stations, especially when near the fuel pumps. Strictly follow usage restrictions in fuel depots, chemical plants or in places using explosives. Potentially explosive areas are often, but not always, clearly signed. These include ...
Page 154
VIVAX GENERAL SAFETY PRECAUTIONS AND ADVICES Read and retain these instructions for future reference. Warnings: On the product and User Guide instructions should always be adhered to. Cleaning: Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp soft cloth for cleaning. Adapters: Use certified adapters recommended by producer. Other adapters may be hazardous or void your warranty. Moisture & Water: Do not use near water such as near bath tub, kitchen sink, laundry tub, or swimming pool. Ventilation: Should there be slots and openings in the mobile device, they are provided for ventilation to ...
Page 155
VIVAX could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product. Servicing: Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards and will void your warranty. Refer all servicing to qualified service personnel. Damage Requiring Service: Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel: ...
Page 156
VIVAX Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. If you notice any disturbance or hum noise in your ears, stop using the headset or earphones. CAUTION WHEN DRIVING Do not handle the mobile device when driving. Concentrate fully on the driving. Radio signals could affect some of the car's electronic systems such as the audio stereo and alarm systems. If the car is equipped with an airbag, do not hinder its deployment with fixed or wireless equipment. This could result in serious injury due to inadequate performance. ...
Page 157
VIVAX The device may heat up while charging. This is normal and should not affect your device’s lifespan or performance. Precautions for use‐SAR VALUES This mobile device meets guidelines concerning the exposure to radio waves. Your mobile device is a radio transmitter and receiver. It was designed to meet the limits recommended by international guidelines to limit the exposure to radio waves. These guidelines were developed by and independent scientific organization, The ICNIRP; and include safety margins designed to ...
Page 158
VIVAX Working conditions: Working Temperature: ‐20 ~ 40 Working humidity: 65+/‐20%RH Adapter shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. The AC plug considered as disconnect device of adapter. Accessory and software information QA‐1000 output: 5V DC/1A Charger: FUN S1, 3.7V 2000mAh, 7,4Wh Battery: Software updates will be released by the manufacturer to fix bugs or enhance functions after the product has been released. ...
Page 159
VIVAX Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households) This symbol on the product(s) and / or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take this product(s) to designated collection points where it will be accepted free of charge. ...
VIVAX DISPLAY NOTIFICATIONS Network signal level Battery level of the device New short message SMS/MMS Missed Call Headset is plugged in USB connected Wi‐Fi network connected Bluetooth connection active GPRS/3G/4G network in use FIRST USE Please switch Off your device (5) before inserting or ...
Page 162
VIVAX appropriate slot. TF Flash To insert SIM2 card, you should open metal Nano credle (slide lock SIM1 mechanism). After inserting the Nano SIM Nano SIM2 card, close metal credle and lock them by slide metal cover. Pay attention to the orientation of the card. Metal contacts are always oriented face down (to the ...
Page 163
VIVAX A) Follow the instructions that are shown in the "Wizard ‐ Setup Guide phone”: OSD Language: Wi‐Fi network setup: Copy your setup from Google™ account setup some other device (opt) 15 ...
Page 164
VIVAX The wizard will guide you through setting up your phone and customize your phone to the telephone network, Wi‐Fi access, a Google account, Gmail™ accounts and other setups. When finished with the initial setup of the phone, the display will show the home screen and your phone is ...
VIVAX BATTERY CHARGING In most cases, your phone comes with a pre‐charged battery with approximately 50% charge, so it is ready for use. When the battery level falls below 10%, connect the charger to the phone. a. Connect the mini USB plug from the charger into the USB port (1) on your Phone. b. Plug the charger into a power outlet. On the device, along with the battery sign is marked lightning icon. c. Leave your phone connected to the charger until the battery symbol not show full charge. d. Disconnect your phone and charger from the supply. Note: If the battery is completely discharged, it may happen that the device can not be switched on immediately. ...
VIVAX ACCESS TO INSTRUCTIONS For access to the Instruction manual on the phone screen, swipe your finger upwards, then find in the list App and press the icon. By pressing the Icon "Manual", the display will show the Electronic version of the Instructions with more information about settings and using your phone. SWITCH OFF Keep press the turn‐on button (6). The display window will appear with options to turn off, press the Power Off icon 18 ...
Need help?
Do you have a question about the Fun S1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers